Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Общие замечания. «Песнь о Ѓимире» сохранилась целиком в Codex Regius, 2365, а также в Codex Arnamagnaeanus

Примечания | Прорицание провидицы | Примечания | Общие замечания | Песнь о путнике | Примечания | Общие замечания | Песнь о Тримре | Примечания | Песнь о Ѓимире |


Читайте также:
  1. I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
  2. I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
  3. II. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОВЕДЕНИЯ ЭЛЕКТРОННОГО АУКЦИОНА
  4. III. Общие принципы нормирования технологических потерь электроэнергии при ее передаче по электрическим сетям
  5. XIV. Общие сведения
  6. Б. Общие сведения
  7. Ванны общие и обтирания

«Песнь о Ѓимире» сохранилась целиком в Codex Regius, 2365, а также в Codex Arnamagnaeanus, 748. Она принадлежит к позднейшим эддическим песням, и состав ее отличается некоторою сложностью: в ней скомпонованы в одно и подвергнуты некоторой формальной переработке несколько мифов, первоначально не связанных между собою: миф об исполинском котле, добываемом Торром, миф о борьбе его со змеем Йормунгандром, сказание о том, как охромел один из козлов, везущих колесницу Торра. Весь этот материал почерпнут автором песни из различных источников и скомбинирован в некоторых случаях довольно искусно: видно, что тут имело место не случайное слияние эпических мотивов, а сознательная литературная работа сведущего и не лишенного дарования автора. Правда, последнее оказывается не везде одинаково на высоте задачи; наприм., эпизод с козлом Торра введен в повествование весьма неожиданно и нескладно. Но автору бесспорно удалось придать произведению общий тон, определенный стиль. И этот стиль, характерный для сравнительно поздней эпохи, богатый свойственными скальдам метафорическими эпитетами «kenningar» («лес подбородка» — борода, «холм волос» — голова, «козел валов» — лодка, ладья и т. п.), отличающийся несколько осложненным построением фразы — свидетельствует о том, что автор принадлежит к числу скальдов довольно поздней поры, конца X века. Среди несколько искусственных литературных приемов этой эпохи местами выделяются в «Песни о Ѓимире» отрывки, дышащие простотою и силою настоящего древнего эпоса:

Заревели чудовища, горы отгрянули —
Вся земля всколебалась и дрогнула, древняя… (23)

Или наивные реплики, проникнутые первобытною непосредственностью и выразительностью, в роде обращения Ѓимира к Торру:

Еще хуже, когда ты на промысел ходишь,
когда за едою ты в доме сидишь! (20)

Этот крайне простой тон рядом с замысловатыми скальдическими приемами в других строфах лишний раз дает почувствовать разнородность элементов, из которых составилась «Песнь о Ѓимире».

Мифы, фигурирующие в этой песни, вдохновляли ряд поэтов (Браги, Эйлиф, Эйстейнн, Ульфр Угассон и др.). В настоящее время трудно решить, в каком взаимоотношении находились произведения их между собою; по той же причине и вопрос о непосредственных источниках «Песни о Ѓимире» остается спорным. Не может быть речи о том, чтобы Снорри пользовался ею (Gylfag., 47); она не могла быть ему известна[1]; скорее и Снорри, и автор «Песни о Ѓимире» должны были пользоваться общими источниками.

Христианские влияния в «Песни о Ѓимире» отсутствуют. Могк считает ее продуктом цельного, еще не тронутого никакими разлагающими исканиями, язычества.

 

 


Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 40 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Примечания| Словесная распря Локи

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)