Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Напряженные отношения между словом и изображением… или никакого противоречия



Читайте также:
  1. I. О различии между чистым и эмпирическим познанием
  2. II. НАЦИОНАЛЬНАЯ ОХРАНА И МЕЖДУНАРОДНАЯ ОХРАНА КУЛЬТУРНОГО И ПРИРОДНОГО НАСЛЕДИЯ
  3. III. Общение между супругами
  4. III. Отношения между культурами
  5. IV Международный фестиваль хоров и оркестров в Калельи в Коста-Барселона (Испания) 29. 04. - 03.05.2015
  6. IV Международный фестиваль хоров и оркестров в Риме (Италия)
  7. IV Международный фестиваль хоров и оркестров в Риме (Италия);

Правило А:
Показывай то, о чем говоришь – говори о том, что показываешь!

Правило Б:
Не повторяй того, что уже показывает изображение – не по­казывай того, о чем уже говорится в тексте!

Очевидно, эти правила противоречат друг другу. Так какое же верно?

Тут дело обстоит как и с любым другим правилом или законом: придерживаясь буквы, легко ошибиться.

Конечно, правило А не предполагает, что под изображением яблока следует писать «яблоко». А правило Б не предполагает, что под изображением груши следует писать «банан». Если эти правила рассматривать одновременно, то они означают не что иное как «Создавай напряжение между изображением и словом (правило Б), но не впадай в противоречие (правило А)!»

Даже в каменном веке человек прекрасно понимал свои рисунки без пояснительного текста. А вот некоторые создатели рекламы считают, что их современники не достигли и этого уровня. Под изображением счастливой семьи обязательно пишется «И вся семья радуется!», под изображением красивого букета обязательно стоит «Цветы дарят радость», под изображением стройной молодой девушки в купальнике непременно должно быть «Стройность и привлекательность – в модном костюме».

Подобные комментарии ни к чему не обязывают и вызывают, в лучшем случае, зевоту. Немецкая педантичность сумела проявить себя и здесь: нередко под карикатурой или юмористическим рисунком, который действительно понятен каждому без слов, можно увидеть такую подпись – «Без слов».

Несомненно, любому создателю рекламы проще повторить в тек­сте то, что изображает реклама. И нельзя сказать, что это непра­вильно. Ведь при этом он будет руководствоваться правилом А. Подобный образ действий соответствует чистому созерцательному мышлению. Кстати, весьма «удобному». Посмотреть на изображе­ние и описать его – для этого требуется значительно меньше умственного напряжения, чем для интерпретации, для придания максимальной коммуникативности, драматизации. То же самое относится и к иллюстрации текста.

На практике это выглядит таким образом: художник-график раз­рабатывает и создает изображение (изобразительный ряд), пока­зывает его текстовику, и тот пишет текст в полном соответствии с изображением. Или график говорит: «Я не могу начать, у меня нет текста!» И после того, как он получает текст, он создает изображение в полном соответствии с текстом.

К слову, в таком подходе к созданию рекламы проявляются все недостатки давно устаревшего, но все еще имеющего место раз­граничения функций «графика» и «текстовика».


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 66 | Нарушение авторских прав






mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)