Читайте также:
|
|
– Знание о нём сокрыто на небе и на земле, и о нём не знает ни приближённый ангел, ни посланный пророк.
﴿لاَ تَأْتِيكُمْ إِلاَّ بَغْتَةً﴾ Придет он к вам только внезапно – т.е. они будут шокированы его приходом. Он придёт неожиданно.
Катада сообщает по поводу слов Аллаха: ﴿لاَ تَأْتِيكُمْ إِلاَّ بَغْتَةً﴾ Придет он к вам только внезапно – до нас дошло, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Час застанет людей, в то время когда кто-то будет чинить свой водоём, кто-то поить свой скот, кто-то расставлять товары на базаре, опуская и поднимая весы».
Аль-Бухари сообщает со слов Абу Хурайры, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا، فَإِذَ طَلَعَتْ فَرَآهَا النَّاسُ آمَنُوا أَجْمَعُونَ، فَذَلِكَ حِينَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ نَشَرَ الرَّجُلَانِ ثَوْبَهُمَا بَيْنَهُمَا، فَلَا يَتَبَايَعَانِهِ وَلَا يَطْوِيَانِهِ. وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدِ انْصَرَفَ الرَّجُلُ بِلَبَنِ لِقْحَتِهِ فَلَا يَطْعَمُهُ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَهُو يَلِيطُ حَوْضَهُ فَلَا يَسْقِي فِيهِ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَالرَّجُلُ قَدْ رَفَعَ أَكْلَتَهُ إِلَى فِيهِ فَلَا يَطْعَمُهَا» «Не наступит Час, пока солнце не взойдёт с запада. И когда оно взойдёт с запада, (о котором Аллах Всевышний сказал): а люди увидят это, все они уверуют [368] (но будет это) в то время “В тот День, когда явятся некоторые (из таких) знамений твоего Господа, не принесёт душе пользы вера её (если) не уверует она раньше и не приобретёт блага [369] в вере своей”. [370] И когда настанет Час этот, два человека, расстеливших (кусок) ткани, не (успеют) ни продать её, ни купить, ни свернуть, и когда настанет Час этот, человек (надоивший) молока своей верблюдицы и унёсший его, не (успеет) его выпить, и когда настанет Час этот, человек, обмазывающий глиной свой водоём, [371] не (успеет) напоить из него своих верблюдов, и когда настанет Час этот, человек поднёсший ко рту кусок пищи, не (успеет) съесть его». Ибн Аббас прокомментировал слова Всевышнего Аллаха: ﴿يَسْـَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِىٌّ عَنْهَا﴾ Спрашивают они тебя, как будто бы ты осведомлен о нем – «Будто бы между тобой и ними есть дружба».
Ибн Аббас также сказал: «Люди спрашивали у Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует) о Часе, будто бы он по дружбе расскажет им о нём. И тогда Аллах дал ему откровение о том, что знание о Часе лишь у Аллаха, и Он скрыл это знание, не оповестив о нём ни приближенного ангела, ни посланника».
Наиболее правильный комментарий сообщает Муджахид со слов ибн Наджиха: ﴿يَسْألُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنْهَا﴾ Спрашивают они тебя, как будто бы ты осведомлен о нем – «Будто бы ты знаешь о нём, хотя знание о нём Аллах скрыл от творений».
Аллах сказал об этом: ﴿قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّهِ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ﴾ Скажи: "Знание о нем - только у Аллаха, но большая часть людей не знает". Именно поэтому, когда Джибриль пришёл к пророку (да благословит его Аллах и приветствует) в образе бедуина, чтобы обучить людей их религии в виде спрашивающего, ищущего наставления человека. Он спросил пророка об Исламе, об имане (вере) и об ихсане (добродетели). Затем он спросил: «Когда наступит Час?» на что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: «مَا الْمَسْؤُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِل»
«Спрашиваемый знает не больше спрашивающего». - т.е. я знаю не больше тебя, и никто не знает больше другого. Затем пророк прочитал:
﴿إِنَّ اللَّهَ عِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ﴾ Воистину, только Аллах обладает знанием о Часе. (31:34) в другом варианте хадиса Джибриль спросил о признаках Часа, и пророк разъяснил ему некоторые из них. Затем сказал:
«فِي خَمْسٍ لَا يَعْلَمُهُنَّ إِلَّا الله» «Пять вещей не знает никто кроме Аллаха». Затем он процитировал этот аят (31:34) и после всего этого Джибриль (мир ему) сказал ему: «Ты сказал правду». Поэтому сподвижники удивились, как это человек спрашивает и подтверждает в то же время. Затем, когда он ушёл, пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«هَذَا جِبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُم» «Это Джибриль пришёл учить вас вашей религии». В другом варианте хадиса он сказал: «وَمَا أَتَانِي فِي صُورَةٍ إِلَّا عَرَفْتُهُ فِيهَا إِلَّا صُورَتُهُ هَذِه»
Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Спрашивают они тебя, как будто бы ты осведомлен о нем. Скажи:"Знание о нем - только у Аллаха, но большая часть людей не знает". | | | В каком бы облике он не приходил ко мне, я всегда узнавал его, кроме этого облика». |