Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Translate the following into English using infinitives or gerund forms as direct object

Translate into English. | Replace the Infinitive in brackets by the appropriate form of the Participle | Translate the following sentences into English | Supply Infinitives and ing-forms for the following texts | Translate the following using Infinitives or ing-forms | Paraphrase the sentences using participles instead of italicised clauses | Replace the adverbial clauses of time by the appropriate form of the Participle using the model | FUNCTIONS OF THE GERUND | Transfer subordinate clauses into the complex Gerund Constructions using the corresponding preposition. | Open the brackets using the gerund of the given verb |


Читайте также:
  1. A) Translate the following passage from English into Russian paying attention to business vocabulary.
  2. American and British English
  3. Answer the following questions.
  4. Answer the following questions.
  5. Appearances - How to describe someone in English
  6. ASP.NET Web Forms
  7. B) Complete the following sentences using forms of the words from the table above.

 

1. Она стала плакать (to begin). 2. Я хотел что-нибудь выяснить о нем (to want). 3. Он совсем проснулся и был склонен почитать, но единственной книгой в комнате была библия (to feel like). 4. Поль не нуждается в защите (to need). 5. Он любил находиться в обществе своих родственников (to like). 6. Он непрерывно поглядывал на часы, и когда он выпил чай, он сказал, что должен возвращаться (to keep). 7. Теперь я начинал понимать кое-что (to begin). 8. Вскоре я перестал быть полезным им (to cease). 9. Дэн не мог устоять и не показать своей работы (to resist). 10. Даже в затемненной комнате я не мог не видеть, что лицо миссис Джоунз распухло от слез (cannot help). 11. Все то январское утро в моем кабинете настойчиво звонил телефон (to keep). 12. Я предложил найти доктора и привести его к Эду (to propose). 13. Я не думаю, чтобы он упоминал о том, что навещал их (to mention). 14. Они позабыли пригласить меня (to forget). 15. Я никогда не забуду, как я гостил в вашем доме в Кенте (to forget). 16. Я пытаюсь читать (to try). 17. Мне не хотелось оставлять его одного в горе, и я предложил отвезти его к себе домой (to want, to offer). 18. Я отложил письмо к нему на завтра (to put off). 19. Я не мог вынести, чтобы со мной обращались так холодно (to endure). 20. Она никогда не возражала против того, чтобы быть одной в коттедже (to mind). 21. Я всерьез принялся писать короткие рассказы (to set about). 22. Он был рад, что она потрудилась написать ему (to take the trouble). 23. Ты помнишь, как ты доставлял виноградный сок в этот дом в то утро (to remember)? 24. Ты не забыл послать деньги в Лидс (to remember)? 25. Я решил не беспокоить Роджера этим делом (to decide). 26. О, я думаю, вам понравится жить здесь, когда наступит лето (to enjoy). 27. Он пробовал выращивать там картошку (to try). 28. Я знал, что он старается накопить денег (to try). 9. Мы не собираемся проситься пойти с вами (to ask). 30. Я устал притворяться, что я пишу или читаю (to pretend). 31. Мне не хотелось шутить (to feel like). 32. Я отказываюсь принять ответственность за твои действия (to refuse). 33. Он старался избежать встречи с кем-нибудь, кого он знал (to avoid). 34. Несмотря на дождь, мы продолжали ждать (to go on). 35. В эти дни он не мог позволить себе опаздывать (cannot afford). 36. Хью прочитал в одной американской газете рецензию на эту книгу и предложил купить ее для их библиотеки (to suggest). 37. Когда я вернулся в дом, я не забыл открыть окно (to remember). 38. Я помню, что как-то говорил тебе об этом, Льюис (to remember). 39. Возможно, что Молли пожалела, что она так много болтала (to regret). 40. Она все больше и больше страшилась остаться одной с детьми (to dread). 41. Остальные, без суеты, согласились принять участие (to agree). 42. Ее друзья обещали прислать ей работу (to promise). 43. Она села у камина и приготовилась рассказывать свои новости (to prepare). 44. Смиты все уладили, чтобы взять на себя заботу о детях (to arrange). 45. Он продолжал упорно звонить в гостиницу, спрашивая, нет ли для него каких-либо сообщений (to keep). 46. Вы хотите взглянуть на него (to care)? 47. Он не позаботился о том, чтобы ответить (to trouble). 48. Утром он начал переезжать в комнату внизу (to start). 49. Жильцы этого дома предпочитали не интересоваться чужими делами (to prefer).


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 218 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Translate the sentences from Russian into English| Fill in the blanks with prepositions where necessary

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)