Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Три месяц назад.

ЧАСТЬ 3 – Воинственная незнакомка. 6 страница | ЧАСТЬ 4 – Гранзек, Королева Мертвых и Безумный Джек. | После двух лет затишья Джек снова сбежал, затем его Спаун отправил в психушку, а потом он снова…, СНОВА СБЕЖАЛ!!! СБЕЖАЛ, ЧТОБЫ ПОВЕСЕЛИТЬ ЛЮДЕЙ И ПОВЕСЕЛИТЬСЯ САМОМУ! | Спаун доехал до поезда на своем мотоцикле и прицепился крюком-кошкой к поезду и таким образом ловко и умело взобрался на крышу. У него была одна цель – убить Джека. | МОЖНО НЕ НАГОНЯТЬ НА ВРАГА СТРАХ ЕГО ЖЕРТВ А ПРОСТО УБИТЬ ЕГО. | Свинопуколки мои! 1 страница | Свинопуколки мои! 2 страница | Свинопуколки мои! 3 страница | Свинопуколки мои! 4 страница | Свинопуколки мои! 5 страница |


Читайте также:
  1. В случае производственной необходимости — временно на срок до одного месяца;
  2. Время в Зороастризме поделено на части и все части именованы по названиям бога и его духовных существ. Это относится к годам, месяцам, дням, частям дня, сезонам погоды.
  3. Все, что выше 5% в месяц – является комиссия за управление.
  4. ВТОРАЯ ЧАСТЬ. Последний уикенд месяца
  5. Два месяца спустя
  6. Два месяца спустя
  7. Дисциплинарное взыскание применяется не позднее одного месяца со дня обнаружения дисциплинарного проступка, не считая времени болезни работника и (или) пребывания его в отпуске.

ОНИ БЫЛИ МОЛОДЫ И НЕ ХОТЕЛИ УМИРАТЬ, НО ИХ ЗАСТАВИЛИ УМЕРЕТЬ, ИХ ЗАСТАВИЛИ ИСПЫТАТЬ ЖУТКУЮ БОЛЬ И ЖУТКИЙ ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ СТРЕСС. ОНИ ПОГИБЛИ ВСЕ, ВСЕ ДО ОДНОГО, НО ОДНО ТЕЛО ПОЛИЦИЯ ТАК И НЕ СМОГЛА НАЙТИ.

 

 

ТО, ЧТО ПРОИЗОШЛО С ОДНИМ ДЕСЯТКОМ МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ, НЕЛЬЗЯ БЫЛО ОПИСАТЬ, ВСЮДУ ПАХЛО СМЕРТЬЮ И КУСКАМИ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ТЕЛ, КОТОРЫЕ ГОВОРИЛИ О КОШМАРЕ, СЛУЧИВШЕМСЯ С МОЛОДЫМИ ЛЮДЬМИ, КОТОРЫЕ ХОТЕЛИ ЖИТЬ И ДЫШАТЬ ЛЕТНИМ ВОЗДУХОМ. ДЛЯ ДЕСЯТЕРЫХ ВОЖАТЫХ ПРОСТОЙ ЛЕТНИЙ ДЕНЬ ОБЕРНУЛСЯ УЖАСНЫМ КОШМАРОМ, КОТОРЫЙ УНЕС ИХ ЖИЗНИ. ПОЛИЦИЯ ТАК И НЕ СМОГЛА НАЙТИ ПРОСТОГО МОРАЛЬНОГО ОБЪЯСНЕНИЯ, ПОЧЕМУ ОНИ БЫЛИ УБИТЫ, ВСЕ УЛИКИ УКАЗЫВАЛИ НА ОДНОГО ИЗ ВОЖАТЫХ, КОТОРЫЙ ОСТАЛСЯ ЖИВ.

 

Анджелина постучала в дверь, чтобы разбудить своего брата Рика, на случай если тот решит проспать их отъезд в лагерь.=Эй, сестренка не буди меня, я обкурился перед сном и теперь просто не живой, я знаю, что ты хочешь работать в этом лагере до прихода детей, но я этого не.…=Анджелина поняла, что дверь в его комнату не была закрыта, и она вошла в комнату брата, раскидав его одежду, чтобы он пошевелился. =Эй, ты чего делаешь? Я только прилег, а ты меня уже гонишь с постели.=Возмутился Рик. =Мы почти проспали, а ты еще не очнулся, одевайся, и идем, твоя любимая машинка тебя одного ждать не будет.=Сказала Анджелина, и кинула его одежду ему на голову.=Ну, спасибо тебе, сестра, ой боже, кто бы мог подумать, что из приличной девчонки вырастит такая выдра.

Они уже собрались и сели в машину. Все ждали одного Рика, но Рик только начал одеваться. Он жил в трехэтажном доме, который был самым заметным среди прочих домов. Рик уже слышал, как его неугомонная компания открывает чипсы и кричит ему прямо в уши, чтобы он шевелился.=Господи, если бы моя сестра знала, как мне это все наскучило, то она бы не позволила своему брату портить нервы.

Когда Рик вышел, то понял, что все чипсы были уже уничтожены, а в него разве что полетят только обертки.=Что с тобой, брат? Ты сегодня грустнее, чем обычно.=Спросил его друг Майк, который всегда брал на себя литр дешевых газировок и вождение машины.=Да я и остался таким же веселым парнем, что и был до того как переселился в эту трехэтажную дыру, просто если у тебя кроме этих проблем есть очень наглая сестренка, то ты превращаешься в безжизненный овощ.=Ответил Рик.=Ты хотя бы ширинку застегнул, а то и так стоишь около унитаза всю ночь.= Опозорила его сестра, но он по правде забыл ее застегнуть. Скоро всей компанией они засмеяли Рика, который покраснел как помидор.=Да ладно вам, с кем такого не бывает?=Сказал Рик, и запрыгнул в машину.=Такое бывает только с теми, кто всю жизнь живет со своей сестрой.=Сказал Майк в поддержку своего друга. =Ты молодчина, Майк, что умеешь ставить женский пол на место.=А вы ребята импотенты, надо нас удивлять, а не воевать с нами.=Заерничала Анджелина.=Да кто с тобой воюет? Поехали Майк?=А мы заедем за Джеком?!

Их друг Джек работал сразу на двух работах, первая работа была намного приятнее, чем вторая: утром он работал директором стриптиз клуба <ночные пташки>, а ночная его работа называлась так: мясник, который чует запах женского тела. Джек каждую ночь рубил тесаком мясо, обрабатывая его всякими диетическими добавками. Его пес Клыкастик постоянно получал хорошую порцию свинины. Джек Барнс был парнем очень странным и одновременно общительным, его чертам характера позавидовали бы многие люди его возраста. Ему было двадцать два года, но казался он намного старше своих лет. Мобильный телефон часто отвлекал его от работы, обычно это звонили его друзья и рабочие его клуба.=Опять эта сестренка Рика звонит, я ему не завидую, Клыкастик.=Сказал Джек, погладив взрослого пса.=Да, я сейчас схожу на работу, у меня кастинг, пора в наш клуб войти какой-нибудь талантливой девки, которая умеет шевелить задом, и если хочешь, то я могу взять тебя с собой и показать свой круг общения, в который я раз и навсегда затянулся с костями. Я тебя понял, великая сестра нашего общего человека. Я тебя заберу через минут сорок, и мы вместе отберем этих пустых кукол из плоти. А кстати, о плоти. Я сегодня обнаружил бродягу, который собирался влезть в мой дом, Клыкастик его порвал и, сейчас, мы, вместе, собираемся его есть. Да знаю, что я дурак, я просто неудачно пошутил.=Джек выключил трубку.=Сейчас позавтракаем, и твой кровожадный хозяин пойдет на резню, мне жалко будет ее убивать.=Джек, прежде чем сесть за стол, преподнес псу завтрак. Отрубленные человеческие пальцы пес любил грызть на завтрак (он уже привык к такой еде). Сам Джек пододвинул к себе две миски с сырым мясом и голыми руками начал доставать из них мяса, кастрюля, что стояла слева творила ужасный запах, который даже на улице ощущали прохожие люди. Около стола летали мухи, а из кастрюли была видна голова ребенка.

Анджелина, позвонив Джеку, попросила Майка заехать в клуб, где работал Джек. Рик был исключительно против этого, он считал, что они могут опоздать на свою работу. Майк же под жестким напором сестры своего друга не смог ей отказать, и машина повернула назад.

 

Отбор самой горячей девушки на профессию стриптизерши был для Джека шансом поглядеть на горстку обнаженных девиц и по возможности переспать с самой красивой из них. Джек взял в качестве своего партнера по выбору стриптизерши Анджелину, которая чувствовала, что Джека ней сексуально влечет. Первая на камеру участвующая в конкурсе девочка вышла вся в блестках, она была негритянской, и ее лицо не очень понравилось Джеку. =Сколько тебе лет, шоколадка? Где проживаешь? Каковы увлечения?=Спросил Джек.=Меня зовут Джессика, я уже работала стриптизершей раньше и знаю эту работу, очень люблю перелистывать старые фотоальбомы и увлекаюсь разведением пчел, мне двадцать два года.=Ответила негритянка.=Прости Джессика, но сразу скажу, что из тебя стриптизерша как из меня воспитатель в детдоме.=Сказал Барнс, тем самым дав понять, что она не подходит. Джессика с проигрышем ушла. Вторая девушка была более стройная, но тоже не смогла увидеть блеска в глазах создателя конкурса.=Говори, где живешь, сколько тебе лет и твое хобби.=Меня зовут Катрин, мне двадцать стукнуло не так давно, я люблю рисовать и скоро стану великой художницей.=Да ты балериной балета стать не сможешь, у меня не стоит, когда я на тебя смотрю, можешь идти.=Грубо сказал Джек, отшивая уже вторую претендентку. Тут его партнер Анджелина возмутилась за его тон и отношение к участницам конкурса.=Слушай, Джек, так нельзя, эти девушки готовы провести с тобою сладкую ночь и едут в Мракан из других городов, а ты так высокомерно обращаешься с ними.=Послушай меня, дорогая мисс, если у меня не стоит между штанин значит, я не могу ее выбрать, ты бы лучше присматривала себе девушку для своих лесбийских отношений, а мои натуральные порывы оставила в покое.=Хорошо, как тебе будет угодно.=И тут Анджелина решила сыграть на камеру, хлопнув Джека ладонью между ног, это была ее маленькая месть.=Ох, как больно, ты часом не своровала мою траву, чтобы так его обижать? Ой, мой член болит….=Знаешь, нет, не своровала, и этот твой костюм воняет человеческими внутренностями.=Пошутила Анжжелина.=Ну, мы будем принимать участниц или ерундой страдать?=Спросил парень, который держал в руках камеру.=Я уже готов, чтобы продолжить конкурс.=Заявил Джек.=Я тоже готова.= Присоединилась Анджелина.=Чудесно, и мы показываем нашу третью по счету обворожительную милашку.=Сказал снимающий на камеру сотрудник клуба и позвал третью претендентку. К ним вышла толстенькая девочка девятнадцати лет с огорченным видом.=Фу, какая она жирная, как с такой…, да шо вы сюда заталкиваете каких-то инвалидок да диабетиков, да она же страшная!=Крикнул Барнс. Девушка в слезах покинула место конкурса.=Мистер Барнс, не грубите участницам конкурса, а то я вас заменю и лишу вас возможности и дальше быть директором этого клуба.=Cказал пожилой старик, который сидел на диване напротив Джека и Анджелины.=А это не обзывательство, это доказательство. И что вы мне грозите в моем же клубе? она жирная как слон, и шо я должен тут целовать ей пятки, шо я спятил, что ли допускать таких толстушек на конкурс?=На самом деле мистер Барнс хотел помочь ей, он хотел сказать этими действиями, что она должна меньше кушать бургеры и больше двигать попкой.=Стала в его защиту Анжелина.=Но это не дает ему права так выражаться, что скажу зрители, когда увидят как мистер Барнс….= И тут слова старшего чиновника этих заведений прервала эта пухлая девушка, притащив с собой ведро с жидкостью для мойки стиральных машин.=Вот теперь мы посмотрим кто из нас обосрался, мистер сумасшедший…, Джек!= Она вылила на развязанного Барнса содержимое ведра, опозорив его перед камерами и перед Анджелиной.=Шо это за говно на моем утреннем причесоне?=Спросил Джек, у нее отряхивая мыльные волосы.=Молодец, дай пять.=Сказала Анджелина, подойдя к толстушке.

1 2 3 – КАМЕРА. =И теперь, когда наш уважаемый создатель клуба НОЧНЫЕ ПТАШКИ помылся не водой, а мерзкой субстанцией для прочистки стиральных машин мы продолжаем наш конкурс по отбору самой горячей женщины на работу стриптизерши.=Сказал Дэйв – главный комедийный персонаж клуба и конкурс продолжился.=Так, тебе сколько лет?=Мне двадцать.=Где живешь?=Недалеко от этого клуба.=Ага, кем хочешь стать?=Пока не думала.=Советую подумать, прости, но ты нам не подходишь, следующую прошу на подиум встать.=Здравствуйте, мистер Барнс.=Здравствуй, а откуда знаешь мою фамилию?=Я все знаю, я же красивая?=У меня лично ты ничего не вызываешь, сколько тебе лет, кем хочешь стать и где живешь?=Я живу через два квартала от этого клуба, хочу стать актрисой, а зовут меня Сьюззи.=Я не спрашивал, какое твое дурацкое имя, можешь идти, следующая пусть тащит свои булки. У меня на этих негритянок геморрой.=Как тебя зовут?=Спросила Анджелина.=Меня зовут Бритни.=Фу, я не люблю эту звезду, меня не устраивают женщины с ее именем, можешь валить. Дальше входите, сколько ждать можно?!=Меня зовут Рокси.=Сколько тебе лет и во сколько ты начала строить отношение? И была ли у тебя связь с мужчиной? Или с женщиной на крайний случай?=Мне уже за двадцать восемь, я лесбиянка.=Что сюда только одни лесбиянки да толстухи ходят? Прости Кокси, ой Мокси, ой Рэкси. Забыл твое имя. Прости, но ты нам не подходишь. Ой, шо я наговорил ей.=А вы между прочем, мистер Барнс жуткий выродок, чао.=Сказала Рэкси, и ударила его по ноге тяжелым каблуком.=Ой, ой, ой, ой!=Закричал Джек.

1 2 3 – КАМЕРА. =Входите девушка, не стойте как статуя у двери.=Я сама все скажу.=Не подходишь.=Что значит, не подхожу, мистер, я же даже вам еще не….=А вот так и проще, не подходишь, все вали, у меня опять судороги начались.=Не подходишь ты нам. Булки маловаты для работы в нашем клубе. Не то. И эта толстая тоже не то. Опять эти негритянки. Опять толстая.=Возмутился, глава кастинга Джек Барнс, и это продолжалось до вечера, пока в студию конкурса не вошла блондинка с длинными волосами и синим лифчиком.=А вы это уже… вау, у меня встал сразу, как только я на тебя посмотрел, ой, пардон!=Джек заметил, что у него встал (член).=Это же показывают по телеку, но я уже получил то, что мне надо.=Джек, волнуясь, достал из ящика, который лежал под диваном бутылку с виски.=Заходи ко мне домой да колыбельную ты спой.=Сказал Джек, открывая бутылку.=Я как понимаю, мы уже закончили конкурс на отбор стриптизерши мистер Барнс?= Спросил Дэйв.=Вы шикарно поняли меня, да, мне не нужны были те толстушки, которыми вы на протяжении трех часов позорили меня, свободны, мистер Дэйв.=Ура, я отправлюсь с моим другом на любовные места!=Крикнул Дэйв, выбежав из места проведения конкурса.=А этот ваш Дэйв забавный.=Сказала стриптизерша, держа в руках бокал виски.=Да он гомосек проклятый, я ему пообещал, что если найду ту самую, то он пойдет со своим гомосеком на край света, а теперь порадуй меня, чтобы поступить на работу без лишних проверок.

Следующая ночь показалось для Джека, которого назвали <безумным> просто потрясающей. Половая жизнь за последнее время у него тормозила, и конкурс стал лучшим средством, чтобы ее улучшить.=Давай же, крошка, награди своего мужика минутами счастья, давай, давай, давай…

=А как тебя зовут?=Спросил Джек, лежа в постели с новой стриптизершей в его клубе.=А я разве не представилась?=Нет, ты не говорила мне, как тебя зовут, хотя если ты со мной переспала, да еще и завела меня бурно, это не имеет значение, ну если хочешь, скажи мне свое имя, о, светловолосая богиня красоты.=Меня зовут Дженнифер, меня раньше звали по другому, но когда моя мать умерла, я решила поменять имя, я считаю, что замена имени лучший способ отвезти от себя дурные мысли и силы.=А как тебя звали раньше?=Это осталось в прошлом, я и не должна была говорить об этом с тобой Джек, я не любила это имя, оно делало меня слабее, чем я есть.=Оно было такое некрасивое?=Нет, оно было очень красивое, но просто мне оно делало больно.=А где у тебя работа забыл спросить?=Я не так давно уволилась с фабрики, я работала на ней не самым последним человеком, но скажу честно, зарплаты было ноль, все забрала Великая Депрэссия.=Понятно, а ты знаешь, иногда я завидую твоей работе, не смотря на то, что ты уволилась оттуда.=Почему Джек?=Потому что я убиваю.=В каком смысле убиваешь?=В прямом смысле.=Ты начинаешь меня пугать.=Не бери в голову мои слова и поспи, я ведь за эту ночь полюбил тебя гораздо больше, чем одну мою телку, с которой я жил три года.=Неужели?=Да, а все, потому что ты мне вовремя дала того, чего я хотел, а она пыталась сохранить свою девственность до брака, не то чтобы я озабоченный какой-то, но сердце мужчины лежит через кровать.=Правда?=К сожалению или к счастью да, я открою тебе маленький секрет, что ты не стала продажной шлюхой, которая раде работы переспит с первым встречным.=Разве?=Да, я-то не первый встречный, я очень даже клевый, если ты не заметила.=Я это сразу заметила.=Да, и даже если бы тебе бы пришлось переспать с каким-нибудь мордоворотом ради карьеры, это не самое ужасное, наш город вынуждает ради проживания в нем идти на самые отвратительные вещи.=В этом ты прав, Джек. Мой отец бросил меня еще в далеком детстве, а моя мать умерла, так и не попрощавшись со мной.=Правда?=Правда, я жила тогда в Лондоне. Потом решила переехать в город тьмы как теперь называют этот город. Я хотела пожить тут две недельки, а из-за преступности пришлось понять, что прилететь в Мракан возможно, а вылететь невозможно. Я жалею о том, что перед тем как улететь в этот город из Лондона я поссорилась с мамой. Я выбежала из дома в слезах. Она говорила мне, что в этот город лететь сплошное самоубийство, а я не слушала ее. Она хотела меня отговорить, а я плюнула на ее материнские чувства ко мне, потом со мной смогла связаться сестра и сказать, что мамы больше нет, что она погибла в пожаре, который случился не по ее вине.=Дженнифер, я тебе искренне сочувствую, я лежу и думаю о том дне, когда мне надоест делать то, что я делаю, когда я пойму, что ты важнее этого насилия я выкину из руки нож и…, черт, что я говорю. Я хочу сказать тебе спокойной ночи и пожелать крепкого сна, утром я предложу тебе съездить со мной в одно место.=В какое место?=О, это прекрасное место, где все просто головы теряют от радости, спокойной ночи Дженнифер.=Дженнифер поцеловала его в губы и заметила, что испачкала губы чем-то. Она не стала включать большой свет, но было видно, что это что-то красное.

Майк и Рик – два неразлучных друга зашли за Анджелиной, которая совершала покупки в супермаркете. Там, как и во всех приличных супермаркетах были скидки, разные рекламы и афиши были развешаны на стенах большого магазина.=Майк, а ты никогда не думал уехать отсюда в какой-нибудь тихий городок?= Спросил Рик, замучившись искать в супермаркете свою сестру.=И в мыслях не было. Ты же знаешь, что из Мракана не уедешь. Так зачем спрашивать пустые вопросы?=Ну, я просто спросил тебя…, слушай Майк, а почему тогда некоторым людям удается уехать?=У <некоторых> людей есть деньги, и они могут позволить подкупить мафию.=Я тебя как всегда понял.=Вот твоя сестренка, покупает себе газировки на целые две недели.=Спасибо Майк, но я и без тебя вижу.

Джек Барнс и Дженнифер вышли на улицу, чтобы дождаться Анжелину, Рика и Майка.=Когда твои друзья соизволят приехать?=Спросила Дженнифер.=Когда соизволят тогда и приедут, а вообще они мне не друзья, а приятели, друзья это громко сказано.=А я-то думала, что они тебе друзья.= Значит, твоя женская интуиция тебя обманула, но они скоро придут, и мы отправимся в лагерь ПОЛУНОЧНИКИ.=В какой еще такой лагерь?=В детский лагерь, они там вроде вожатых, а мы просто посмотрим на природу и на то, как они работают, это одно из самых прекрасных мест на окраине Мракана.=И там наверно жутко воняет пометом птиц?=Не без этого конечно, а вот и эти психи, да они даже не одни.=Сказал Джек, видя издалека две машины, которые потом подъехали к его дому.=Кого я вижу, Джек Барнс собственной персоной и его стриптизерша, которую он ждал с самого рожденья.=Сказал пока неизвестный Барнсу человек (негр).=Все мои девушки часто задают мне вопрос.=Сказал Джек.=Можно узнать, что за вопрос?=Спросила Анджелина, открывая пепси.=Можно. Они меня спрашивают. Задают вопрос. Почему у тебя, Джек, такие паршивые друзья, а я им отвечаю, <не я их выбираю и в процессе знакомства привязываюсь, а они меня выбирают и в процессе протирания мне мозгов ко мне еще привязываются>.=Джек, не надоело еще строить из себя такого правильного?=Спросил Майк.=Пока нет, но в этой жизни все когда-нибудь надоедает.=А твоя девушка тебе еще не надоела? Можно я украду ее у тебя на часик другой?=Спросил друг Майка Тейлор, который всегда ходил с маленькой бородкой и солнцезащитными очками. =Да даже если бы она мне и надоела, думаешь, я бы тебе ее отдал?=Я не знаю старина, может и отдал бы, а может, и нет, думать тебе, а не мне.=Да ты не особо себе не льсти, дешевые шорты и неаккуратная стрижка это две вещи, которые не привлекают девушек.=Да что ты такое говоришь, Джек Барнс? Ты сам лохматый, хоть бы побрился бы в конец.= Сказал Тейлор.=Это мое дело, лично для меня быть сильно лохматым круто, а одевать шорты голубого цвета для меня это отстой.=А как ты выбираешься, что для тебя отстой, а что нет?=Я на такие левые вопросы отвечаю по левому, отвали или мы никуда с вами не поедем.=Действительно, Тейлор, оставь влюбленною парочку в покое, а то Барнс и она не захотят с нами ехать.= Вступился Майк. Тейлор больше не сказал ни слова, которые бы раздражали Барнса.=А с чего ты решил, Джек, что мы должны поехать туда сегодня? Мы же собирались ехать в лагерь только завтра.=Спросила Анджелина, вспомнив, что им было велено начать работу в лагере двадцать четвертого июня, а сегодня только двадцать третье число.=А почему ты мне задаешь этот вопрос?=А ты что меня не понял?=Постой, вам позвонил неизвестный человек и сказал, что надо ехать в лагерь на день раньше, чем планировалось и по идее вы должны ехать завтра.=А это разве был не ты?=Задала вопрос Анджелина, запомнившая его голос.=Нет не я, понимаешь, у меня везде связи с разными людьми и у меня есть с вязи с начальством этого лагеря, может быть, кто-то из начальства вам позвонил.=Может, вполне.=Сказал Майк. =Потому что я точно говорю, что вам не звонил и не говорил, что надо идти сегодня, наверно вы спутали мой голос вот и все.=Мне кажется, парни, что если нам позвонили и сказали туда ехать сегодня, значит, нам надо ехать, я лично не хочу, чтобы меня еще уволили из-за этого.=Сказал Майк.=Я не против, чего ждать то еще? Поехали в лагерь!=Сказал Джек, и все принял решения ехать. =Я поеду, Барнс, но я точно знаю, что ты мне лично звонил и сказал, чтобы мы поехали сегодня.=Ты ошиблась как всегда, я ваш друг и не буду вам врать.=Пытался убедить их Джек, и они не понимали, с какой целью он делал такие попытки. Для чего ему было нужно, чтобы они поверили, что не он им звонил?

Они поехали в лагерь, который находился у старого озера. Старые дома в лагере заставляли бояться Анжелину и Дженнифер. Они вообще не понимали, почему в детском лагере не удосужились построить нормальные домики. =Я вас поздравляю с приездом на вашу новую работу! Отдыхайте, пейте газированные напитки, трахайтесь и не забывайте работать.=Сказал Барнс, целуя Дженнифер.=Главная наша заслуга это то, что мы будем здесь с тобой, ты умеешь развеселить компанию, когда этого от тебя не ожидают.=Подметил Тэйлор.=Именно поэтому на мой конкурс приходили всякие уродины и негритянки.=Сказал Джек.

Анджелина вошла в холодный дом, который был ближе к ней. Холод чуть ли не убивал ее, она не понимала, почему в детском лагере нет отопления.=Как же здесь холодно.=Произнесла девушка, осматривая комнаты. Первый факт не дружелюбности этого места был на лицо. Кухонные заляпанные свежей кровью, и всякие газеты с упоминанием какой-то трагедии бросались ей в глаза, как только она обратила на эти вещи свой взгляд. Она увидел бумажку, на которой было чьим-то подчерком написано:

ДОРОГОЙ СЫНОЧЕК, У МЕНЯ НЕТ СИЛ, ТЕРПЕТЬ ТВОИ ВЫПЛЕСКИ ЭМОЦИЙ. Я КУПИЛА ТЕБЕ СОБАКУ, КОТОРУЮ ТЫ ТАК ПРОСИЛ, С ТОГО МОМЕНТА, КОГДА ТЫ УШЕЛ, ПЕС ПРОСТО ПРОПАЛ, А СЕГОДНЯ Я НАШЛА В ТВОЕЙ ДЕТСКОЙ КОМНАТЕ ГОЛОВУ ТВОЕГО БЕДНОГО ЧИ-ЧИ. МНЕ ТЯЖЕЛО СМОТРЕТЬ НА ТО, КАК МОЙ СЫН ИЗ ИЗВЕРГА ПРЕВРАЩАЕТСЯ В СЕРИЙНОГО УБИЙЦУ, СРАЗУ ПОСЛЕ КОНЦА ИЮЛЯ Я ВЫНУЖДЕНА БУДУ СНОВА ОТДАТЬ НА ЛЕЧЕНЬЕ ДОКТОРУ БАРТОЛОМЬЮ, КОТОРЫЙ ИСКРЕННЕ ХОЧЕТ СДЕЛАТЬ ИЗ ТЕБЯ НОРМАЛЬНОГО ЧЕЛОВЕКА. ЧТО БЫ СКАЗАЛ ТВОЙ ОТЕЦ, ЕСЛИ БЫ УВИДЕЛ, ЧЕМ ОДЕРЖИМ ЕГО СЫН, ПРОСТИ ЧТО РАЗОЧАРОВАЛА ТЕБЯ, И ЕСЛИ ТЫ ОБИДЕЛСЯ НА МЕНЯ, ТО Я ДАЖЕ НЕ ЗНАЮ, ЧТО БУДЕТ ДАЛЬШЕ. ПОНЯТНО, ЧТО ЛУЧШЕ НЕ БУДЕТ.Твоя мама, Элизабет Мансон.

=Что за бред больных людей написан на этом клоке бумаги?= Анджелина, дочитав, выбросила записку в мусорное ведро. Подросток, изображенный на газетах пугал ее, бешеные глаза, будто смотрели на нее как живые. Потом она увидела газету, в которой говорилось об убийствах, которые происходили здесь. Одна молодая пара вожатых пропала в этом лагере два месяца назад, а очевидцы, которые выжили в инциденте, который произошел два года, назад утверждают, что видели, как страшный человек в маске кабана тащил трупы девушки и юноши, убийца по-прежнему не найден. Год назад жуткий призрак лагеря <Полуночники> Джек Хэлван выходит на охоту и уносит жизни восьмерых вожатых, полиция не может объяснить мотив всего этого, догадка врачей, почему он убивает: сумасшествие вызванное детским стрессом.=Аааааааааааааааааа!=Заорала Анджелина, когда увидела засохший череп животного привязанного к крепкой паутине.=Рииииииик!=Закричала она, выбегая из домика.

=Шо там сеструха твоя однояйцовая психует? Не дали бабе мужика?=Cпросил Барнс, заливая машину бензином.=Полегче, Джек, она просто еще не привыкла к свежему воздуху.=Да уж куда легче?=Рик, не дождавшись сестру, побежал на ее крик.

Войдя в домик, куда заходила сестра, он споткнулся. Грязь въелась Рику в лицо.=Как же здесь плохо без дворника.=Сказал Рик и вошел в дом. Анджелина в слезах сидела на корточках и плакала.=Что стряслось и почему ты отвлекаешь других от работы?=Спросил Рик, протянув ей руку.=Там на меня с полок упал череп собаки.=Ответила сестра сквозь размазавшиеся слезы. Рик подошел к упавшей костяшке и взял ее в руки.=А ты права, кстати, здесь бы убраться, сейчас, это место точно не для детей.= Сказал Рик, выбрасывая в окно череп давно убитого животного. =Ты еще не видел всего ужаса, что произошел в этом лагере.=В испуге Анжелина попыталась брату все объяснить, и, достав мусорное ведро, взяла из него записку, которую она кинула туда. Прочитав ее, Рик отреагировал нормально.=Ну, и что здесь такого? Нас разыгрывают, а ты пытаешься изобразить испуганную девочку.=Потом Анджелина, заметив реакцию брата, провела его к тому месту, где были развешаны газеты.=Вот иди туда и прочитай о молодой крае, которая погибла в этом месте.=Рик, начав читать все эти неподтвержденные факты, начал сомневаться в словах Джека, который и предложил им шикарную работу в лагере через своих друзей.

=Что идем так быстро? Страхи прошли и можно работать?= Спросил Джек у Рика.=Ответь мне на один вопрос и прошу, ответь серьезно.=Я тебя слушаю Рик.=Ты знал, что тут почти каждый сезон погибали люди и что в этом был виноват маньяк?=Спросил Рик с некоторыми навождениями.=Нет, зачем мне это знать?=И я тоже не понимаю, зачем нам всем об этом знать, короче, ты опять занялся скрытием фактов и знай, моя сестра напугана до смерти, если у нее будет нервный срыв ты и твои партнеры по бизнесы ответят за это.=Сказал Рик и за руку потащил Анджелину в сторону.=Постой и выслушай меня!=Сказал им Джек, когда они уже отдалились от него.=Говори, что хотел сказать Джек.=Я знал, что здесь когда-то убивали людей, но зачем поднимать панику, когда уже весь ужас закончился? Давай я сегодня вечером организую.=Предложил Джек.=Как это будет выглядеть? Еще больше хочешь ее испугать?=Спросил Рик.=Очень даже круто, мы все темным вечерком сядем у костра, и я расскажу, что слышал об этом ужасном некогда месте, о том, как люди погибали здесь.=Моя сестра и так напугалась, чтобы слушать истории.=Она может на твое усмотрение не присутствовать, я расскажу вам кроме пугающих фактов и простые страшилки, мы весело заживем, и вместе будем работать, как тебе такой расклад планов?=Я ничего не обещаю.=Ответил Ричард на предложение Джека, Барнсу он уже не доверял.

Настал вечер. Все собирались провести его за костром с вкусной едой и морем выпивки. Майк – близкий друг Анджелины и ее брата не стал упрашивать их приходить на <вечер страшилок> и сказал им, чтобы они поступали, как им больше нравится. Остальные ребята, включая Тейлора и чернокожего Джорджа, без возражений взяли все, что можно из холодильника и перенесли всю эту еду к костру.=Тейлор!=Крикнул Джек.=Чего надо?= Спросил Тейлор, жадно открывая холодные банки.=Живо бороду сбрил!=Своеобразно шутил Джек.=Соси, когда отсосешь тогда и сбрею.=Не с меньшей серостью ответил на шутку Джека Тейлор. =А что вы берете столько пиво сразу?=Спросил Джек.=А почему не брать все пиво сразу? Я делаю лично, что хочу, да и остальным ребятам свойственно перебарщивать с алкоголем в столь знатной компании.=Сказал Тейлор, допивая первую банку.=Хочешь, расскажу анекдот, перед тем как начать рассказывать страшилки?=Спросил Джек, засовывая в рот первую копченую колбаску.=А что ты раньше молчал то? Анекдот самое то, когда есть холодная выпивка, да вкус костра.=Сказал Тейлор, немного позабыв о пиве.=Короче, идет вагончик с холодным пивом и продавец за вагоном идет в пьяном настроении.=Ты хотел сказать в пьяном состоянии?= Спросил Тейлор?=Не мешай, короче идет продавец пива пьяным и думает, почему же никого нет, а нет никого, потому что, глядя на его пьяный вид, любой подумает, что это человек-спичка или человек, у которого полетели спички. Все на него смотрят как на пьяную черепаху, идет он и идет себе смирно как подъезжает к нему лимузин, вышедший из лимузина парень, спрашивает: а за сколько пиво продаешь? Он, значит, отвечает ему так: будешь брать банку за двести зеленых.=А что потом происходит?=А в том-то и анекдот состоит, что потом ничего не происходит, никто не станет за двести зеленых покупать одну маленькую холодную банку, в этом и анекдот.

=Послушай, мне страшно, Барнс опять утаивает факты, скрывая их от нас. Он не хочет, чтобы мы все узнали, я боюсь остаться здесь одна без тебя, я прошу тебя не ходить.=Говорила Анджелина.=Я прошу тебя пустить меня. Это мой шанс показать этим бездарностям, что я не такой как они и смогу поступить в университет, нам не надо бояться долбаного Барнса и его плоских шуточек в адрес непонятно кому. Я тебя прошу, пойдем вместе, он нам не сможет навредить.=Попросил Ричард у своей сестры, после чего они обняли друг друга, потому что были родным друг для друга людьми, старались всегда быть вместе, поддерживали друг друга. Ричард очень заботился о ней, когда-то он поклялся защищать свою сестру и оберегать от всех трудностей, быть с ней рядом и свою клятву он не нарушил.

=А еще расскажи анекдот Джек.=Попросил Тейлор, которому понравились приколы Джека.=Потом, ты смотри, кто идет, братец с сестрицей не побоялись присоединиться к нам.=Здорово, Джек, давай мы не будем переходить на личности.=Предложил Рик и они присели поближе к Майку.=Мы вас ждали очень, если честно, мне надоело слушать глупые шутки да страшилки.=Сказал Майк пришедшему Рику.=Я может, и вникать не буду, просто посижу за компанию, мне противно, что в последнее время люди моего возраста считают меня слабоумным.=Сказал Рик.=Со мной тоже такое было, старина, когда я заканчивал колледж.=Сказал Тейлор в поддержку Рика.=Шо же мы сидим, да шушукаемся в углах? Прямо не по-мужски. Я предлагаю выпить за успех, который произошел в жизни Кристофера. Кристофер, встань, и мы за тебя сидя выпьем!=Воскликнул Джек. Все обратили внимание на Кристофера – он был постарше их года на два.=Я рад, что вы меня не забыли, что вы не забыли взять с собой холодное пиво и что я за многое время понял, что у меня есть поддержка в лице вас всех, добро пожаловать всем на этот замечательный лагерь.=Смолвил Кристофер и ему похлопали.=Правда, Крис, что с друзьями прямо не работа в лагере, а малина?=Спросил Джек.=Да, вы все замечательные парни и девочки.=Сказал, улыбаясь, Кристофер.=А теперь мы перейдем к самому главному моменту этого вечера, Джек Хэлван – он показал этому лагерю его истинное личико к сожалению.=Сказал Джек Барнс.=Кто такой этот Хэлван?=Спросил Тейлор. Главная тема их дружеской беседы началась обговариваться, ее завел Джек, чтобы они знали историю этого лагеря.=Он мой теска по имени, а еще страшный человек. Он родился изначально не таким как все мы. Вспомните тех, у кого родители священники или верующие, что нам они говорили о лукавом и о десяти адских проклятий. Среди вас есть такие кадры?=У меня папаша раньше был монахом в японском монастыре, он был американцем как я и, придя оттуда, он лишь сказал, что соскучился по мне.=Признался Рон, который казался веселее всех.=Значит, твой отец не получил и грамма знаний, находясь в священно месте, я вам расскажу, если вы хотите все, что было в этом лагере, если вы молчите, значит вы согласны.= Сказал Джек, показывая указательным пальцем на каждого из вожатых и просто пришедших в лагерь, чтобы отдохнуть.=Да рассказывай уже про своего маньяка.=Сказал Тейлор, которому не терпелось услышать все сразу.=Сейчас я расскажу вам все по запчастям да разлажу на пальцах.=Дженнифер на несколько секунд отвлекла Джека, присев к нему.=Ой, какая у меня сладкая работа.=Улыбнулся Джек.=Ты будешь рассказывать или мы будем смотреть на тебя?=Спросил нетерпеливый Тейлор.=Я начинаю былой рассказ. Джек был рожден ужасающим стечением обстоятельств. Сначала малолетнюю девчонку лет двенадцати с красивым именем насилуют около ее дома. Значит, потом она идет домой подавленная и молчит даже, когда мать ее спрашивает, она не отвечает. Отец, увидев ее слезы, понимает, что с ней что-то не так.=Дженнифер, сидевшая рядом, рассмеялась, как и большинство ребят.=И прошу вас не ржать подобно лошадям. Отец ее пил как пылесос пыль пылесосит. Слушая это, надо плакать, а не ржать. Значит так, она узнает, что она беременна, она не говорит и об этом родителям, потому что, кто они? Мать у нее шлюха, которая продается каждому, чтобы получить два доллара, а отец…, а о нем вообще лучше не говорить, сидит как бегемот и умирает от недохватки денег. Она рожает ребенка прямо у себя дома втайне от всех, она запирает дверь и начинает рожать, она, когда уже родила, начинает зашивать сама себе живот, радуясь, что у нее есть ребенок, она наблюдает за ним страшные нечеловеческие симптомы.=Например?=Снова перебил его Тейлор.=Когда я говорю, все остальные должны слушать, молча, у этого маленького мутанта была склонность к каннибализму, большие зубы как у вампира, и прочие уродства, она, значит, видит, что он ребенок дьявола отказывается жить дальше и умирает. Она накладывает на себя руки, вешается в своей комнате. Дальше все было типично, пять лет он живет в детском доме. Дальше все просто, его находят люди, которые хотят усыновить любого ребенка, они его усыновляют и потом через какое-то время веселый Джек совершает свое первое убийство. Затем мальчика отправляют в психушку на лечение, но через много лет он сбегает и отправляется жить рядом с лагерем, с этим лагерем и охотиться как зверь за вожатыми. Он ищет крови и жертвы – его хобби.=На самом деле это чушь, это все выдумка.= Сказал Рик, и затем подошел к Барнсу, чтобы высказать ему в лицо все, что у него накипело.=Ты позвал нас сюда, чтобы рассказывать анекдоты? Моя сестра боится твоих историй. Я не позволю тебе доводить ее.=Джек попытался что-то сказать Ричарду, но тот ударил его при всех, разбил Джеку нос, сам Джек попытался быть спокойным.=Ладно.=Закончил Джек, переходя к пиву.=А что сейчас с его местоположением? Он вообще живой?=Спросил Тейлор.=Да, некоторые люди его видели в этих местах и говорят, что после убийств он стал вести себя тихо, но он все еще держит в уме план мести. Он живет, как зверь. Он очень похож на нас, когда мы злимся, это отвергнутое всеми существо сидит в наших сердцах и выедает и выедает….=Продолжил Джек рассказывать об убийце назло Ричарду, прекрасно зная, что это пугает его сестру. Ричард с Анджелиной просто ушли из этой компании, чтобы не связываться с Барнсом.=Куда же вы сваливаете?=Спросил Джек

=Что ты позоришь меня при всех? Тебе мало того как на меня смотрят все эти люди? Неужели тебе по правде так страшно?= Спросил Рик, отводя ее в сторону одного из домиков.=А что ты заставляешь свою сестру нервничать? Когда мама умирала, а папа уехал от нас ты поклялся перед матерью, что будешь беречь меня, а на деле я вижу лишь твой дурацкий смех в минуту, когда мне тяжело.=Сказала Анджелина с огромным огорчением.=Прости меня, если заставил тебя нервничать, этот Барнс полный кретин, я знаю, он всегда был таким и тебе не стоит принимать его слова близко к сердцу.=А что ты будешь делать, если его слова вдруг оживут и станут нас убивать.=Анджелина, послушай….=Не собираюсь я больше тебя слушать, и так наслушалась уже всех, я сейчас переночую здесь, а утром мы уходим из этого проклятого места.=Нервная сестра побежала к домику, оставив брата с мыслями наедине.=Как же мне опротивело все это, не отдыха и не признания людей.=Произнес Ричард.

Когда все разошлись, Рон, пытаясь отрезветь, в очень неудобной позе встал с бревна и пошел в кусты.=Как же мне понравились эти страшилки, чтобы этому Барнсу в лагере белки яйца прищемили, урод.=Сказал Рон.=Эй!=Крикнул его Рик.=Чего тебе, неудачник?= Спросил Рон, написав в кусты, он был до такой степени пьян, что оскорблял всех, даже друзей.=У тебя нет никакого курева с собой?=Нет, я же тебе говорил, что я бросил курить.=Правда, бросил? Да не пытайся мне врать, ничего ты не бросал, курево у тебя лежит в доме.=Так возьми, покури, я разрешаю взять одну сигару.=Спасибо, лучше быть безвольным слизняком, чем вруном.=Может быть и лучше, вали за куревом да принеси мне, а то я тут сам себя зарежу.=Пошутил Рон. Рик побежал за куревом, а Рон остался стоять около кустов и ждать Рика. =Как же мне плоховато, не стоило столько пить, черт, я же впервые жизни столько напился.=Но вдруг Рон увидел на дереве выцарапанное послание. <ЛАГЕРЬ, ГДЕ УМИРАЮТ, ВНОВЬ ОТКРЫТ>.=Опять этот Барнс делает попытку нас напугать, интересно, а где он сам родился.=Сказал Рон, насмехаясь над Джеком. Как только Рон повернулся в другую сторону, он первый за вечер испугался.=Ой, черт, Рик, а зачем ты напялил себе на голову этот свинячий скафандр?=Спросил Рон у зловещей фигуры человека с головой кабана. Рон начинал ощущать, как по его лицу проходит холодный пот. Он смотрел в глаза непонятно кому или чему. Незнакомец не стал бездействовать. Кабанья рожа была страхово и пугающей, и его нож вошел в туловище Рона. Кабан оказался убийцей.

Рик, который уже нашел пачку сигар, услышал, как кто-то кричит, этот же крик услышали и все ребята.=Черт, это кричит Рон.=Сообразил Ричард, и побежал к Рону, не выкидывая курево из руки. Рон лежал на спине, убийца в маске кабана вырезал ему печень. Рон молился теперь уже не о том, чтобы Рик успел его спасти, а о том, чтобы это быстрее закончилось. Самым больным моментом для жертвы был тот момент, когда убийца, сделав надрез со всех сторон, засунул руку в его внутренности. Рон уже вскоре видел, как рука убивающего его человека держит его же печень.

Рик прибыл на место страшного убийства раньше всех. Рон умирал у него на глазах, теперь Рик сам почувствовал страх у себя внутри сердца самого. Рон что-то говорил, но его слова были не четки. Он дышал и дышал, в один момент он перестал дышать. Рон не был Рику другом, но, несмотря на это, Рика мучила совесть. =Какая ужасная смерть.=Сказал Джек Барнс, присоединившись к ребятам.=Его не просто убили, ему вырвали печень.=Произнес Рик. =Еще бы немного и я бы спас его, я попросил его дать мне прикурить и он сказал, что если я принесу и ему сигары, которые находились в дальнем отсюда домике, то он разрешит и мне взять одну…, сигару.=Сестра его подошла к нему и обняла.=Блядь, в рот вас всех на хуй, я просто хотел вас заинтересовать, я не хотел, чтобы кто-то кого-то убил, вам ясно?=Cпросил Барнс, тоже чуть не заплакав.=Да никто на тебя не гонит придурок, успокойся!= Крикнул Рик, оттолкнув его от себя.

Три месяца спустя.=А можно я задам вам вопрос личного характера?=Спросил шериф Роба.=А почему же нет? Вы свой человек, так спрашивайте.=А вы когда-нибудь хотели убить другого человека?=Один раз было, как-то летом я ехал по Лас-Вегасу и мне перекрыли дорогу местные полицейские, я хотел их раздавить, признаюсь, я пошутил.=Роб Миллер и Джим Клайбер вошли в один домик.=Вот тут наш убийца кушал органы и внутренности убитых вожатых, а контур на полу нарисованный белом цветом означает то, что именно здесь лежал.=Я знаю это, шериф, когда увозят человека, рисуют мелом на полу положение, в котором он лежал.=Вы правы, это знает любой школьник, который проживает в Мракане. Убийцей оказался один из них.=Один из кого?=Спросил Миллер у шерифа.=Один из этой компании. Один из вожатых оказался этим самым Джеком Хэлваном, который убивал всех вожатых. Представляете? Правда, на этот раз он зашел гораздо дальше, чем мы могли предположить.=Ответил шериф.=Говорят, он был чудесным маскировщиком, который одевал много масок.=Правильно говорят, о вас говорят то же самое.=Я знаю, когда я трезв я пою шансон, а когда я пьян я вспоминаю о работе, это тоже шутка.=Как оказалось, сам Хэлван позвонил одной из убитых и сказал, чтобы они приехали на день раньше.=Поразительно, с таким умом он мог бы убивать и дальше.=Я с вами согласен, но прошу учесть, что наши полицейские взяли его.=Это его ошибка, но он был гораздо хитрее и практичнее, чем остальные убийцы, он превзошел всех нас и сам себя.=В этом я тоже с вами соглашусь, он превзошел сам себя и скажу больше, он даже думал, что сможет противостоять силам нашей полиции.=Да он простой псих с чертиками в голове, кем был так его неродной дядя?=Он был психом, да, причем полным психом. Убил девушку и парня, которые занимались интимом в домике, убил местного пса и положил его голову в холодильник, убил воспитателя.=Господи, да неужели это так? Это же просто отморозок.=Нет, вы ошибаетесь, он не просто отморозок. Мы имеем дело с самым жестоким психопатом Америки.=Шериф, вы не преувеличиваете?=Я преуменьшаю.= Ответил Клайбер.

Три месяца назад.=Кто тогда это сделал, если не кто-то из нас? Вы же не верите в сказочки Джека о психопате с ножом?=Спросил Рик у ребят, вздыхая от усталости говорить на повышенном тоне.=А эти фотографии и газеты с запиской разве специально там развешаны? Они уже наводили страх на многих, кто приезжал в этот лагерь, не позавидую детям, которые видели здесь кошмар.= Волновалась Анджелина.=Послушай меня, и пойми, как мне все это выше крыши надоело. Да даже если он и существует, даже если в смерти Рона виноват Джек Хэлван, то он не ужас ночи и не порождение зла как о нем думали те, кого он убивал. Он всего лишь обычный человек, обычный ублюдок и я не хочу, чтобы ты говорила о нем как о каком-то высшем существе.=А я не хочу, чтобы ты недооценивал тех, кто хочет тебя убить, откуда ты можешь знать, кто он? Он убил стольких людей в этом несчастных лагере, а ты думаешь, что все так просто?=И тут на защиту своего друга пришел Майк.=Ему сейчас очень трудно, Анджела, я не позволю тебе пилить его в эту минуту, в эту минуту ты должна быть спокойна и в эту ночь может решиться судьба всех наших жизней….=И тут голос Джека Барнса стал неожиданным для всех. =Так и будет, если вы станете грызть друг друга, а не пойдете и не поджарите зад этому потрошителю лагерному.=У многих как в том числе и у Рика он вызвал неприязнь своими вечными высказываниями.=Слушай меня, козел. Моя сестра уверена, что это ты ей звонил. Возможно, что все это часть твоего плана.=А ты вот это сейчас говоришь, потому что шестеришь ей или тебе лишь бы кого-нибудь обвинить в смерти Рона? А может быть, это ты убийца и сейчас бубнишь эту фигню, чтобы обвинить, а на тебя даже никто и подумал? Не прокатит мальчик, можешь пешком валить отсюда до первой встречи со своей смертью.=Я бы тебя за это убил и закопал бы в яму, но здесь присутствует моя сестра с больными нервами, и чтобы ей не навредить, я оставлю тебя в покое.=Сказал Рик угрожающим голосом.=Слушайте пацанята! Вы шо такое на Джека Барнса несете? Мне терять молчать в сосочку как козленок с игривого поля. Я американец и я, как и все американцы – люди свободной страны имею право на мнение и на слово, а если вас не устраивает, можете валить, отсюда молча, вас, всерьез никто не воспринимает кроме вас самих.=Ну, ты забыл, что ты родился в городе тьмы, а этот город очень даже не свободный кусок Америки.=Приметил Тейлор.=Может быть, Мракан это не свободный город, да, не спорю, но я свободный человек, потому что я себя таким позиционирую и главное считаю.=Ты очень упертый, позволь заметить.=Тейлор. Я не позволю тебе заметить. Пока вы тут замечаете, на земле лежит тело Рона, а вы все на меня наезжаете. Говорю вам, что надо принимать меры, а то если будем так стоять, то точно умрем, прям… процентов сорок, если конечно, он не найдет способ завлечь нас в эти домики.=Наконец-то выговорился Барнс.=Мое мнение, может быть, и не совпадает с вашим, но я сейчас на стороне Джек и считаю, что нам надо что-то делать, а то мы так и сгинем в этом лагере, и неизвестно кто такой этот Хэлван, может он вообще не человек, так что гнать тут свой негатив на Джека дело последнее.=Встал в защиту Джека Кристофер.=Ладно, мы все на нервах и правду сказал Крис, защищая его, мне кажется, что если держатся вместе, хрен этот убийца нас тронет, он без сомнений человек и не справится с нами со всеми.=Сказал Майк. =Джек, позвони своим друзьям и скажи, что мы в полном дерьме и спроси их, почему они позвонили нам и сказали, чтобы мы пришли на день раньше!=Крикнул Рик, вытирая кровь тряпкой с одежды убитого Рона.=А…, я трубку с собой взять забыл, такое бывает, когда голова забита другим и не замечаешь, как чего-то забываешь.=Отмазался Джек.=Урод.=Тихо обозвал его Рик.=А у тебя есть телефон с собой.=Анджелина тоже ответила, что забыла взять его.=Такой страшный момент и телефона нет, как подвох все это выглядит, но я не стану больше кого-то обвинять, я уверен, что это делает человек, который подготовился к своим нападениям на нас.

В одном из домиков царил полный беспорядок, грязный и липкий. Летала куча мух. Они летали, и ели просроченную еду. Злобный человек-свинка вошел в этот дом. Он достал из кармана печень, которую вырезал у жертвы. Немного поваляв ее на сковороде, человек-свинка кинул печень со сковороды на грязную миску и принялся, есть ее, отрезая кусок грязной вилкой, которая валялась в мусорном ведре, он жадно заглотал кусок печени, снимая свою свиную голову (маску).=Как же мне надоело жрать внутренности наркоманов, ох этот Рон, не для еды не годится, и в колледж не берут, зачем таких рожают, кому они нужны, да никому они не нужны.=Сказал человек-свинка, выкидывая печень в мусорное ведро.=Печень наркомана штука изрядно противная и застревает в зубах.=Маньяк доставал пальцем кусок печени, застрявший в его вампирском клыке. После этого снова надел свою голову и вытащил из кармана нож.=Они у меня все пойдут на ужин, только в качестве жратвы! Я их всех убью, и мне будет весело!


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 49 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ЧАСТЬ 5 – Детдомовский хамелеон.| Через три часа.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)