Читайте также:
|
|
Терминологические словосочетания представляют собой сочетания двух или более слов, связанных с помощью предлога или беспредложным способом. При переводе таких сочетаний необходимо чётко уяснить, в каком порядке следует раскрывать значение данного словосочетания.
Особую трудность при переводе представляют беспредложные терминологические словосочетания. Главным словом в таком словосочетании является последнее, а все слова, стоящие слева от него, играют роль определения. Перевод беспредложных терминологических словосочетаний надо начинать с главного слова. Примеры:
1. Терминологические словосочетания, состоящие из существительных:
Перевод: испытание на срок службы
II radio wave propagation
каких? чего? распространение
радио волн
Перевод: распространение радиоволн
Перевод: коэффициент усиления антенны
2. Терминологические словосочетания, состоящие из прилагательных и существительных:
Перевод: глубокий космос
3. Терминологические словосочетания, состоящие из причастий и существительных:
Перевод: отраженная волна
4. Терминологические словосочетания, состоящие из 3-х компонентов: наречие + причастие (или прилагательное)+ существительное:
directly fed antenna
какая? антенна
как? питаемая
непосредственно
Перевод: антенна с непосредственным питанием
5. Терминологические словосочетания, состоящие из 3-х компонентов: существительное + прилагательное + существительное:
Перевод: прибор, реагирующий на напряжение
6. Терминологические словосочетания, состоящие из 3-х компонентов: существительное + причастие + существительное:
Перевод: контрольный канал для измерения шума
7. Терминологические словосочетания, состоящие из группы слов, в которой герундий является главным словом:
Перевод: ионосферное зондирование с обратным рассеянием.
8. Терминологические словосочетания, включающие инфинитив:
Перевод: сигнал готовности к приёму
Задание 1.
Переведите следующие словосочетания на русский язык и сравните свой перевод с предлагаемым вариантом перевода для самоконтроля. Если вы допустили ошибку, обратитесь к объяснению, предложенному выше.
1.radar radiometer, 2. charge carrier, 3. golden section, 4. contact rings, 5. high-frequency welding, 6. full-scale test, 7. rupture strength, 8. time-delay relay, 9. super-high voltage supply transmission line, 10. production engineering functional organizational chart, 11. pipe- lined cycle, 12. pipe-lined bus cycle, 13. second interrupt acknowledge cycle, 14. rock-solid formal definition, 15. dominant business form.
Key
1. радиолокационный радиометр, 2. носитель заряда, 3. золотое сечение, 4. контактные кольца, 5. высокочастотная сварка, 6. испытания по полной программе, 7. прочность на разрыв, 8. реле выдержки времени, 9. линия передачи сверхвысокого напряжения, 10. функциональная схема организации технологического процесса, 11. конвейерный цикл, 12. конвейерный цикл шины, 13. второй цикл подтверждения прерывания, 14. точное формальное определение, 15. основная форма деловых отношений.
Задание 2.
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Aircraft Building | | | Переведите следующие словосочетания на русский язык, обращая внимание на трудности перевода многокомпонентных терминов. |