Читайте также: |
|
Полно, хозяин! Ну, заходила ко мне на минутку старая толстая женщина… Но она уже ушла.
Симпл
А скажите, сударь, сделайте милость, уж не была ли это старая гадалка из Бренфорда?
Фальстаф
Да, раковина без устрицы, это была она. А на что она тебе?
Симпл
Понимаете, сэр, мой хозяин мистер Слендер, сэр, видел, как она бежала сюда по улице, сэр. Вот он и послал меня к ней, сэр, чтобы она погадала насчет золотой цепочки, которую стянул у него какой-то парень по имени Ним, сэр. Дескать, у него ли еще эта цепочка, сэр, или ее уже нет?
Фальстаф
А, насчет цепочки! Я уже спрашивал ее об этом.
Симпл
А она что, сэр?
Фальстаф
Она говорит, что тот, кто украл у твоего хозяина цепочку, тот и стибрил ее.
Симпл
Ишь ты!.. А все-таки мне бы самому с ней поговорить, сэр. У меня есть еще одно дельце к ней…
Фальстаф
Что такое? Рассказывай, что за дельце.
Хозяин
Ну, выкладывай, да поживее!
Симпл
Мне велено не говорить, а молчать об этом, сэр.
Хозяин
Если будешь молчать, так у нас, чего доброго, навсегда замолчишь.
Симпл
Что вы, сэр! Тут ничего такого нет. Только насчет мисс Анны Пейдж, — пойдет она за него или не пойдет? Как у него там на роду написано?
Фальстаф
Так и написано.
Симпл
Да что написано, сэр?
Фальстаф
Что она пойдет за него или не пойдет. Ступай, передай ему это.
Симпл
Так и передать?
Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 36 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Миссис Пейдж | | | Фальстаф |