Читайте также:
|
|
Стаття 335
У кожній державі-члені Союз має найширшу право- та дієздатність, надану юридичним
особам згідно з законодавством держав-членів. Союз, зокрема, може набувати у власність
рухоме та нерухоме майно та розпоряджатися ним, а також може бути стороною в
судовому провадженні. З цією метою Союз представляє Комісія. Проте Союз
представляється кожною з установ з огляду на їхню адміністративну автономність у
питаннях, що стосуються їхньої відповідної діяльності.
Стаття 336
Європейський Парламент та Рада, діючи за допомогою регламентів згідно зі звичайною
законодавчою процедурою, за пропозицією Комісії та після проведення консультацій із
іншими зацікавленими установами встановлюють Штатні правила посадовців
Європейського Союзу та Умови працевлаштування інших службовців Союзу.
Стаття 337
Комісія в межах та відповідно до умов, встановлених Радою, що діє простою більшістю
згідно з положеннями Договорів, може збирати будь-яку інформацію та може проводити
будь-які перевірки, необхідні для виконання покладених на неї завдань.
Стаття 338
1. Без шкоди статті 5 Протоколу про Статут Європейської системи центральних банків
та Європейського центрального банку Європейський Парламент та Рада, діючи згідно зі
звичайною законодавчою процедурою, ухвалюють заходи зі складання статистики, якщо
це необхідно для провадження діяльності Союзу.
9.5.2008 UA Офіційний вісник Європейського Союзу С 115/193
2. Діяльність зі складання статистики Союзу має здійснюватися з дотриманням
неупередженості, надійності, об’єктивності, наукової незалежності, ефективності витрат
та статистичної конфіденційності; вона не повинна спричиняти надмірного навантаження
на суб’єктів господарювання.
Стаття 339
Члени установ Союзу, члени комітетів, посадовці та інші службовці Союзу зобов’язані,
навіть після припинення виконання своїх обов’язків, не розголошувати інформацію, що за
своєю природою охоплюється зобов’язанням щодо професійної таємниці, зокрема
інформації про суб’єктів господарювання, їхні ділові стосунки або складові їхніх витрат.
Стаття 340
Договірна відповідальність Союзу регулюється правом, що застосовується до
відповідного контракту.
У разі позадоговірної відповідальності Союз згідно з загальними принципами, що є
спільними для законодавств держав-членів, відшкодовує всі збитки, завдані його
установами або службовцями під час виконання їхніх обов’язків.
Незважаючи на частину 2, Європейський центральний банк відповідно до загальних
принципів, спільних для законодавства держав-членів, відшкодовує всі збитки, завдані
ним або його службовцями під час виконання їхніх обов’язків__________.
Особиста відповідальність службовців Союзу перед ним регулюється положеннями,
встановленими у їхніх Штатних правилах посадовців чи Умовах працевлаштування, що
застосовуються до службовців Союзу.
Стаття 341
Місце розташування установ Союзу визначається за спільною згодою урядів держав-
членів.
Стаття 342
Питання мов установ Союзу без шкоди положенням, що містяться в Статуті Суду
Європейського Союзу, визначаються Радою, що діє одностайно за допомогою
регламентів.
С 115/194 UA Офіційний вісник Європейського Союзу 9.5.2008
Стаття 343
На територіях держав-членів Союз користується такими привілеями та імунітетами, що є
необхідними для виконання його завдань, відповідно до умов, встановлених у Протоколі
від 8 квітня 1965 року про привілеї та імунітети Європейського Союзу. Те саме
застосовується до Європейського центрального банку та Європейського інвестиційного
банку.
Стаття 344
Держави-члени беруть на себе зобов’язання не піддавати спори щодо тлумачення або
застосування Договорів жодним іншим методам урегулювання, крім передбачених в
Договорах.
Стаття 345
Договори у жодному разі не шкодять правилам держав-членів, що регулюють систему
права власності.
Стаття 346
1. Положення Договорів не виключають застосування таких правил:
(a) жодна держава-член не зобов’язана надавати інформацію, розголошення якої, на її
думку, суперечить істотним інтересам її безпеки;
(b) будь-яка держава-член може вживати таких заходів, які вона вважає необхідними
для захисту істотних інтересів своєї безпеки, пов’язаних із виробництвом або
торгівлею зброєю, боєприпасами та військовими матеріалами; такі заходи не повинні
негативно впливати на умови конкуренції на внутрішньому ринку щодо продукції,
не призначеної виключно для військових цілей.
2. Рада, діючи одностайно за пропозицією Комісії, вносить зміни до укладеного 15
квітня 1958 року переліку продукції, до якої застосовуються пункт (b) частини 1.
Стаття 347
Держави-члени проводять консультації між собою з метою здійснення спільних кроків,
необхідних для запобігання впливу на функціонування внутрішнього ринку тих заходів,
які держава-член може бути змушена вжити в разі серйозних внутрішніх порушень
діяльності, що впливають на підтримання правопорядку, в разі війни, серйозного
міжнародного напруження, що становить загрозу війни, або для виконання обов’язків, які
вона взяла на себе заради збереження миру та міжнародної безпеки.
9.5.2008 UA Офіційний вісник Європейського Союзу С 115/195
Стаття 348
Якщо заходи, вжиті за обставин, зазначених у статтях 346 та 347, спотворюють умови
конкуренції на внутрішньому ринку, Комісія разом із зацікавленою державою вивчають
те, як ці заходи можуть бути пристосовані до правил, встановлених у Договорах.
Шляхом відступу від процедури, встановленої у статтях 258 та 259, Комісія або будь-яка
держава-член можуть винести питання безпосередньо на розгляд Суду, якщо вони
вважають, що інша держава-член неналежним чином використовує повноваження,
передбачені у статтях 346 та 347. Суд виносить рішення на закритому засіданні.
Стаття 349
Враховуючи структурну соціально-економічну ситуацію у Гваделупі, Французькій Гвіані,
Мартініці, Реюньоні, острові Святого Бартоломея, островах Святого Мартіна, Азорських
островах, острові Мадейра, Канарських островах, що ускладнена їх віддаленістю,
ізольованістю, малим розміром, складною топографією та кліматом, економічною
залежністю від малої кількості видів продукції, незмінність та сполучення яких сильно
стримує їхній розвиток, Рада за пропозицію Комісії та після проведення консультацій з
Європейським Парламентом, ухвалює спеціальні заходи, спрямовані, зокрема, на
встановлення умов застосування Договорів до цих регіонів, зокрема спільних політик.
Якщо спеціальні заходи, про які йдеться, ухвалено Радою згідно зі спеціальною
законодавчою процедурою, вона також діє за пропозицією Комісії та після проведення
консультацій з Європейським Парламентом.
Заходи, зазначені у частині 1, стосуються, зокрема__________, таких сфер, як митна та торгівельна
політика, фіскальна політика, вільні зони, сільськогосподарська політика та політика в
сфері рибальства, умови постачання сировини та основних споживчих товарів, державна
допомога та умови доступу до структурних фондів та до горизонтальних програм Союзу.
Рада ухвалює заходи, зазначені в частині 1, враховуючи особливі характеристики та
обмеження периферійних регіонів, не підриваючи цілісність та єдність правового порядку
Союзу, включаючи внутрішній ринок та спільні політики.
Стаття 350
Положення Договорів не виключають існування або оформлення регіональних союзів між
Бельгією та Люксембургом або між Бельгією, Люксембургом та Нідерландами тією
мірою, якою цілі цих регіональних союзів не досягнуто шляхом застосування Договорів.
С 115/196 UA Офіційний вісник Європейського Союзу 9.5.2008
Стаття 351
Положення Договорів не впливають на права та обов’язки, передбачені угодами між
однією або більше державами-членами, з однієї сторони, та однією або більше третіми
країнами, з іншої сторони, укладеними до 1 січня 1958 року, а у випадку держав, що
приєднуються, – до дати їхнього приєднання.
Тією мірою, якою такі угоди є несумісними з Договорами, держави-члени або зацікавлені
держави вживають належних кроків для усунення встановлених несумісностей. Держави-
члени у разі потреби допомагають одна одній з цією метою та, якщо доцільно, ухвалюють
спільну позицію.
Застосовуючи угоди, зазначені в частині 1, держави-члени враховують той факт, що
переваги, надані відповідно до Договорів державою-членом, складають невід’ємну
частину створення Союзу, а отже, невід’ємно пов’язані зі створенням спільних установ,
покладанням на них повноважень та наданням однакових переваг усіма іншими
державами-членами.
Стаття 352
1. Якщо дія Союзу виявиться необхідною в рамках політик, визначених Договорами,
для досягнення однієї з цілей, встановлених Договорами, а Договори не визначають
необхідних повноважень, Рада, діючи одностайно, за пропозицією Комісії та після
отримання згоди Європейського Парламенту ухвалює належні заходи. Якщо заходи, про
які йдеться, ухвалюються Радою згідно зі спеціальною законодавчою процедурою, вона
також діє одностайно за пропозицією Комісії та після отримання згоди Європейського
Парламенту.
2. Використовуючи процедуру для моніторингу принципу субсидіарності, зазначеного
у частині 3 статті 5 Договору про Європейський Союз, Комісія привертає увагу
національних парламентів до пропозиції, що ґрунтується на цій статті.
3. Заходи, що ґрунтуються на цій статті, не призводять до гармонізації законів або
підзаконних актів держав-членів у випадках, коли Договори виключають таку
гармонізацію.
4. Ця стаття не може слугувати підставою для досягнення цілей, що належать до
спільної зовнішньої та безпекової політики, а будь-які акти, ухвалені відповідно до цієї
статті, не виходять за межі, встановлені у частині 2 статті 40 Договору про Європейський
Союз.
9.5.2008 UA Офіційний вісник Європейського Союзу С 115/197
Стаття 353
Частина 7 статті 48 Договору про Європейський Союз не застосовується до таких статей:
− частин 3 та 4 статті 311,
− першого абзацу частини 2 статті 312,
− статті 352 та
− статті 354.
Стаття 354
Для цілей статті 7 Договору про Європейський Союз, що стосується призупинення певних
прав, що випливають із членства у Союзі, члени Європейської Ради або Ради, які
представляють відповідну державу-члена, не беруть участі у голосуванні, а відповідна
держава-член не враховується під час обрахунку однієї третини або чотирьох п’ятих
держав-членів, зазначених у частинах 1 та 2 вказаної статті. Утримання членів, які
присутні особисто, або представлених членів не перешкоджає ухваленню рішень,
зазначених у частині 2 зазначеної статті.
Для ухвалення рішень, зазначених у частинах 3 та 4 статті 7 Договору про Європейський
Союз, кваліфікована більшість визначається відповідно до пункту (b) частини 3 статті 238
цього Договору.
Якщо після рішення про призупинення права голосу, ухваленого відповідно до частини 3
статті 7 Договору про Європейський Союз, Рада діє кваліфікованою більшістю на основі
положень Договорів, така кваліфікована більшість визначається відповідно до пункту (b)
частини 3 статті 238 цього Договору або, якщо Рада діє за пропозицією Комісії або
Верховного представника Союзу з питань закордонних справ та політики безпеки, –
відповідно до пункту (а) частини 3 статті 238.
Для цілей статті 7 Договору про Європейський Союз Європейський Парламент діє
більшістю у дві третини поданих голосів, що представляють більшість складу його членів.
Стаття 355
На додаток до положень статті 52 Договору про Європейський Союз, що стосуються
сфери територіального застосування Договорів, застосовуються такі положення:
1. Положення Договорів застосовуються до Гваделупи, Французької Гвіани, Мартініки,
Реюньону, острову Святого Бартоломея, островів Святого Мартіна, Азорських островів,
острова Мадейра, Канарських островів відповідно до статті 349.
2. Особливі положення щодо асоціювання, встановлені у Частині Чотири,
застосовуються до заморських країн та територій, перелічених у Додатку ІІ.
С 115/198 UA Офіційний вісник Європейського Союзу 9.5.2008
Договори не застосовуються до тих заморських держав та територій, що мають особливі
відносини зі Сполученим Королівством Великої Британії та Північної Ірландії, які не
включені до вищезазначеного переліку.
3. Положення Договорів застосовуються до європейських територій, за зовнішні
відносини яких відповідає держава-член.
4. Положення Договорів застосовуються до Аландських островів відповідно до
положень, встановлених Протоколом 2 до Акту про умови приєднання Австрійської
Республіки, Фінляндської Республіки та Королівство Швеція.
5. Незважаючи на статтю 52 Договору про Європейський Союз та частини 1-4 цієї
статті:
(a) Договори не застосовуються до Фарерських островів;
(b) Договори не застосовуються до районів дислокацій Збройних сил Сполученого
Королівства Акротірі та Декелія на Кіпрі, окрім __________як тією мірою, що є необхідною для
забезпечення впровадження положень, встановлених у Протоколі про райони
дислокації збройних сил Сполученого Королівства Великої Британії та Північної
Ірландії на Кіпрі, що додається до Акту про умови приєднання до Європейського
Союзу Чеської Республіки, Естонської Республіки, Республіки Кіпр, Латвійської
Республіки, Литовської Республіки, Угорської Республіки, Республіки Мальта,
Республіки Польща, Республіки Словенія та Словацької Республіки, та відповідно до
умов цього Протоколу;
(c) Договори застосовуються до Нормандських островів та острову Мен лише тією
мірою, що є необхідною для забезпечення реалізації положень щодо цих островів,
встановлених у Договорі про приєднання нових держав-членів до Європейського
Економічного Співтовариства та Європейського Співтовариства з Атомної Енергії,
підписаного 22 січня 1972 року.
6. Європейська Рада за ініціативою зацікавленої держави-члена може ухвалити
рішення, що змінює статус стосовно Союзу данських, французьких та нідерландських
країн та територій, зазначених у частинах 1 та 2. Європейська Рада діє одностайно після
проведення консультацій з Комісією.
Стаття 356
Цей Договір укладено на невизначений період.
Стаття 357
Цей Договір затверджується Високими Договірними Сторонами згідно з їхніми
відповідними конституційними вимогами. Інструменти ратифікації передаються на
зберігання Уряду Італійської Республіки.
9.5.2008 UA Офіційний вісник Європейського Союзу С 115/199
Цей Договір набуває чинності у перший день наступного місяця після передачі на
зберігання інструменту ратифікації останньою державою, що підписала Договір та
виконала зазначену формальність. Проте, якщо така передача на зберігання зроблена
менш ніж за 15 днів до початку наступного місяця, цей Договір не набуває чинності до
першого дня другого місяця, що слідує за датою такої передачі на зберігання
Стаття 358
Положення статті 55 Договору про Європейський Союз застосовуються до цього
Договору.
НА ЗАСВІДЧЕННЯ ЧОГО належним чином уповноважені представники, що
підписалися нижче, поставили свої підписи під цим Договором.
Вчинено в Римі двадцять п’ятого дня березня місяця року одна тисяча дев’ятсот
п’ятдесят сьомого.
(підписи повноважних представників не відтворено)
__________________
С 115/200 UA Офіційний вісник Європейського Союзу 9.5.2008
9.5.2008 UA Офіційний вісник Європейського Союзу С 115/201
Дата добавления: 2015-07-19; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ПОСИЛЕНА СПІВПРАЦЯ | | | ІНФОРМУВАННЯ НАЦІОНАЛЬНИХ ПАРЛАМЕНТІВ |