Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Re.: The damage to cargo from m/v B owned by BSC

Re.: delay in discharging the m/v T | Уважаемые господа! | Re.: payment of freight for delivery cargo by vessel “Khudozhnik Pokhomov” owned by |


Читайте также:
  1. Ask run over break damage frighten choose hurt pay steal sting stop cut off
  2. Blaze at Charity Bonfire Damages Warehouses
  3. Cargo operations
  4. Cargo, freight, load
  5. Chapter 4 – The Drowned Aquarium
  6. Classification of Cargo Ships
  7. Dangerous cargoes certificates

This is to inform you that we cannot accept your claim concerning the damage to your cargo delivered by the above vessel to the port S.

On the way to the port the Master sent a due notice of the vessel’s expected time of arrival. Having received the notice the agent immediately informed the representative of your company about that (by telephone and in writing), as according to the contract the cargo was to have been delivered to you from the board the vessel.

Since, you did not appear to receive the cargo we had to discharge it on the pier, as it is stipulated in the contract.

You must have known that according to the contract the carrier is not obliged to provide cooled storage of the cargo on the shore. If for any reason you could not appear for receiving the cargo in due time but wanted it to be transferred to the port refrigerator warehouse, you should have asked about that beforehand and then we could have arranged such transferring / for extra charge certainly /.

Under these circumstances we decline your claim as groundless.

You declare that if we don’t pay the damage, you will go to law. It is your right of access to court.

But we would not recommend you to do this, for the award decision (judgement of the court) will be undoubtedly in our favour and you will have to pay all legal costs.

Yours faithfully Manager of the claim’s department

Внимание господина Педерсона

Кас. повреждения груза с судна В принадлежащего БМП.

Ставим вас в известность, что мы не намерены принять вашу претензию относительно порчи вашего груза, доставленного судном Б в порт С.

На пути в порт капитан направил нотис ЕТА. Получив нотис, агент немедленно известил об этом представителя вашей компании по телефону и письменно. Ибо сщгласно договору, груз должен был сда-ваться вам с борта судна.

Поскольку вы не явились за получением груза, мы были вынуждены выгрузить его на причал, как оговорено в контракте. Вы должны были знать, что перевозчик не обязан обеспечивать охлажденное хранение груза на берегу.

Если по какой-либо причине вы не могли появиться за получением груза своевремено, но хотели чтобы он был передан в портовый реф. склад, вам следовало попросить об этом заранее и тогда мы смогли бы организовать такую передачу (за дополнительную плату, конечно).

При данных обстоятельствах мы отклоняем вашу претензию как несостоятельную.

Вы заявляете, что если мы не оплатим ущерб, вы обратитесь в суд. Это ваше право.

Но мы не рекомендовали бы вам делать это, ибо решение суда несомненно будет в нашу пользу, а вам придется к тому же еще оплатить судебные издержки.

С уважением, начальник отдела претензий

 

 

6 To shippowners of the vessel A

Dear Sirs,

Re.: Delay in discharging the vessel A.

This is to inform you that we don’t intend to be responsible for the delay in (in the commencement of) discharging of the m/v A in our port, as it happened through no fault of ours.

Having received from you the preliminary notice of the m/v’s A expected time of arrival at our port we made all the necessary arrangements for immediate commencement of the discharging. As for the discharging berth, we could be able to arrange it only on receiving the vessel’s precised expected time of arrival, since it is not allowed to keep the discharging berth freewithin an indefinite period of time.

Apparently, the Master knew that in accordance with the Contract of Carriage having passed the canal X, he was to have informed of the vessel’s definite expected time of arrival at our port by a radiogram. The Master could have done it 10-12 hours before the vessel’s arrival by radiophone.

If the Master had informed us, as it’s stated about the vessel’s definite expected time of arrival, we would have prepared the berth for the discharging of his vessel.

However, since the Master had not done it, we did not have an available berth upon arrival of the vessel and she had to stay in the roads during a day.

Under such circumstances the responsibility for the delay in the commencement of discharging falls on the Master, who infringed the terms of the Contract concerning the definite notice of ETA.

Yours faithfully on behalf of the consignees…

Владельцам т/х А

Относительно задержки в разгрузки т/х А

Настоящим ставим вас в известность, что мы не намерены нести ответственность за задержку в разгрузке судна А в нашем порту, т.к. она произошла не по нашей вине.

Получив от вас предварительное извещение о предполагаемом времени прибытия судна А в наш порт, мы сделали все необходимые приготовления для немедленного начала разгрузки. Что же касается разгрузочного причала, мы могли подготовить его только по получении уточненного ожидаемого времени прибытия судна, т.к. нельзя держать разгрузочный причал свободным в течение неопределенного периода времени.

Очевидно, капитан знал, что в соответствии с договором о перевозке, пройдя канал Х, он обязан был сообщить уточненное ожидаемое время прибытия судна в наш порт радиограммой. Капитан мог бы это сделать за 10-12 часов до прибытия по радиотелефону.

Если бы капитан сообщил нам как положено уточненное ЕТА, мы бы подготовили причал для разгрузки его судна.

Однако, поскольку капитан этого не сделал по прибытии судна у нас не оказалось свободного причала и судну пришлось стоять на рейде в течение суток.

При данных обстоятельствах ответственность за задержку в начале разгрузки ложиться на капи-тана, который нарушил условия договора относительно уточненного извещения о времени прибытия.

С уважением от имени грузополучателя.

Dear sirs,

Re: Stowage and securing of the dangerous cargo on a deck m/v “….”, dated …. from Rotterdam.

We thank you answer to our telex № of… on the above-mentioned question. However, to our regret we can not accept your explanations. If you had read attentively a copy of a bill of loading enclosed to this letter, you would have seen, that transportation of the mentioned cargo on a deck is carried out for the account and at the risk of the consignee.

We continue to insist on it, because in case the charges for stowage and securing of the dangerous cargoes on the deck are accepted on the account of the shipowner, transportation of these cargoes becomes unprofitable.

If we paid the mentioned charges, the sum of the freight for transportation of the dangerous cargo on the deck would cover the charges on loading and discharging (see the calculation enclosed). Certainly, we can not agree with this. In connection with above–mentioned we ask to take in to account for the future that a question of transportation of any dangerous cargo on a deck (cl. 3.6.8.) can be only considered, only on the condition that the shipowner is released from the charges for stowage and securing of cargoes on deck.

At the same time we would like to inform, you that for these reasons, we are forced to refused of partial acceptance of the charges for stowage of cargoes on the deck in respect of the voyage from Rotterdam.

We hope, that you agree with our refusal.

And we remain yours faithfully.

Касательно укладки и крепления опасного груза на палубе т/х….из Роттердама.

Благодарим за ваш ответ на наш телекс № от по упомянутому вопросу. Однако, к нашему сожалению мы не можем согласиться с вашими объяснениями. Если бы вы внимательно прочитали копию коносамента, приложенную к данному письму, то вы бы увидели, что перевозка упомянутого груза на палубе осуществляется за счёт и риск грузовладельца.

Мы продолжаем настаивать, на этом, т.к. в случае принятия на счёт судовладельца расходов по укладке опасных грузов на палубе, то перевозка этих становится убыточной.

Случилось так, что мы оплатили упомянутые расходы, то сумма фрахта за перевозку опасного груза на палубе покрыла бы расходы по погрузке и выгрузке (см. приложенный расчёт). С чем мы разумеется согласится не можем. В связи с вышеизложенным мы просим учесть на будущее что вопрос о перевозке любого опасного груза на палубе (кл. 3.6.8) может рассматриваться только при условии, что судовладелец свободен от расходов по укладке и креплению грузов на палубе.

Одновременно сообщаем, что по этим причинам, мы вынуждены отказаться от частичного принятия расходов по укладке грузов на палубе по рейсу из Роттердама.

Надеемся, что вы согласитесь с нашим отказом. И остаемся с уважением.

Dear sirs,

The m/v “Kostroma” B/L No. 1 of the 3 January 19 green sugar in bulk from Cuba.

Hereby wish to acknowledge the receipt of your documents regarding the claim in connection with the above-mentioned ship.

We have considered your documents, connected with the claim as well as the voyage documents and came to the conclusion that the claim should be declined on the following grounds: in accordance with clause of the B/L the goods were taken on board in apparent good order and condition, the weight, measurement, marks, numbers, quality, contents and value are unknown to the carrier. The weight of the loaded cargo was checked by the master according to the ships draft and it amounted to 15 000 tons (see statement dated ……). The checkup of the weight was not one of the captains duties, he did it in accordance with the good sea practice only. Upon the completion discharging in Rostok the daft was checked once again and accordingly the captain made a mark in the delivery certificate that 15022 tons green sugar had been discharged.

Taken in to consideration the said clause of the B/L and the fact that no ships representative was present during weighting the green sugar discharged into railway cars, we can not be responsible for the shortage of cargo in this voyage. Please find enclosed documents regarding your claim together with the copies of the above mentioned documents on this voyage.

Yours faithfully.

Claims Department Manager

Уважаемые господа!


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 55 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Re: possibility prolongation of the agency and stevedoring agreements| Кас.: нарушения контракта

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)