Читайте также:
|
|
6. Translate into English:
товары второго сорта; недопоставленные товары (2 варианта); при обратной транспортировке; небольшая задержка; поломка оборудования; проведя расследование; неправильно истолковать; скидка в цене
7. Fill in the necessary prepositions or adverbs:
Dear Sirs,
The goods ordered__this number arrived today__good condition, and your invoice is checked and found correct. However, we have to point__that these articles were ordered subject__their arriving to us__the end of June. Since they did not reach us__10 July, we have been forced to have problems__our customers.
As you understand, a recurrence__this situation could result__our customers placing orders somewhere else. We are obliged, therefore, to insist that you observe delivery deadlines__future orders.
Yours faithfully,...
8. Translate into English:
Уважаемые господа!
К нашему сожалению, мы вынуждены сообщить вам, что ваша последняя поставка не соответствует обычным стандартам. Покрытие не очень хорошего качества и эмаль в некоторых местах потрескалась. С экспресс-почтой мы послали вам образцы последней и предыдущей поставок, для того, чтобы вы смогли видеть разницу в качестве товара сами.
Хотим сообщить вам, что всегда были уверены в высоком качестве вашего товара, и тем более (all the more) разочарованы, что этот товар был предназначен для нашего нового заказчика.
Поскольку нам пришлось забрать этот товар обратно, просим вас сообщить нам незамедлительно, какие меры вы собираетесь принять в сложившейся ситуации.
С уважением...
Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 174 | Нарушение авторских прав