|
À M. Pierre Gringoire, poète lyrique à Paris (Пьеру Гренгуару, поэту-лирику в Париже)
Tu seras bien toujours le même (ты будешь всегда таким же = ты никогда не изменишься), mon pauvre Gringoire (мой бедный Гренгуар)!
Comment (как!)! on t'offre (тебе предложили; offrir) une place de chroniqueur (место хроникера, журналиста ведущего постоянную рубрику) dans un bon journal de Paris (в хорошей парижской газете), et tu as l'aplomb de (и тебе хватило самоуверенности, наглости; avoir l'aplomb de - иметь наглость) refuser (отказаться)... Mais regarde-toi (но посмотри на себя; se regarder), malheureux garçon (бедный, несчастный мальчик)! Regarde ce pourpoint troué (посмотри на дырявый камзол), ces chausses en déroute (на стертые, сбитые башмаки), cette face maigre (на это худое лицо) qui crie la faim (которое кричит о голоде; crier). Voilà pourtant (вот, значит) où t'a conduit (куда тебя привела; conduire) la passion des belles rimes (страсть, любовь к красивым рифмам)! Voilà ce que t'ont valu (вот то, чего тебе стоили = вот во что тебе обошлись; valoir) dix ans de loyaux services (десять лет верной службы) dans les pages du sire Apollo (на страницах сэра, господина Апполона)... Est-ce que tu n'as pas honte (тебе не стыдно), à la fin (наконец = тебе еще не стыдно)?
Fais-toi donc chroniqueur (сделайся, стань же хроникером; faire), imbécile (идиот, глупец)! Fais-toi chroniqueur! Tu gagneras (ты заработаешь; gagner) de beaux écus à la rose (кучу, много денег), tu auras ton couvert chez Brébant (будешь обедать у Бребана; avoir son couvert chez = столоваться, постоянно обедать), et tu pourras (ты сможешь; pouvoir) te montrer (показываться, появляться; se montrer) les jours de première (в дни премьеры) avec une plume neuve (с новым пером) à ta barrette (в шляпе)...
Non? Tu ne veux pas (ты не хочешь; vouloir)?... Tu prétends (ты предпочитаешь; prétendre) rester libre (жить свободным) à ta guise (по-своему, на свой лад = как тебе хочется) jusqu'au bout (до конца)... Eh bien (что ж), écoute un peu (послушай-ка, послушай же; ecouter) l'histoire de la chèvre de M. Séguin (историю о козе мсье Сегуна). Tu verras (ты увидишь; voir) ce que l'on gagne (то, что дает = к чему приводит; gagner - зарабатывать) à vouloir vivre libre (желание жить свободно(-ым); vouloir – желать).
Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 50 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Книги для чтения | | | Agrave; M. Pierre Gringoire, poète lyrique à Paris |