Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Примечания. 1, I Торр — бог громов, сын Одина и Йорд, покровитель жатв и урожаев

Введение | Примечания | Примечания | Прорицание провидицы | Примечания | Общие замечания | Песнь о путнике | Примечания | Общие замечания | Примечания |


Читайте также:
  1. АВТОРСКИЕ ПРИМЕЧАНИЯ
  2. Дополнительные примечания
  3. Примечания
  4. Примечания
  5. Примечания
  6. Примечания
  7. Примечания

1, I Торр — бог громов, сын Одина и Йорд, покровитель жатв и урожаев, истребитель враждебных богам стихийных исполинов и чудовищ. В подлиннике в этой строке «Vingþorr» — Торр-Метатель (т. е. метатель молота).

1, II Мйольнир — оружие Торра, громовый молот, выкованный для него искусными карлами Сидри и Брокком; весь (не исключая рукояти) железный, имеющий свойство всегда попадать в цель и, попав, возвращаться обратно в руку бросившего.

Метательный боевой молот был обыкновенным оружием северных бойцов. Маленькие изображения молота Торра (из серебра, янтаря и т. п.) часто носились на шее в качестве амулетов.

1, IV Сын Земли. Йорд, мать Торра, богиня Земли.

2, II Локи. Бог огня. Обращение к нему Торра объясняется его всегдашнею лукавою находчивостью, побуждающей богов прибегать к его помощи во всех затруднительных случаях.

3, I Фрейа — богиня из племени ванов, дочь Нйордра, первоначально быть может стихийное божество, по-видимому богиня плодотворного летнего дождя, летящего над землей в одежде из перьев (туча), и слезы которой превращаются в золото (хлебные зерна). Впоследствии богини красоты и любви.

Мифы о Фрейе нередко сливаются с мифами о Фригг, атрибуты которой иногда приписываются Фрейе.

5, IV Тримр («Шумный», «Шумящий») — северный, зимний исполин. Если искать в мифе аллегорию стихийных явлений, то он объясняется следующим образом: Тримр, олицетворение зимы, похищает молот громового бога — вследствие чего Торр не может пускать в ход свое оружие (зимой не бывает грозы); но весною Торр с помощью Локи (носящего также имя Лоптр — «Воздух» — и олицетворяющего в данном случае теплый весенний воздух, приносящий таянье), позаимствовавшего у Фрейи ее чудесную одежду из перьев (приносящую благотворный весенний дождь — тучу), добывает обратно молот и истребляет им исполинов (враждебные силы зимы).

6, IV Громовник. Этим именем я передаю обычное прозвание Торра Hlorridi, перевод которого не установлен в точности, но которое, вероятно, происходит от понятий греметь, грохотать, и т. д.

7, II Существует толкование, что «восемь поприщ» представляют собою восемь (на севере) зимних месяцев, во время которых молот Торра бездействует, т. е. не бывает грозы.

9, III, IV. Быть может, здесь приводится древняя пословица. Возможно также, что автор песни вложил в уста Торру собственное психологическое наблюдение — правильное, как кажется, применимо к большинству людей: в лежачем положении склонность к фантазированию сказывается сильнее. С.

12, III Ожерелье Брисингов, чудесное ожерелье Фрейи, ценная работа подземных карлов Брисингов (приблизительное значение этого имени «Сплетатели», «Плетуны»). С этим ожерельем связано несколько мифов.

14, I Ѓеймдалльр — небесный страж богов. Прозвание «белейший из асов» и самое имя — указывают на то, что это одно из божеств света. Он бог радуги, представляющей собою небесный мост богов, и первых — белых — утренних лучей.

15, I ключи. Связка ключей — атрибут Фрейи, как женственной богини, небесной хозяйки; в этом случае ей приписывается, как и часто, черта Фригг.

17, I Лауфейа (собственно Laufej) — это имя матери Локи переводят «лиственный остров» и считают его обозначением леса; в другом месте мать Локи названа «Наль» — «Игла», что считается обозначением игловидной хвои хвойных деревьев. Имя отца Локи — «Фарбаути» — переводят «Грозно ударяющий» или «Разрушительно поражающий», относят его к бурному вихрю, раздувающему пламя горящего леса. Это толкование производит, следовательно, происхождение божества огня из картины лесного пожара.

По отношению к божеству такой исконно обоготворяемой стихии, как огонь, это толкование представляется мне натянутым. Не говоря уже о том, что обозначение леса словами лиственный остров — такой типичный скальдический прием, какой вряд ли мог иметь место в тех древних памятниках, где встречается имя Laufe] — трудно допустить, чтобы первобытному воображению такое в конце концов местное и случайное явление, как лесной пожар, могло рисоваться источником и началом — «родителями» — огня. Скорее уже можно принять остроумное объяснение Дана, толкующего имена родителей Локи как «огниво» и «кремень». С.

По другим мифологическим концепциям родители Локи неизвестны. Одно несомненно, что по происхождению он не ас и лишь принят Одином в кровное родство с богами.

19, III «блестящие камни». По всей вероятности, так наз. «полудрагоценные» камни, в древности весьма часто употреблявшиеся для украшений: гораздо чаще, чем настоящие драгоценные.

(20) Из выражения подлинника «ambǫtt vesa» («в виде служанки») нельзя с уверенностью заключить, был ли Локи в этом случае только переряжен служанкой, или же действительно принял женский образ. По отношению к первоначальной наивной редакции мифа вероятнее первое, но в представлении позднейших пересказчиков и слушателей — скорее должно было иметь место второе. Вера в возможность изменять по произволу (чарами) пол — была распространена в древнескандинавском мире (краткие указания на этот счет см. Herrmann. Nord. Myth., 71). В самой Эдде есть примеры подобных превращений (см. Перв. Песнь о Гельги, Победителе Гундингра, 38–44), и в частности относительно Локи существуют мифы с аналогичными метаморфозами (Lokasenna, 23; 33).

21, II Торр ездит на колеснице, запряженной двумя козлами.

21, IV Йотунгейм — мир йотунов, исполинов.

22, IV Ноатун — местопребывание морского бога Нйордра. Значение слова приближается к понятию «гавани», «стоянки кораблей», и т. п.

24, III Сиф — жена Торра.

(26, 28) Усердные комментаторы решаются искать символического значения в числе «восемь», повторяющемся в обеих репликах Локи, ставя его в связь, опять-таки, с 8-мью зимними месяцами. Но в данном случае вряд ли уместно символическое толкование; цифра по-видимому вполне случайна (быть может связана с размером стиха). С.

(29) Появление старухи-исполинши, просящей подарка у новобрачной, вряд ли нуждается в особом аллегорическом толковании (Уланд считает ее олицетворением зимней нужды и обеднения), Скорее всего, это просто черта, заимствованная из обыкновенного человеческого быта; быть может, указание на какой-нибудь свадебный обычай. С.

30, II Молот Торра, верховного покровителя договоров и обетов, вообще служил для освящения брачных союзов. Неизвестно, соответствовал ли этому представлению какой-нибудь свадебный обряд у северных германцев.

Погребальный корабль, на котором сожжено было тело убитого Бальдра — также должен был быть освящен молотом Торра.

30, IV Вар — богиня обетов; отвлеченный, сравнительно поздний мифологический образ.


Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Песнь о Тримре| Песнь о Ѓимире

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)