Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Народно-литературный тип

АННОТАЦИЯ | Требования к уровню освоения содержания курса | ПЕРЕЧЕНЬ УЧЕБНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ | Петровская эпоха | Практические занятия | СЛОВО СВЯТАГО ПРЕПОДОБНОГО СИРАПИОНА | СХЕМА ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ТЕКСТА | ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 2 | СМЕРТЬ ОЛЕГА ОТ СВОЕГО КОНЯ |


представлен в светской литературе, в таких памятниках, как: летописи, «Поучение Владимира Мономаха», «Повесть об ослеплении князя Василька», «Слово о полку Игореве», «Повесть о разорении Рязани Батыем», «Моление Даниила Заточника» и др.

 

Типичные черты:

- свободное использование как старославянских, так и русских вариантов (глава-голова, пещь-печь и др.). Использование слова зависит от жанра, темы, литературной традиции. Уже в это время старославянизмы используются для обозначения высоких понятий, создания риторического стиля. Так, в «Повести временных лет» эпизод крещения Ольги описан с преобладанием старославянизмов: главу, внимающее, глаголющи, владыко.

Но в последнем фрагменте появляется живая русская речь в реплике царя: «Переклюкала мя еси, Ольга».

- преимущественно прямое, непереносное употребление слов;

- использование художественно-изобразительных средств связано, как правило, с традициями УНТ;

- «устный» характер синтаксиса, преобладание бессоюзных, сочинительных и присоединительных связей в сложных предложениях.

Пример присоединительной связи, характерной для разговорной речи:

«И быша 3 братья, единому имя Кий, а другому Щек, а третьему Хорив, и сестра их Лыбедь. Сидяше Кий на горе, идеже ныне увоз Боричев, а Щек седяше на горе, идеже ныне зовется Щековица, а Хорив на третьей горе,…; и створиша град во имя брата своего старейшего, и нарекоша имя ему Киев».

  1. Деловой язык

Не все историки языка признают деловой язык Киевской Руси литературным (А.А.Шахматов, В.В.Виноградов). Однако Б.А.Ларин, Ф.П.Филин, Верещагин свидетельствуют, что в функциональном, языковом и стилистическом отношении нет разницы между языком грамоты или поучения. Это литературный язык средневековья. Он отражает виденье человека, его отношение к слову, отбор языковых средств.

Назначение деловых бумаг – оформить правовые отношения между государствами, между государством и гражданином и т.д. Отсюда наблюдается многообразие жанров: свод законов, договоры, княжеские грамоты и др.

Деловые тексты не допускали подтекста, инотолкования; предполагали точность формулировок, адекватность понимания двух сторон. В противном случае будет нарушен авторитет права, его незыблемость.

«Русская правда», памятник 13 века, представляет собой свод законов. Дошло несколько списков.

Типичные черты:

- функциональное назначение текстов определило семантическую ограниченность лексики: преобладает общественно-политическая лексика и юридическая лексика (послух, видок, штраф, тать, заднúца (наследство)).

- предметно-конкретная лексика, т.к. защищается собственность (предметы быта, части тела, виды оружия, родственные отношения).

- грамматические особенности: формы простого перфекта, стандартные конструкции с придаточными условия.

 

Иже придеть кровав мужь на двор или синь, то видока ему не искати, но платит ему продажи 3 гривны; аще ли не будеть на нем знамения, то привести ему видок слово противу слова, а кто ли будеть начал, то тому платити 60 кун…


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 73 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Продолжительность 2 часа| Лекция 3

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)