|
КОЛЫБЕЛЬНАЯ
Сон! сон! поведи, Где свет впереди! Там свет - в глубине, И - горе на дне. Спи, схожий лицом С заблудшим отцом. Спи, грешен, лукав. Спи, сыне, устав. Спи, нежный и злой. Спи вместе с Землей. Сон в мире большом. Сон в сердце твоем. Уж сердце полно Всего, что темно. Так страшный рассвет Родится на свет. Он брызнет из глаз В положенный час. - Лукав и кровав. - И - Небо поправ. Перевод В. Л. ТопороваX x x
63. I fear'd the fury of my wind Would blight all blossoms fair and true; And my sun it shin'd and shin'd, And my wind it never blew. But a blossom fair or true Was not found on any tree; For all blossoms grew and grew Fruitless, false, tho' fair to see.X x x
63. Страшился я: мой вихрь убьет Прекрасный и невинный цвет. Но солнце с неба льет и льет Поток лучей, а ветра нет. Когда настал цветенья час, Лишь пустоцвет густой-густой Все рос да рос и тешил глаз Бесплодной, лживой красотой. Перевод В. А. ПотаповойДата добавления: 2015-07-16; просмотров: 42 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ГОЛОС ДРЕВНЕГО БАРДА | | | SOFT SNOW |