Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Форм страдательного залога

Вопросительые местоимения | Отрицательные местоимения | Обобщающие местоимения | Аффиксация. | Наиболее употребительные приставки (префиксы) | Наиболее употребительные суффиксы существительных | Прилагательных | Грамматическая конструкция (оборот) | Категория Continuous (Progressive) | Особенности модальных глаголов |


Читайте также:
  1. Видо-временные формы страдательного залога
  2. И ПРИНЯТИИ ЗАЛОГА
  3. О реализации предмета залога (доли ООО «Глория-М», и лишение Михеевым О.Л. прав НОМОС Банка на эту долю.
  4. Особенности употребления пассивного залога в английском языке
  5. Отдельные виды залога
  6. Оценка объектов залога.
  7. Перевод форм страдательного залога

Формула образования сказуемого в страдательном залоге:

 

To be + Participle II

(в соответствующем времени, лице и числе)

Видовременные формы страдательного залога выражают то же самое действие, что и соответствующие им формы действительного залога.

Способность глаголов употребляться в форме страдательного залога связана с характеристикой их переходности и непереходности. По характеру действия все глаголы делятся на 2 категории – переходные и непереходные глаголы.

В некоторых словарях переходные глаголы помечены сокращением v.t. или v/t (verb transitive), а непереходные – v.i. или v/i (verb intransitive).

Переходными называются глаголы, выражающие действия, которые переходят на предметы, на которые эти действия направлены, и требуют прямого дополнения, отвечающего на вопросы «кого?», «что?».

Непереходными называются глаголы, выражающие действия, которые не переходят непосредственно на предмет или лицо и, соответственно, не могут употребляться с прямым дополнением. В английском языке только переходные глаголы могут иметь форму страдательного залога.

Например: I saw a film yesterday. (Active)

Вчера я видел (что?) фильм.

A film was seen by me yesterday. (Passive)

Оба предложения переводятся в действительном залоге.

He invited me to the concert. (Active)

Он пригласил (кого?) меня на концерт.

I was invited to the concert. (Passive)

Меня пригласили на концерт.

Примечание: В английском языке многие глаголы в одних своих значениях являются переходными, а в других – непереходными, например: to sit – v/i сидеть, v/t сажать; to hold – v/t держать, v/i держаться; to speak – v/i говорить, v/t сказать.

Некоторые переходные глаголы также не могут использоваться в страдательном залоге в некоторых значениях, т.к. они выражают состояние, а не действие. Это, например, такие гаголы – to fit (годиться, быть в пору), to have (иметь), to hold (вмешать в себя), to lack (отсутствовать), to resemble (напоминать), to suit (соответствовать, подходить), to appear (появляться), to belong (принадлежать), to consist (состоять), to come (приходить), to go (идти), to last (длиться), to seem (казаться) и др.

Например: The hall holds 500 people.

Зал вмещает 500 человек.

They have a nice house.

У них есть красивый дом.

В страдательном залоге не употребляются глаголы-связки «to be», «to become» и модальные глаголы.

В английском языке есть глаголы, употребление которых в страдательном залоге часто невозможно без употребления «by-phrase», фразы, которая указывает на того, кто это действие совершает. Это, например, такие глаголы – to follow (следовать, преследовать), to rule (господствовать, царствовать), to govern (управлять), to join (объединять), to influence (влиять), to attend (посещать), to accompany (сопровождать), to mark (отмечать), to confront (противостоять), to cause (причинять, служить поводом), to attract (привлекать, притягивать) и др.

Например: He is followed by the police.

Его преследует полиция.

The country is governed by the Parliament.

Страной управляет парламент.

We were attracted by the beautiful sight.

Нас привлёк прекрасный вид.

 

Существует также ряд переходно-непереходных глаголов. Предложения с такими глаголами имеют форму действительного залога, но выражают значение страдательного залога.

Например: This shirt irons well.

Эта сорочка хорошо гладится.

Your report reads well.

Твой доклад читается хорошо.

Nylon shirts wash well.

Нейлоновые сорочки хорошо стираются.

This overcoat will wear a lifetime.

Этот плащ будет носиться вечно.

The door won’t open.

Дверь никак не открывается.

They sell foreign books here.

Здесь продают иностранные книги.

 

В страдательном залоге 10 времён, в отличие от действительного залога, отсутствуют 4 времени категории Perfect Continuous (Progressive), а также времена Future Continuous (Progressive) u Future-in-the Past Continuous (Progressive).

 

ПРИМЕЧАНИЕ: При необходимости вместо отсутствующих времён категорий обычно используются более «простые» времена и категории. А именно – вместо временных форм Future Continuous употребляются формы Future Indefinite (Simple). Вместо временных форм Future-in-the Past Continuous употребляются формы Future-in-the Past Indefinite (Simple). Вместо категории Perfect Continuous (Progressive) употребляются соответственно времена категории Perfect.

Таблица времён страдательного залога


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 59 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Модальные глаголы и их эквиваленты| Перевод форм страдательного залога

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)