Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Sequence of Tenses. Indirect Speech

Відсутність артикля | Інші способи вираження порівняння | Verb. Auxiliary Verbs to be, to have, to do | Future Indefinite (Simple) / Майбутній неозначений час | Present Perfect | Perfect Continuous Group of Tenses | Modals and their equivalents |


Читайте также:
  1. A) Uttered Represented Speech
  2. Alexander Graham Bell (1847-1922): speech shaped current
  3. Aposiopesis( Gr.aposiopan to keep silence) is a stylistic device of a sudden pause, break in speech.
  4. Author's Narrative. Dialogue. Interior Speech. Represented Speech. Compositional Forms
  5. B. Some speeches are recited from memory.
  6. Change into indirect speech observing the rules of the sequence of tenses. Comment on the changes.
  7. Change into indirect speech. Observe the rules of the sequence of tenses.

В англійській мові у складнопідрядному реченні використовується правило узгодження часів у головному та підрядному реченні, що стосується переважно минулого часу. В українській мові узгодження часів немає. Час дієслова-присудка в підрядному реченні залежить від часу дієслова-присудка головного речення.

Існує два способи передачі слів мовця: пряма та непряма мови. Під час передачі прямої мови ми цитуємо слова мовця без змін, використовуючи лапки.

e.g. He said, ‘I’m going to the bank’

У непрямій мові ми передаємо точне значення ствердження, не цитуючи дослівно мовця, дотримуючись часових змін. Підрядне речення в непрямій мові вводиться сполучником that, який можна опустити в розмовній мові; лапки в непрямій мові не використовуються.

e.g. He said (that) he was going to the bank.

She said, ‘I have some candy in my bag’ – She said (that) she had some candy in her bag.

They said, ‘We ’ll invite all our friends to the party’ – They said (that) they would invite all their friends to the party.

Зміна граматичних часів під час передачі непрямої мови

Direct Speech (Пряма мова) Indirect Speech (Непряма мова)
Present Simple (I do) Past Simple (I did)
Present Continuous (I’m doing) Past Continuous (I was doing)
Present Perfect (I have done) Past Perfect (I had done)
Present Perfect Continuous (I have been doing) Past Perfect Continuous (I had been doing)  
Past Simple (I did) Past Perfect (I had done)
Past Continuous (I was doing) no changes / Past Perfect Continuous
Past Perfect (I had done) no changes
Past Perfect Continuous (I had been doing) no changes

He said, ‘I live in London.’ (Present Simple) – He said (that) he lived in London. (Past Simple)

The man said, ‘I have locked the door.’ (Present Perfect) – The man said (that) he had locked the door. (Past Perfect)

Зміна обставин часу під час передачі непрямої мови

Direct Speech (Пряма мова) Indirect Speech (Непряма мова)
today that day
yesterday the day before
tomorrow the next day, the following day
ago before
this (week, month, year, Sunday) that (week, month, year, Sunday)
here there
tonight that night
last (week, month, year) the (week, month, year) before
next the following
the day after tomorrow in two days

She said, ‘I washere ten years ago. ’ – She said (that) she had beenthere ten years before.

He said, ‘I will arrive next Friday. ’ – He said (that) he would arrive the following Friday.

Ø змін не відбувається, коли мовець говорить про істини, що все ще існують.

e.g. She said, ‘New York is bigger than London.’ – She said (that) New York is bigger than London. / He said, ‘The Earth moves round the Sun.’ – He said (that) the Earth moves round the Sun.

Ø деякі модальні дієслова потребують часових змін:

will – would / can – could / may – might / must – had to (no changes) / could – no changes / should – no changes

Ø коли мовець звертається до певної особи, дієслово say (to smb) змінюється на tell.

e.g. She said to Peter, ‘I ’m tired. ’ – She told Peter (that) she was tired. / She said to mum, ‘I want some ice-cream.’ – He told mum (that) he wanted some ice-cream.

Reporting Commands (Передача команд у непрямій мові)

  1. Під час передачі команд дієслово say (to smb) змінюється на tell. Після дієслова tell вживається ім’я адресованої людини та інфінітив.

e.g. He said, ‘Close the door, Marty.’ – He told Marty to close the door. / She said, ‘Leave the room, Jane.’ – She told Jane to leave the room.

  1. Негативні команди виражаються через формулу ‘not+Infinitive’.

e.g. She said, ‘Don’t eat too much cookies, Sarah.’ – She told Sarah not to eat too much cookies. / He said, ‘Don’t move, guys!’ – He told guys not to move.

Indirect Questions (Непрямі запитання)

Під час передачі непрямих запитань змінюються часи та займенники.

  1. У загальних запитаннях вживається сполучник if / whether (чи), відбуваються відповідні часові зміни зі збереженням прямого порядку слів у реченні.

e.g. I asked, ‘ Has the doctor arrived?’ – I asked if (whether) the doctor had arrived. / She asked, ‘ Are you listening to me?’ – She asked if (whether) I was listening to her.

  1. Питальні слова (who, when, where, why, how, etc .) не змінюються в непрямих спеціальних запитаннях, допоміжні дієслова для утворення запитань усуваються, відбуваються відповідні часові зміни зі збереженням прямого порядку слів у реченні.

e.g. She asked, ‘ Where is the dictionary?’ – She asked where the dictionary was. / They asked, ‘ When did you come?’ – They asked when I had come.

Пам’ятка:

Ø Передача деяких конструкцій у непрямій мові:

Let’s go to the cinema’, Peter said. – Peter suggested going to the cinema. / ‘ All right ’, Jane said. – Jane agreed. / ‘ Oh, no ’, Ann said. – Ann refused.

Ø Список дієслів, які використовуються замість дієслова ‘said’ у непрямій мові, дивись у додатку 2 ‘Verbs to use instead of ‘SAID’ in reported speech’.


Conditional Clauses (if-clauses)

В англійській мові дієслово може вживатися в дійсному, наказовому або в умовному способах.

Дійсний спосіб (Indicative Mood) вживається тоді, коли той, хто говорить, зображає дію як реальну, тобто таку, яка в дійсності відбувається, відбувалася або відбуватиметься. e.g. I live in the suburbs. / He learned German at school.

Наказовий спосіб (Imperative Mood) виражає наказ або прохання виконати дію.

e.g. Don’t go there. / Close your books.

Умовний спосіб (Subjunctive Mood) виражає нереальну дію, тобто таку, що могла б відбутися за певних умов, а також необхідну, бажану або нездійсненну. Під час перекладу умовного способу українською мовою вживається форма дієслова в минулому часі, а також частка б (би).

В англійській мові розрізняють кілька типів умовних (підрядних) речень (Conditional Clauses).

  1. First Conditional (Real Condition) Умовні підрядні речення першого типу виражають реальну умову для виконання дій чи фактів головного речення, що стосуються теперішнього та майбутнього часу.

will (can, may, must)+VI / if+Present Simple

We’ll buy a new car if we get a loan. / We can play tennis if my headache disappears. / If we don’t invite George to the party, he will get mad. / I may call you if you are at home.

Ø Перший тип умовних речень використовується для вираження команд.

If you go shopping, buy some soap for me. / Take some sandwiches for me if you come earlier to a café.

  1. Second Conditional (Unreal Condition Present / Future) Умовні підрядні речення другого типу виражають неймовірні або малоймовірні припущення, що належать до теперішнього або до майбутнього часу.

would (could, might)+VI / if+Past Simple (were)

If I found ₤100 in the street, I would keep it. / I’d be frightened if someone pointed a gun on me. / What would you do if you won a million dollars? / You’d feel better if you stopped smoking.

Ø Другий тип умовних підрядних речень використовується для вираження порад. У підрядних реченнях дієслово to be має єдину форму were для всіх осіб в однині та множині.

If I were you (If I were in your shoes), I’d do the same. / If he were me, he would never abandon this girl. / If she were a president, she’d improve life of people. / If I were you, I’d never buy this horrible rusty car.

Ø Другий тип умовних підрядних речень використовується після ‘ wish ’, що перекладається як шкода, як би мені хотілося

I wish you were here. / I wish I had a car. / I wish I hadn’t told you the truth. / I wish I could speak Japanese. / I wish he were smarter.

Пам’ятка:

У додаткових підрядних реченнях, які залежать від дієслова to wish, вживається would+Infinitive, якщо ми хочемо висловити бажання про те, щоб ситуація змінилася або зараз, або в майбутньому, хоча не дуже сподіваємося на це. Здебільшого зміна ситуації не залежить від особи, що висловлює побажання.

I wish+subject+would+infinitive

I wish he would ring me up. / I wish she would be kind to visitors. / I wish he would agree with me.

  1. Third Conditional (Unreal Condition Past) Умовні підрядні речення третього типу виражають нереальні умови для дій, виражених у головному реченні, стосуються минулого часу й не можуть бути виконані.

would (could, might) have+VIII / if+Past Perfect

I would have gone out if I hadn’t been so tired. / If we had played better, we might have won. / She would have never fallen if it hadn’t been so slippery. / They wouldn’t have been late if they had taken a taxi. / I wish I hadn’t drunk so much yesterday. I have a hangover today.

4. Mixed Type Змішані випадки вживання часів в умовних підрядних реченнях трапляються та перекладаються відповідно з контекстом.

If she is as clever as you say she is, she would have been rich by now. (First / Third Conditional) If you hadn’t reminded me before, I would forget about it now. (Third / Second Conditional) He wouldn’t be in prison now if he hadn’t stolen the money last year. (Second / Third Conditional)

  1. Zero Conditional В умовних підрядних реченнях такого типу як у головному, так і в підрядному реченнях відсутня умова і вживається Present Simple.

Present Simple / if+Present Simple

Water freezes if the temperature is below zero. / If the camera is not, the red light appears. / She always complains if someone offends her. / This machine doesn’t go if it has no oil.

Condition (умова) Main Clause (головне речення) Subordinate Clause (підрядне речення) Translation (переклад)
Real We’ll stay at home I’ll come over He won’t go on a picnic if it looks like rain if I have more time if he’s busy би
Unreal Present / Future I could come over You wouldn’t think so I’d give this tool to you I would go there by myself I wish I wish if I had more time if you knew him better if I had it if I were you I had a chance to go there he would present me with a rose   би
Past You would have seen him We could have gone to Egypt you had gone there if it hadn’t been so hot last summer

Infinitive

Інфінітив – це неособова форма дієслова, яка тільки називає дію та відповідає на запитання що робити, що зробити. Ознакою інфінітива в англійській мові є частка to, e.g. to write, to see, to make, to listen to, etc.

Інфінітив має такі форми:

Form of infinitive Active Passive Example
Indefinite to write / to ask to be written / to be asked He was glad to see us. / He wants to make a speech. / We don’t want to be found.
Continuous to be writing / to be asking --------------------- He seems to be listening to me. / They pretend to be working.
Perfect to have written / to have asked to have been written / to have been asked I was happy to have helped you. / He is upset to have made such a mistake. / He doesn’t like to have been asked stupid questions.
Perfect Continuous to have been writing / to have been asking --------------------- She’s delighted to have been working at this project for half of the year. / I’m disappointed to have been searching for my car keys since the morning.

 

Випадки вживання інфінітива без частки to (bare infinitive)

  1. Після допоміжних дієслів:

I don’t know her / They didn’t recognize me.

  1. Після модальних дієслів:

I can play tennis quite well. / You may ask me anything. / We must tell her the truth.

  1. Після дієслів, що виражають сприймання за допомогою органів чуття: to see / to hear / to feel / to watch / to observe / to notice:

I’ve never seen you look so well. / She heard him enter the room. / I felt my heart jump.

  1. Після дієслів to make / to let / to dare:

Make them come in / If he calls, let me know / How dare you call me a liar?

  1. Після висловів had better / would rather, sooner (…краще б) / cannot but (не може не…):

He said he would rather drink champagne. / You’d better go there alone. / He can’t but think about her.

  1. Після слів than / rather than / but / except:

I’ll do anything but work for this company. / Rather than walk alone in a dark, I’ll take a taxi.

  1. У реченнях, що починаються на why (not) (чому б вам не…):

Why not come and talk to her sincerely? / Why buy more fruits here?

 

Функції інфінітива в реченні

  1. Підмета:

To walk in the garden was very pleasant. / Even to think of it gave me fortune.

Ø у реченнях, що вводяться вставним it, українською мовою не перекладається.

It is useless to ask her about it. / It is necessary to meet her at the airport.

  1. Предикатива (іменної частини складеного присудка):

The point is to reach that village. / The only thing to be done was to sit and to wait.

  1. Частини дієслівного складеного присудка:

We must stay here longer. / You should have been careful.

  1. Додатка:

He asked me to wait. / She offered us to move out.

  1. Означення:

I’ve got a question to discuss. / They have no right to stay here.

  1. Обставини мети:

I’ve come to greet you. / She’s at home to look after a child.


Complex Object (the Objective Infinitive Construction)

Після певних дієслів в англійській мові може вживатись складний додаток, що складається з іменника або займенника в об’єктному відмінку та інфінітива або дієприкметника теперішнього часу основного дієслова. Українською мовою об’єктний інфінітивний комплекс здебільшого перекладається підрядним додатковим реченням або складним додатком: e.g. I saw him run to the river – Я бачив, як він біг до річки (him run – Complex Object, вжитий після дієслова to see).

Складний додаток вживається після таких дієслів: to want, to expect, to get, to believe, to wish, to consider, to find, to persuade, to desire, to allow, to like, to order, would prefer, would like. Інфінітив після них вживається з часткою to.

Mom wants me to be happy. / Nobody expected Monika to marry Henry. / Do you expect them to join us? / We ’d like you to visit us. / I’ d prefer you to stay here. / They will get you to do it. / You can’t persuade me to give up this idea. / I believe him to be an honest man.

Інфінітив вживається без частки to після дієслів:

1) сприймання за допомогою органів чуття to see, to hear, to feel, to watch, to observe, to notice: e.g. I’ve never heard you sing. / We’ve watched you grow for many years.

2) що виражають наказ, прохання, дозвіл, пораду, примус to let, to make, to have: e.g. What makes you think so? / Never let him go. / They had the man do what they wanted.

Пам’ятка:

Ø зворот з інфінітивом виражає, переважно, закінчену дію. Зворот із дієприкметником виражає дію, що триває.

I saw her enter the room. – Я бачив, як вона увійшла до кімнати.

I saw her entering the room. – Я бачив, як вона входила до кімнати.

Ø Complex Object може також вживатися з Past Participle (Participle II) після дієслів, що виражають сприйняття, відчуття чи бажання.

She wants the work finished / She wants the work to be finished – Вона хоче, щоб роботу було закінчено.

Ø коли у звороті Complex Object з Past Participle (Participle II) вживається дієслово to have, це означає, що дію виконує не особа, означена підметом, а хтось інший для неї або для нього.

He had his car mended. – Він відремонтував (віддав у ремонт) свою машину.

I’m going to have my hair cut. It’s too long. / You must certainly have your eyes tested. / When are you going to have your piano tuned? / He had his computer connected to the Internet.


Complex Subject(the Subjective Infinitive Construction)

Суб’єктний інфінітивний комплекс складається з двох частин: перша – іменник у загальному відмінку або займенник у називному відмінку, друга – інфінітив, що виражає дію, яку виконує чи якої зазнає особа або предмет, позначений іменником чи займенником. Обидві частини відокремлені присудком: e.g. The boy was seen to run there. – Бачили, як хлопець туди побіг. (the boy to run – Complex Subject, вжитий після дієслова to see у Past simple Passive) / He is said to live in Kyiv. / They are known to be good students. / He is said to have become a doctor.

Usage (Вживання)


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 95 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Passive Voice| To say / to state / to suppose / to see / to order / to hear / to announce / to believe / to think / to ask / to expect / to know / to understand / to consider / to allow

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.03 сек.)