Читайте также:
|
|
Что печатники глумились над учениками, они требовали от
них вступительных взносов, носивших название bienvenues или
quatre heures. Пока юный ученик не достигал этой ступени≫ он
Пребывал в неустойчивом, пороговом состоянии, а потому
Сотрясал установленные взрослыми нормы, подвергая их проверке
На прочность разными выходками. Старшие терпеливо
Сносили его проделки pi насмешки (которые на языке печатников
назывались copies или joberies), поскольку считали, что
Подростку надо дать пошалить и побуянить, а уж после он
Образумится. Образумившись, молодой человек усваивал обычаи
Своего ремесла и обретал новое лицо, что нередко воплощалось
в смене имени21.
Жером был нринят в подмастерья, пройдя завершающий
обряд, compagnonnage. Эта церемония, как pi прежние, заключалась
В пиршестве с едой и выпивкой, перед которой претен-
Ю6 ГЛАВА 2
облюбованную ими таверну ≪Цветочная корзина≫, что на рю
Де-ля Юшетт. Отрядили посланцев за провизией, и вскоре те
Вернулись с хлебом и мясом, предварительно разъяснив окрестным
Лавочникам, каких скидок достойны печатники, а какие
Следует приберечь для сапожников. В отдельной комнате
На втором этаже таверны подмастерья молча, со стаканами в
Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Этот миг наступил для него спустя четыре года, после двух | | | Руках, обступили Жерома. Неся передник, к ученику подошел |