Читайте также: |
|
(к миссис Форд)
Вот это славно! Нечаянно мы с вами разыграли двойную шутку.
Миссис Форд
Я сама не знаю, что мне было бы приятнее: проучить мужа за ревность или наказать Фальстафа за распутство.
Миссис Пейдж
Как он, наверное, перепугался, ваш толстый друг, когда мистер Форд спросил, что находится в корзине.
Миссис Форд
Пожалуй, после такого перепуга ему в самом деле полезно будет выкупаться.
Миссис Пейдж
Он стоит петли, этот жирный бездельник! Всех господ такого рода следовало бы выкупать в грязной луже, а потом повесить.
Миссис Форд
Кажется, до моего мужа каким-то образом дошли слухи, что Фальстаф будет здесь. Я никогда еще не видала Форда в таком сумасшедшем припадке ревности.
Миссис Пейдж
Я кое-что придумала, чтобы еще раз проучить Фальстафа. Одной холодной ванной его не вылечишь.
Миссис Форд
Не послать ли нам завтра утром к нему эту пройдоху миссис Куикли? Пусть она извинится перед ним за то, что его выкупали в прохладной воде, и снова подогреет его надежды. А мы уж позаботимся о том, чтобы опять охладить его пыл!
Миссис Пейдж
Так и сделаем! Назначим ему свидание завтра в восемь часов и посулим награду за сегодняшнюю неудачу.
Входят Форд, Пейдж, Каюс и Эванс.
Форд
Я никак не могу найти его. Может быть, этот плут только хвастался тем, чего не в силах был добиться…
Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 30 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Миссис Форд | | | Миссис Пейдж |