Читайте также: |
|
По совести сказать, я рад, что избавился от этой огненной рожи. Он воровал слишком откровенно. Как неумелый певец, он не соблюдал в этом деле ни меры, ни такта.
Ним
Порядочный вор крадет с передышкой. Украл — отдохни маленько, а потом опять за дело.
Пистоль
«Украсть»! Как низко это выраженье!
«Приобрести» — так в свете говорят.
Фальстаф
Слушайте, друзья, я скоро останусь без подметок!
Пистоль
И наживешь мозоли.
Фальстаф
Ничего не поделаешь, придется, кажется, пуститься во все тяжкие.
Пистоль
Без пищи не живет и вороненок!
Фальстаф
Кто из вас знает Форда — жителя этого города?
Пистоль
О нем я слышал: ценный человек!
Фальстаф
Мои честные парни, знаете ли вы, что у меня на сердце?
Пистоль
Два пуда жира с лишком.
Фальстаф
Брось шутки, Пистоль. Сейчас мне не до жиру, быть бы живу. Для того чтобы жить, нужны деньги. Короче говоря, я собираюсь приударить за женой Форда. Я замечаю с ее стороны некоторые признаки благосклонности. Беседуя со мной, она жеманилась, улыбалась, зазывала меня соблазнительной улыбкой. Если перевести это с языка чувств на простой английский язык, то все в ней говорит: Фальстаф, я твоя.
Пистоль
Видно, он уже успел ее изучить и перевести с пути добродетели на английский язык.
Ним
Глубоко закинут якорь! Не так ли?
Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 38 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
СЦЕНА 3 | | | Пистоль |