Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

ЛъSкІлъи масд. гл. лъSкІлъизе

Лабч (-алъ, -алъул, -ал) наковальня; махх ~итІе бачине подавать железо на наковальню см. рач | Лáтвиязул1. род. п. от лáтвиял2) латвийский см. лáтвиялъулаб | ЛáхІчІегІерлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е)понуд. от лáхІчІегІерлъизе | ЛиплSпчирахъ (-алъ, -алъул//-ул, -ал)лампа-коптилка см. лахІýчирахъ | Лумáлъизаби масд. понуд. гл. лумáлъизабизе | Лъáбихъе-ункъихъечисл. втрое-вчетверо см. лъáбихъе | Лъадáхъин масд. гл. лъадáхъине | ЛъанSл род. п. от лъен | Лъахъвáзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е)диал. понуд. от лъахъвáзесм. лъýхьизабизе | Лъéзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е)понуд. от лъéзе |


Читайте также:
  1. Iexcl;ризаби масд. понуд. гл. ¡ризабизе
  2. Yacute;рхъизабимасд. понуд. гл. ýрхъизабизе
  3. Лумáлъизаби масд. понуд. гл. лумáлъизабизе
  4. Лъадáхъин масд. гл. лъадáхъине
  5. МáхIцинаби масд. понуд. гл. мáхIцинабизе
  6. МSмиди (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. мSмидизе 2) мурлыканье, мяуканье; катил ~ рагIулеб бугослышно мяуканье кошки см. мSгIди

лъикІлъS (-ялъ, -ялъул//-дул) 1) добро, нечто хорошее; благо, благополучие; ~ бихьизе видеть добро, счастливо жить; ~ гьабизе (с)делать, (со)творить добро; ~ гьабурасе гьебги жиндиего, квешлъи гьабурасе гьебги жиндиего посл. добро творил — себе на пользу, зло творил — себе во вред; ~ гьабулев чи добродей; ~ гьабуларев чи — чи гуро посл. кто добра не делает, тот не человек; соотв. худо тому, кто добра не делает никому; ~ холареб посл. добро не пропадёт; ~ хІехьоларес квешлъи хІехьолеб посл. кто добро не терпит, зло потерпит; лъикІасдасан ~, квешасдасан квешлъи от хорошего — добро, от плохого — зло 2) доброта, добрый нрав; нижер дибирасул ~ лъидаго лъала все знают доброту нашего муллы 3) хорошее качество, качественность, добротность; достоинство; меседил ~ — кьаву чІвангутІи, чиясул ~ — гьереси бицунгутІи посл. достоинство золота в том, что оно не ржавеет, достоинство человека в том, что он не лжёт

лъSкІлъизаби (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. лъSкІлъизабизе 2. улучшение; гІиял жинс ~ улучшение породы овец

лъSкІлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) улучшать, улучшить, способствовать улучшению; совершенствовать; гІухьбузул рукІа-рахъин ~изе улучшить быт чабанов 2) диал. вылечить

лъSкІлъ/изе (-ула, -ила, -ана) 1) (по)хорошеть; улучшаться, улучшиться; становиться, стать лучше; идти на лад; гьанже гьеб хІалтІи ~лъулеб буго теперь эта работа улучшается 2) диал. поправляться, поправиться, выздоравливать, выздороветь; мун ~ила гьанже теперь ты будешь поправляться

лъSкІ-лъикІ нареч. хорошенько; хъархъазда гьоркьосан ~ валагьана рагъухъан кьвагьи бахъараб рахъалдехун солдат сквозь кусты хорошенько посмотрел в сторону, откуда раздался выстрел

лъSкІниги-квешниги нареч. худо-бедно

лъил род. п. от щив, щий, щал; чей, чья, чьё, чьи; ~ бече? чей телёнок; ~ вас? чей сын?; ~ гІака? чья корова?; ~ яс? чья дочь?; ~ росу? чьё село?

-лъила частица (придаёт характер неуверенности) кажется; эмен рокъов вуго~ кажется, отец дома

лъSлниги 1) ничей; ~ кумек дие хІажат гьечІо я не нуждаюсь в ничьей помощи 2) ни у кого; ~ гьечІо гьадинаб чу ни у кого нет такого коня

лъилъáри (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. лъилъáризе 2. жатва, уборка (хлебов); косовица (хлебов); ~ байбихьана жатва началась; ~улеб гІуж время жатвы; ~улеб машина жнейка, жатка

лъилъáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) жать, заниматься жатвой или косьбой; некІо ~улаан нилъалги росун раньше жали серпом

лъилъáрухъа/н (-нас//-налъ, -насул//-налъул, -би) жнец и жница

лъилъáрулъ нареч. во время жатвы, в пору косовицы

лъSлъи1 масд. гл. лъSлъизе1

лъSлъи2 (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. лъSлъизе2 2. выздоровление, поправка; гьанже дие тІокІаб ~ букІинаро я теперь больше не надеюсь на поправку

лъSлъизаби1 масд. понуд. гл. лъSлъизабизе1

лъSлъизаби2 масд. понуд. гл. лъSлъизабизе2

лъSлъизаб/изе1 (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. вылечивать, вылечить, оздоровлять, оздоровить

лъSлъизаб/изе2 (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от лъSлъизе2

лъSлъ/изе1 (-ула, -ила, -ана, -е) 1) поправляться, поправиться, выздоравливать, выздороветь; тІубанго ~изе выздороветь полностью; дов жеги ~ун гьечІо он еще не поправился 2) заживать, затягиваться (о ране); ~улареб ругъун не заживающая рана

лъSлъ/изе2 (-ула, -ила, -ана, -е) (с)жать, (с)косить, убирать (хлеба); огоб ~изе жать ячмень; ролъ ~изе заман щун буго наступила пора уборки пшеницы, пшеница созрела для уборки; нилъалъ ~изе жать серпом; хур бегун буго гІужда ~ичІого хлеба полегли, оттого что не были вовремя сжаты; ~араб хур сжатое поле

лъим (лъадáца//лъéца, лъадáл//лълъел, лъSнал) вода; гъуялъул ~ колодезная вода; гьалараб ~ кипяток, кипяченая вода; иццул ~ родниковая, ключевая вода; лъарал ~ речная вода; магІданияб ~ минеральная вода; махІцараб ~ затхлая вода; ралъдал ~ морская вода; хъубаб ~ загрязненная вода; цІамхІалаб ~ солёная вода; ~ баччизе таскать воду; ~ бахъизе проводить, провести воду куда-л.; росулъе ~ бахъана провели воду в аул; ~ биччазе пропускать воду; ~ гьализабизе кипятить воду; ~ кьабизе качать воду (напр. насосом); ~ ххазе плавать; ~ хІабургъинабизе мутить воду; ~ кІанцІана вода нахлынула; ~ эхеде бахана уровень воды поднялся; гьекъезе ~ кье дай воды напиться; ~ гьекъараб иццунибе гъвес баге посл. не гади в источник, где ты напился; соотв. не плюй в колодец, пригодится воды напиться; лъадаца зарар гьабуна исана хурзабазе в этом году вода нанесла ущерб посевам; лъел цІезе принести воды (напр. из источника); гьаб парччи лълъел цІея наполни-ка этот кувшин водой; лъеде буссине превратиться в воду; лъеда гъоркь хутІана муцІи вода покрыла камышовые заросли; лъехъ гІащикълъи жажда; нилъер мугІрулги лъиналги гІемер руго у нас много гор и рек à цІамул ~ рассол; ~ гІадин лъазе быть хорошо осведомленным; знать как свои пять пальцев; лъим бугелъуб цІер букІунеб посл. где вода, там и лёд образуется; ~ кваналеб, квен гьекъолеб загадка воду кушает, еду пьет (гІанкІу курица ); ~ги цІаги гІадин как вода и пламя; соотв. как кошка с собакой; кІалдибе ~ босараб гІадин вуцІцІун чІезе молчать, словно в рот воды набрав; лъеца восун аги мун бран. да унесёт тебя река (букв. вода); лъеца чураги мун да обмывают тебя водой

лъSмадул 1. род. п. от лъSмер 2. ребячий; ~ гІамал ребячество, детские выходки, детскость

лъSмал (-аз, -азул) мн. дети; нижер ~ наши дети; ~ гІезаризе растить детей; ~ хьихьизе няньчить детей; ~ расандулел руго дети играют; ~ гьечІеб бездетный, без детей; ~ гьечІеб хъизан бездетная семья; ~ гьечІеб рукъ – лъим бегараб гьобо дом без детей – мельница без воды; ~ ругеб имеющий детей; ~ ругеб хъизан семья, в которой есть дети; ~ руго — чед гьечІо, чу буго — кІалцІи гьечІо погов. дети есть – хлеба нет, конь есть – овса нет


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 57 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Лъéхъла/л (-з, -зул)мн. от лъехъéл| ЛъSяб диал. хороший см. лъSкІаб

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)