Читайте также:
|
|
Мы приводим ниже практикуемые в настоящее время международные формы, которые употребляются в переписке политических властей с духовенством.
1. Папа [2]
Соединенные штаты | Великобритания | Франция | |
Обращение: | Ваше Святейшество | Ваше Святейшество | Святейший Отец |
Титулование и устное обращение: | Ваше Святейшество | Ваше Святейшество | Ваше Святейшество |
Комплимент: | С уважением Ваш | Прошу принять, Святейший Отец, уверения в моем высоком уважении и в моей постоянной дружбе | |
Официальный титул: | Его Святейшество Папа | Его Святейшество Папа | Его Святейшество Папа Павел VI город Ватикан |
2. Кардиналы
Соединенные штаты | Великобритания | Франция | |
Обращение: | Ваше Преосвященство или Высокопреподобный Сэр | Милорд Кардинал | Господин Кардинал |
Титулование и устное обращение: | Ваше Преосвященство | Ваше Преосвященство | Ваше Преосвященство |
Комплимент: | С уважением Ваш | Имею честь быть Вашего Преосвященства покорный слуга | Прошу принять, господин Кардинал, уверения в моем самом высоком уважении |
Официальный титул: | Его Преосвященство, Высокопреподобный Джон Кардинал Доу, Архиепископ... (название епархии) | Его Преосвященство, Кардинал (или, если речь идет об Архиепископе) Его Преосвященство, Кардинал-Архиепископ; (Если престол находится на английской территории, употребляется личное имя, а не название его престола). | Его Преосвященство, Кардинал Архиепископ... (название епархии) |
Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 42 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Стиль переписки | | | Римско-католические архиепископы и епископы, проживающие по месту службы |