Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

I don't think I've ever been so bucked by a bit of news. I felt I had misjudged Rollo. Evidently, when you got to know him better, he had a lot of intelligence in him.

They went out, and I howled for Jeeves. | Quot;Lord Pershore will be staying here from to-night, Jeeves," I said coldly. | Quot;Lord Pershore gone to bed, Jeeves?" I asked, with reserved hauteur and what-not. | I went to the front door. The man was right. There was Motty huddled up outside on the floor. He was moaning a bit. | And, by Jove, he was right! Once on the right track, you couldn't mistake it. Motty was under the surface. | It was the deuce of a shock. | After that it seemed rather difficult to go on with the conversation. | I couldn't believe that this was the same blighter who had sat and sucked his stick the day before. | Put like that, it did seem reasonable. | Quot;Sir?" Business and cold respectfulness. |


4 "Ripping!" I said. "Is Lord Pershore in, Jeeves?"

5 "No, sir."

6 "Do you expect him back to dinner?"

7 "No, sir."

8 "Where is he?"

9 "In prison, sir."

 

1 Have you ever trodden on a rake (вы когда-нибудь наступали на грабли; rake [reIk] сущ. – грабли /садовый инструмент/) and had the handle jump up and hit you (и /так, чтобы/ ручка выскочила и ударила вас; досл. «имели ручку выскочить и ударить вас»)? That's how I felt then (вот так я чувствовал себя тогда; досл. «это есть как…»).

 

2 "In prison (в тюрьме; prison [prIzn])!"

 

3 "Yes, sir (да, сэр)."

 

4 "You don't mean – in prison (ты не имеешь в виду – в тюрьме)?"

 

5 "Yes, sir (да, сэр)."

 

6 I lowered myself into a chair (я опустился в кресло).

 

7 "Why (почему)?" I said (я сказал).

 

8 "He assaulted a constable, sir (он совершил нападение на полисмена; to assault [q'sLlt] – совершить нападение; assault [q'sLlt] сущ. – юр. словесное оскорбление и угроза физическим насилием или покушение на нанесение удара либо угроза таковым; constable ['kAnstqbl] – констебль / низший полицейский чин в Великобритании и США /; полицейский; полисмен)."

 

9 "Lord Pershore assaulted a constable (лорд Першор совершил нападение на полисмена)!"

 

10 "Yes, sir (да, сэр)."

 

 


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 65 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
I waited a moment, but he wouldn't unbend.| I digested this.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.004 сек.)