Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава X

Глава XX ДЭРЕК УПУСКАЕТ ПРИЗ, НО ВЫИГРЫВАЕТ ДРУГОЙ | Глава XXI УОЛЛИ МЭЙСОН ИЗОБРЕТАЕТ НОВОЕ УПРАЖНЕНИЕ | Глава I | Глава II | Глава III | Глава IV | Глава V | Глава VI | Глава VII | Глава VIII |


— Ну? — кричал Уоддингтон.— Ну как? Все в порядке?

— О, нет! — отвечал Тони.

— То есть...

— Он все знает и будет бороться.

— Какие у него шансы? — осведомилась Вайолет.

— Прекрасные.

— Если эта мегера даст показания,— вскипел сэр Гер­берт,— мы бессильны!

— О, Господи! — сказал Уоддингтон.

— Надежда одна,— сказала леди Лидия.— На эту девушку.

— Какую? — спросила Вайолет.— Которую он привез?

— Да. Она его может уговорить. Приведи ее, Фредди.

— Сейчас.

Вайолет подняла брови.

— Почему именно она?

— Потому что она его понимает.

— Они что, жених и невеста?

— Нет,— сказал Тони.

— Скорее, да,— возразила Вайолет.— Тогда убеждать его ей невыгодно. Если он будет граф, то она — графиня.

— Он ей не жених,— не сдался Тони.— А графиней она быть не хочет.

— Какая странная девица! Ее что, в детстве уронили?

— Нет, послушай... — начал Уоддингтон.

— Ах, папа, отстань! Делец пылко засопел.

— В мое время,— сказал он,— с отцами говорили вежли­во.

— Наверное, отцы были другие,— заметила Вайолет. Тут вернулся Фредди с Полли. Семейный совет ей очень обрадовался.

— Мы вас так ждем, дорогая! — вскричала леди Лидия.— Дайте нам совет. Мой племянник ввел вас в курс дела?

— Более или менее,— сказал Фредди.

— Насколько я поняла,— сказала Полли,— мистер Прайс все знает.

— Да,— сказала леди Лидия.— Вот мы и хотим, чтобы вы ему все объяснили.

Полли покачала головой.

— Ничего не выйдет.

— Почему?

— Теперь уже поздно. Тони кивнул.

— Конечно,— сказал он.— Остается одно, борьба.

— На жизнь или на смерть! — согласился Фредди.

— А можно и не бороться,— сказала Полли.— Будет луч­ше.

— Что вы говорите? — возмутилась Вайолет.— Какая ерунда!

— Нет-нет,— возразил Фредди.— Среди нас — особа жен­ского пола, которая не говорит ерунды. У нее есть какая-то мысль, я это вижу.

— Да, есть,— согласилась Полли,— и хорошая. Вы хотите, чтобы мистер Прайс не требовал своего?

— Хотим,— мрачно отвечал сэр Герберт.

— Тогда пусть побудет графом и увидит, как это трудно.

— Что вы хотите сказать?

— Пусть станет лордом сейчас. Отдайте ему титул.

— Моя дорогая!..— начал сэр Герберт, ожидавший чего-то получше. — Как можно? Только Палата лордов...

— Да, а пока пускай он будет здесь. Готовьте его, учите, чтобы он не посрамил рода.

Леди Лидия восторженно вскрикнула:

— Какая блестящая мысль!

— Да, мысль ничего... — согласился сэр Герберт.

— Я вам говорил, это Соломон, а не девушка,— напомнил Фредди.

Делец не разделил их восторгов.

— Не понимаю,— сказал он.

— Ну, папа! — как все современные девушки, Вайолет не выносила родительской тупости. — Пошевели мозгами, если они есть. Мистер Прайс так измучается, что сам все бросит.

— Почему?

— Да по разным причинам,— отвечал сэр Герберт. — Ска­жем, из-за лошадей.

— Я его буду возить на концерты,— предложила леди Ли­дия.

— А я его буду учить одеваться,— пообещал Фредди.

— Слингсби будет глядеть сквозь него,— припомнила Вайолет.

Тут Фредди не согласился.

— Это ему все равно. Слингсби — его дядя.

— Тогда наймите другого дворецкого.

— А, ясно! — понял наконец Уоддингтон.— Прекрасная мысль.

— Но не очень честная,— сказал Тони.

— Честная? — возмутилась леди Лидия.— Ну, что ты гово­ришь!

— По-моему,— не сдался Тони,— это некрасиво.

— Нам не до тонкостей! — сказал сэр Герберт.— В сущно­сти, мы ему только поможем. Откроем глаза, как говорится.

— А, ясно! — сказал Тони.— Чистый альтруизм.

— Ты тут ни при чем,— заверила леди Лидия.— Поживи пока в Лондоне.

— Хорошо.

— Если мистер Прайс останется здесь,— сказала Полли,— как я попаду в город?

— Я вас подвезу,— сказал Тони, немного менее мрачно.— Вы готовы?

— Только попрощаюсь с миссис Прайс.

— Жду через десять минут у входа.

— Спасибо, лорд Дройтвич.

— Зовите меня Сид.

Леди Лидия обернулась к Полли.

— Не могу выразить, мисс Браун, как мы вам благодарны.

— Молодец, каких мало,— согласился Фредди.

— Спасибо, леди Лидия,— сказала Полли. Семейство почтительно смотрело ей вслед.

— Какая умница! — вздохнул сэр Герберт.

— Гений,— объяснил Фредди.— Редкостный дар.

— В жизни не встречал такой девушки,— сказал Тони. Вайолет странно на него посмотрела.

— Это заметно,— сказала она.

Нависло неприятное молчание, но тут явился Сид.

— Что такое? — с подозрением спросил он.— Вроде вас было поменьше.

— Моя невеста, мисс Уоддингтон,— представил Тони.— Мой будущий тесть, мистер Уоддингтон. Лорд Дройтвич.

Сид удивился.

— Эй! — крикнул он. — Вы что, сдались?

— Вот именно,— сказал Тони.— Уезжаю, оставляю все вам.— Он вынул связку ключей.— Этот, золотой, от вашей гардеробной, этот — от винного погреба, этот — от почтово­го ящика. Про остальные объяснит Слингсби. Да, вот ключ от лондонского дома на Арлингтон-стрит, а вот — от зам­ка.— Он бросил связку на стол. — Давайте мне ключи от па­рикмахерской, и мы в расчете.

Сид тупо глядел на него. События разворачивались слиш­ком быстро.

— До свиданья, тетя Лидия,— сказал Тони.— Привет, дя­дя Герберт. Пип-пип, Фредди.

— Пип-пип, стариканчик.

— До свиданья, Вайолет.

— До свиданья, Тони.

— Au revoir, лорд Дройтвич. Встретимся при Филиппах[65]. Он вышел. Сид растерянно огляделся.

— Эй! — сказал он.— Чего это? Ему никто не ответил.

— Пора одеваться к обеду,— сказала мужу хозяйка.

— И верно!

— Как, папа, идем?

— Э? А! Да-да.

Фредди мрачно посмотрел на Сида.

— Что вылупился? — спросил тот.— Надумал чего, а?

— Да вот,— отвечал Фредди,— представляю вас в Палате лордов. Люблю посмеяться.

— Тьфу! — сказал Сид.

Но его никто не услышал. Фредди ушел. Он постоял, по­думал, подошел к портрету над камином, несмело принял прежнюю позу — подбородок кверху, сжатый кулак. Потом отошел, и ему явилась новая мысль.

Заложив одну руку в проем жилета и помахивая другой, он неуверенно начал:

— Лорды! Можно сказать, я тут в первый раз... И смущенно умолк. В комнате был Слингсби.

— М-дэ... — сказал дворецкий.

— Эй, дядя Тед...

Дворецкий стал еще мрачней, чем обычно.

— Да, ваша милость?

Как и семейный совет, Сид решил говорить небрежно.

— Сказали, а? — осведомился он.

— Угм,— отвечал мажордом.— Одеваться пора, к обеду.

— Во что?

— Там приготовлено.

— Да мне б помыться...

— Это верно. Помыться бы не мешало.

— Дядя, налей мне ванну,— попросил Сид.

— Сам наливай,— отвечал Слингсби. И величаво удалился.

 

 


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 35 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава IX| Глава XI

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)