Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Перевод многокомпонентных терминов

Computer Engineering | Information Security | ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (Subordinate Clauses) | Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на выделенные грамматические формы. | ЭМФАТИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ (Emphatic Constructions) | Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на выделенные грамматические формы. | Aircraft Building | Information Security | ПЕРЕВОД МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СЛОВ | Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на выделенные многофункциональные слова. |


Читайте также:
  1. A)Русско-французский переводчик
  2. Can выражает возможность или способность выполнить действие и переводится как "могу, умею".
  3. Cловарь терминов
  4. Glossary: глоссарий (толковый словарь) строительных терминов, применяемых строителями и проектировщиками при возведении фундаментов и оснований зданий, подземных сооружений
  5. IV. Порядок назначения пенсии и перевода с одной пенсии на другую
  6. IX. Порядок перевода воспитанников из одной МДОО в другую МДОО
  7. Now I got a pot to piss in – pot переводится, как «горшок», но также может переводиться, как «кубок, выигрыш».

 

Терминологические словосочетания представляют собой сочетания двух или более слов, связанных с помощью предлога или беспредложным способом. При переводе таких сочетаний необходимо чётко уяснить, в каком порядке следует раскрывать значение данного словосочетания.

Особую трудность при переводе представляют беспредложные терминологические словосочетания. Главным словом в таком словосочетании является последнее, а все слова, стоящие слева от него, играют роль определения. Перевод беспредложных терминологических словосочетаний надо начинать с главного слова. Примеры:

1. Терминологические словосочетания, состоящие из существительных:

Перевод: испытание на срок службы

 

II radio wave propagation

каких? чего? распространение

радио волн

 

 

Перевод: распространение радиоволн

 

Перевод: коэффициент усиления антенны

 

 

2. Терминологические словосочетания, состоящие из прилагательных и существительных:

Перевод: глубокий космос

 

 

3. Терминологические словосочетания, состоящие из причастий и существительных:

Перевод: отраженная волна

 

4. Терминологические словосочетания, состоящие из 3-х компонентов: наречие + причастие (или прилагательное)+ существительное:

 

directly fed antenna

какая? антенна

как? питаемая

 

непосредственно

Перевод: антенна с непосредственным питанием

 

 

5. Терминологические словосочетания, состоящие из 3-х компонентов: существительное + прилагательное + существительное:

Перевод: прибор, реагирующий на напряжение

 

 

6. Терминологические словосочетания, состоящие из 3-х компонентов: существительное + причастие + существительное:

Перевод: контрольный канал для измерения шума

 

7. Терминологические словосочетания, состоящие из группы слов, в которой герундий является главным словом:

Перевод: ионосферное зондирование с обратным рассеянием.

 

8. Терминологические словосочетания, включающие инфинитив:

Перевод: сигнал готовности к приёму

Задание 1.

Переведите следующие словосочетания на русский язык и сравните свой перевод с предлагаемым вариантом перевода для самоконтроля. Если вы допустили ошибку, обратитесь к объяснению, предложенному выше.

1.radar radiometer, 2. charge carrier, 3. golden section, 4. contact rings, 5. high-frequency welding, 6. full-scale test, 7. rupture strength, 8. time-delay relay, 9. super-high voltage supply transmission line, 10. production engineering functional organizational chart, 11. pipe- lined cycle, 12. pipe-lined bus cycle, 13. second interrupt acknowledge cycle, 14. rock-solid formal definition, 15. dominant business form.

Key

1. радиолокационный радиометр, 2. носитель заряда, 3. золотое сечение, 4. контактные кольца, 5. высокочастотная сварка, 6. испытания по полной программе, 7. прочность на разрыв, 8. реле выдержки времени, 9. линия передачи сверхвысокого напряжения, 10. функциональная схема организации технологического процесса, 11. конвейерный цикл, 12. конвейерный цикл шины, 13. второй цикл подтверждения прерывания, 14. точное формальное определение, 15. основная форма деловых отношений.

Задание 2.


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Aircraft Building| Переведите следующие словосочетания на русский язык, обращая внимание на трудности перевода многокомпонентных терминов.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)