Читайте также:
|
|
Одно вознеслось над нами
Со звездами и облаками,
Другое — в груди, вот тут, —
В нем горе и радость живут. На верхнем небе звезды сияют, Горят в ночи и даль освещают.
Но лишь одна всегда горит,
Над бурным морем, над долом блестит. Другая на миг только вспыхнет, Потом сиянье затихнет. Всегда
Эта горит звезда.
В небе внизу — огней кипенье, Духа всеобщего порожденья,
Как метеоров рой, Во тьме несутся ночной.
Ушли от творца огни и звуки,
Он человеку отдал их в руки. Они же пляшут и звучат, То шепчут нежно, то кричат.
Они ему чуть грудь не разрывают, В пространство эфира его бросают. Незнакомый край раскрыли они, Где жизнь их текла в былые дни.
Ликует от радости, в горе он стонет,
В себе самом он сейчас утонет. Он так велик, и так он мал, Тьмой ночи, сияньем эфира он стал.
Это пламя, преходяще-непреходящее, Солнце рождает кипящее,
Хаос проясняет оно,
Проникая на самое дно. Оно гармонией стройной Свет мирит с тенью спокойно. И Слышна
Высота в нем и глубина.
Над стариной и новью Блестит — и зовется любовью.
Обложка тетради стихов Маркса: «Книга любви», часть первая
Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Перевод с немецкого | | | КНИГА ЛЮБВИ |