Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Бардольф

Слендер | Слендер | Слендер | Фальстаф | Слендер | Слендер | Слендер | СЦЕНА 3 | Фальстаф | Пистоль |


Читайте также:
  1. Бардольф

Что же я могу сказать, сэр? Этот джентльмен до того наклюкался, что лишился своих семи чувств.

 

 

Эванс

Пяти чувств. Какое невежество!

 

 

Бардольф

Не знаю, сударь, я его чувств не считал. И, будучи под мухой, он и попал в эту пертурбацию.

 

 

Слендер

Да-да, помню, ты и тогда говорил по-латыни, но не в этом дело. А дело в том, что теперь я даю себе слово напиваться в лежку только в компании честных, любезных, богобоязненных людей. Уж если напиваться, так напиваться с теми, у кого есть страх божий, а не с пьяными мошенниками.

 

 

Эванс

Эти слова говорит сама добродетель!

 

 

Фальстаф

Итак, джентльмены, все обвинения были сейчас опровергнуты. Вы свидетели.

 

Входят миссис Форд, миссис Пейдж и Анна Пейдж, которая несет вино на подносе.

 

 

Пейдж

Нет, дочка, неси вино обратно, мы будем пить дома.

 

Анна Пейдж уходит.

 

 

Слендер

О небо, это мисс Анна Пейдж!

 

 

Пейдж

Здравствуйте, миссис Форд.

 

 

Фальстаф

Миссис Форд, клянусь честью, я рад встретиться с вами. С вашего разрешения, добрая миссис Форд! (Целует ее.)

 

 

Пейдж

Жена, проси этих джентльменов к столу. Пойдемте, друзья, у нас сегодня к обеду горячий паштет из оленьей печенки. Я надеюсь, мы зальем вином вашу ссору.

 

Все, кроме Шеллоу, Слендера и Эванса, уходят.

 

 


Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Фальстаф| Слендер

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)