Читайте также: |
|
Не забудь же!..
Бардольф вносит вино и уходит.
(Пьет). Стало быть, между девятью и десятью?
Миссис Куикли
Между восемью и девятью, сэр.
Фальстаф
Хорошо, ступай. Я не заставлю себя ждать.
Миссис Куикли
Желаю вам доброго здоровья, сэр. (Уходит.)
Фальстаф
Что же это мистер Брук до сих пор не идет? Он присылал сказать, чтобы я его ждал. Мне нравятся его деньги. А, вот и он. Легок на помине!
Входит Форд, переодетый.
Форд
Здравствуйте, сэр.
Фальстаф
Ну, мистер Брук, вы, конечно, пришли узнать, как обстоят у меня дела с миссис Форд?
Форд
Не скрою, сэр Джон, за этим я и пришел.
Фальстаф
Мистер Брук, не буду лгать вам. Я был у нее в условленный час.
Форд
И дело кончилось удачей?
Фальстаф
Великой неудачей, мистер Брук!
Форд
Как же так? Вы потеряли ее расположение, что ли?
Фальстаф
Нет, дорогой мистер Брук, на этот счет все обстоит благополучно. Но, едва только мы успели с ней обняться, поцеловаться, объясниться друг другу в любви, словом, разыграть пролог к нашей любовной комедии, как в дом ворвался ее муж, этот пронырливый рогач, который следит за ней днем и ночью и живет в вечной тревоге. А за ним — буйная шайка его приятелей, которых он привел для того, чтобы обыскать дом и найти любовника своей жены!
Форд
Как? И вы были там в это время?
Фальстаф
Вот именно.
Форд
Как же это он вас не нашел?
Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Миссис Куикли | | | Фальстаф |