Читайте также: |
|
Шон помедлил, не желая приглушать действие линка, но охранник покачал головой:
— Поверьте мне, сэр, это не будет лишним. Линк продолжает действовать, просто ослабевает.
Шон взял маску и жестом приказал Маттсону сделать то же самое. Они вошли внутрь, где, резко отсалютовав, их встретила старая подруга Шона.
— Сэр, добро пожаловать в Догвуд.
Сержант Мишель водила бронетранспортер Шона по время Изоляционной войны, и с тех пор они сражались вместе еще в десяти или двенадцати военных кампаниях, большинство из которых велись против других Партиалов после Раскола. Так как на Лонг-Айленде находить топливо для бронетранспортеров было непросто, после успеха вторжения Мишель приказали вернуться на континент, но Шон попросил, чтобы ее оставили при нем тактиком. Теперь Партиалка возглавляла заставу в Догвуде. Усталый привкус ее линка сообщил Шону, что она была так же измучена требованиями своей новой должности, как и он.
Шон отсалютовал в ответ.
— Сержант.
— Спасибо, что прибыли, генерал, — сказала Мишель. — Жаль, что у меня только плохие новости.
— Еще жертвы?
— Двое, хотя они были размещены в Ист-Мидоу. Я изолировала тела и отправила их бывшие подразделения на Дакетт-Фарм.
Шон вздохнул:
— Они знают, что находятся на карантине?
— Они знают, что им не позволено покидать место. Возможно, они подозревают правду, не могу сказать точно. Даже если они догадались, то вряд ли поняли, что задействовано биологическое оружие.
— Мы запрограммированы генетически справляться с любой болезнью, — произнес Шон. — А теперь появился недуг, который мы превозмочь не в состоянии. Не представляю себе, за что еще они могут это принять.
— Я лишь надеюсь на лучшее, сэр, — ответила Мишель. — Пока никто из них не заболел, как и из подразделений, которые мы отправляли на карантин раньше. Так что, думаю, мы спасли их всех, разве что они являются носителями заболевания, но оно не проявляется.
— Однако спасены не все, — тяжело произнес Шон.
Мишель покачала головой.
— Не все. Следуйте за мной. — Она прошла в небольшую комнату с белыми пластиковыми комбинезонами. Пока все натягивали защитную одежду поверх формы, Партиалка произнесла: — Доктор прибыл только два дня назад, но уже неплохо продвинулся к тому, чтобы понять, что это за биооружие.
— Это хорошо.
— Полагаю, это прогресс, — произнесла Мишель, — но новость едва ли можно назвать «хорошей». Волдыри, судя по всему, вызваны аутоиммунным ответом: биооружие таким образов взаимодействует с природой Партиалов, что у организма появляется аллергия на собственную кожу. Клетки кожи оказываются не в состоянии соединиться друг с другом нужным образом, и весь эпидермис начинает расслаиваться. Это как-то называется, но я не могу вспомнить слово. Что-то длинное, из четырех слогов.
Шон покосился на Мишель, удивленный ее замешательством.
— Вы знаете достаточно слов из четырех слогов.
Почти мгновенно он почувствовал через линк ее смущение. Партиалка пыталась быть в курсе всего и заучила слово, но находилась так далеко за пределами своей специализации и много дней не спала, а во главе этой заставы должен был стоять доктор или генерал, но не пилот, и…
Шон поднял руку.
— Все в порядке, Мишель, я знаю, что вы делаете все возможное.
— Акантолизм, — быстро произнесла Партиалка, и ее линк почти мгновенно вернулся к уверенному спокойствию. — Прошу прощения, сэр, этого больше не произойдет.
— Это не ваша работа — запоминать название болезней, — сказал Шон. — Для этого у нас есть доктор. Значит, если этот… — Он встряхнул головой, пытаясь вспомнить слово, но в конце концов сдался. — Если эти волдыри вызваны аутоиммунным ответом, то, как я понимаю, исцелить их становится сложнее?
— Намного, — ответила Мишель, открывая дверь, ведущую на лестницу в подвал. Здесь запах антисептика был сильнее, а зашитые в пластик ступени оказались местами покрыты дезинфицирующим средством. Шон плотнее прижал к лицу маску, чтобы сдержать кашель. — Но я еще не рассказала вам худшую часть. Другим первичным симптомом является грубая чешуйчатая сыпь, и ее доктор сумел определить только как ихтиоз.
Шон извлек из слова латинские корни и в замешательстве нахмурился.
— Рыбы. Как я понимаю, из-за чешуи?
— Именно. Но ихтиоз не заразен, он передается по наследству.
Шон резко остановился, держась одной рукой за перила лестницы.
— Это генетическое заболевание?
— Каким-то образом люди нашли способ сделать генетическое расстройство заразным.
Маттсон выругался, и Шон не мог не согласится с его эмоциями. Линк и Маттсона, и Мишель подернулся острым страхом, ощутимым даже через маску. Шон посмотрел на дверь внизу лестницы, превращенную командой Мишель в воздушный затвор: дверь была обернута в пластик и огранена по краям резиновыми прокладками. Шона окатила волна беспокойства, и он на мгновение остановился. Желание развернуться и бежать едва не пересилило его. Он подумал, что, так как он по-прежнему мог улавливать через маску линк, она вряд ли спасет его от воздушно-капельной инфекции, однако не стал ее снимать.
— Давайте разберемся с этим.
Мишель открыла дверь, и Партиалы последовали за ней в следующее помещение.
Подвал был запечатан так же старательно, как и дверь: не только окна, но и сами стены покрыли несколькими слоями защитного пластика. В комнате оказалось тесно из-за массивных медицинских компьютеров и двух больничных коек. На каждой койке лежал Партиал, покрытый нарывами и грубой чешуйчатой сыпью. Шон думал о том, чтобы разместить жертв и исследователей в госпитале Ист-Мидоу, однако его беспокоило то, что болезнь распространится, поэтому он хотел держать ее носителей как можно дальше от поселения Партиалов на острове. Таким образом, он забрал из госпиталя несколько солнечных панелей и установил их здесь для обеспечения энергией медицинского оборудования и вентиляционных систем.
Также он отправил в Догвуд лучшего врача людей, так как у всех врачей-Партиалов уже вышел «срок годности».
— Это доктор Скоусен, — представила Мишель пожилого мужчину в медицинском халате и с маской на лице. Человек поднял взгляд от корчащегося покрытого потом пациента и нахмурился, уставившись на Шона.
Шон кивнул, но не стал протягивать ладонь для рукопожатия.
— Мы уже встречались, — произнес Шон. — Скажите мне, доктор Скоусен, удалось ли вам определить причину заболевания?
Шон еще только начинал понимать все разнообразие выражений человеческих лиц, но ненависть Скоусена прочитать оказалось просто.
— Единственная причина, по которой я вообще ищу возбудитель, заключается в том, чтобы пожать ему руку за такой зрелищный способ убить вас.
Шон испустил посредством линка раздражение, хотя и знал, что человек не сможет это уловить.
— Но вы ищете его?
Скоусен лишь хмуро на него посмотрел. Мгновение спустя за него ответила Мишель:
— Насколько мы можем сказать, да, — произнесла она. — Но он мог бы с тем же успехом творить здесь магию, мы бы все равно ничего не поняли.
— Он никому не причинит вреда, — сказал Шон, встречаясь взглядом со Скоусеном. — Он не такой. — Генерал оглянулся на Мишель. — Взамен вы даете ему время на изучение нашей способности сопротивляться РМ, как я просил?
— Два часа в день, — прорычал Скоусен, — без доступа к моим записям или команде госпиталя.
— Это я могу вам обеспечить, — сказал Шон. — Если Мишель ручается за вашу работу, я могу доставить ваши записи из Ист-Мидоу.
— И мою команду.
— Мы не можем рисковать тем, что вы сговоритесь против нас.
— Я думал, вы сказали, что я не такой.
Шон покачал головой.
— Я доверяю вам, доктор, но не вашим коллегам.
— Тогда дайте мне больше времени, — произнес Скоусен. — Два часа в день — ничто. Мои люди умирают, и я могу оказаться единственным живым человеком, кто может им помочь.
— Он и так спит только четыре часа, — заметила Мишель. — Мы ожидаем, что он в любой момент может рухнуть от изнеможения.
— Я могу справиться, если вы дадите мне время! — прорычал Скоусен.
— Ваша главная задача — исцелить этих Партиалов, — приказал Шон.
Доктор Скоусен холодно рассмеялся.
— Это и близко не является моим приоритетом.
— Мертвый вы никого вылечить не сможете.
— Вы уже пытались меня убить, — сказал Скоусен. — Тринадцать лет назад, когда я ухаживал за целым госпиталем больных РМ. Вы думаете, это ужасно? — Он бешеным жестом указал на умирающих Партиалов. Его руки дрожали от возраста и ярости. — Когда в этой комнате будет столько тел, что вам придется наступать на мертвых, чтобы добраться до умирающих, тогда можете говорить мне, насколько положение серьезно. Тогда можете говорить мне, что я работаю слишком усердно и нуждаюсь в отдыхе. Тогда вы поймете, каково это — наблюдать, как невидимый монстр убивает всех, кого вы когда-либо любили, если, разумеется, вы вообще кого-нибудь любите.
Грудь Скоусена вздымалась, его старое тело задыхалось и дрожало после тирады. Шон бесстрастно смотрел, шевельнувшись, только чтобы перехватить руку Мишель, которая со злостью надвинулась на доктора.
— Скажи мне еще раз, почему мы вообще тебе доверяем, — приказала Мишель ничего не выражающим голосом, однако ее эмоции превратили линк в дикий пожар. — Это оружие, которое создали твои люди…
— Мы пока не знаем наверняка, — вмешался Шон.
— …и ты единственный на этом острове, кто обладает достаточными знаниями из области медицины, чтобы создать его, — продолжила Мишель, вырывая руку из хватки Шона. — Твое место — висеть на светофоре и быть съеденным воронами, а не прятаться здесь и насмехаться, пока мы тебе демонстрируем твоих жертв, как на параде.
— Он не создавал его, — сказал Шон.
Доктор Скоусен фыркнул:
— Почему вы думаете, что так хорошо меня знаете?
— Потому, что, когда мой взвод прибыл в Ист-Мидоу, вы ухаживали в своем госпитале за нашими ранеными разведчиками. Потому, что вы продолжили ухаживать за ними, даже когда мы начали ежедневные казни Морган. — Шон говорил просто и тихо. — Потому, что вы врач и ненавидите нас, но все равно нас лечите. Вы слишком хорошо помните РМ. Вы не смогли бы создать новую болезнь, даже если бы хотели.
Скоусен ответил ему гневным взглядом, но быстро сгорбился и осунулся.
— Ваша смерть снилась мне каждую ночь в течение тринадцати лет, но не такая. Никто не должен умирать подобным образом.
Мишель перестала рваться к старику, и Шон выпустил ее руку. Громко гудела система рециркуляции воздуха, наполняя темную обитую в пластик комнату безжалостным свистом. Шон указал на умирающих солдат-Партиалов.
— Вы знаете, как вылечить это?
— Я едва знаю, что является возбудителем, — прошептал Скоусен.
— Мишель сказала, будто это генетическое расстройство.
— Два разных, если я правильно расшифровал информацию, — сказал Скоусен. — Возможно, это биооружие, но сейчас нельзя сбрасывать со счетов вероятность того, что это… дисфункция. Заводской брак в вашей ДНК, возможно, связанный со «сроком годности».
— «Срок годности» на это совсем не похож, — произнес Шон.
— Ничто из вашей истории на это не похоже, — ответил Скоусен. — Мы должны основывать свои теории на анализе, а не прецедентах.
— Но что вызывает этот недуг? — спросил Шон. — Почему он появился только в Ист-Мидоу и только в некоторых подразделениях? Каждая жертва, которую мы видели, принадлежала к одному из двух патрулей, работающих в определенном районе города. Должно быть, болезнь зависит от среды.
— Каждая жертва, которую мы видели, заразилась в течение последних четырех дней, — произнес Скоусен. — Болезнь слишком нова, чтобы делать предположения насчет… Нечто, что похоже на закономерность, может оказаться всего лишь ошибкой пропорции из-за недостаточного количества образцов.
Через покрытый изоляционным слоем потолок раздалась приглушенная тревожная сирена, едва слышная. Мишель резко подняла взгляд.
— Новые жертвы.
— Черт.
Шон двинулся к выходу, но Мишель преградила ему путь.
— Дезинфекционная процедура при выходе из этой комнаты занимает десять минут. Можем просто подождать. — Она вздохнула. — Их все равно принесут прямо сюда.
Они ждали в мучительной беспомощности, прислушиваясь к крикам и шагам наверху. Наконец дверь открылась, и два солдата в противогазах втащили в подвальную лабораторию спотыкающегося, покрытого волдырями Партиала. Скоусен помог поднять его на стол, и Шон при помощи линка потребовал отчета.
— Из того же патруля, что и остальные, — сказал первый солдат, отдавая честь. — Симптомы проявились приблизительно два часа назад. Мы забрали его, как только подразделение доложило о нем.
— Остальных отправили на карантин?
— Они во дворе, — ответил солдат. — Мы знали, что вы захотите для начала с ними поговорить.
Шон кивнул и подошел к больному.
— Как тебя зовут, солдат?
— Чес, — ответил мужчина сквозь сжатые зубы. — Боль, она…
— Мы сделаем для тебя все возможное, — произнес Шон и повернулся к Мишель. — Останьтесь здесь. Выясните у него все, что сможете. Мне нужно подняться и поговорить с остальными. — Он посмотрел на Скоусена. — Разберитесь, почему это происходит.
Голос человека был твердым:
— Принесите мои записи.
— У нас нет на это времени.
— Тогда дайте мне то, чего я хочу, — потребовал Скоусен.
Шон снова почувствовал, как на его плечи навалился невыразимый вес должности, грозящий растереть кости в порошок. Напасть на остров, подчинить себе людей, найти девчонку Киру, контролировать жителей… и теперь молчание. Приказы Морган сыпались, как трупы, а затем она нашла девчонку и отстранилась от всего, совершенно прекратив отдавать приказы.
Шону не хватало подготовки и людей, он остался совершенно сам по себе, а теперь ситуация на острове стала ухудшаться быстрее и катастрофичнее, чем он мог успевать. Он резко кивнул Скоусену, пообещав доставить старику записи, и поспешил в комнату очистки, где они с Маттсоном и двумя прибывшими солдатами обработали себя, свою обувь и пластиковые комбинезоны агрессивными химикатами. Шон с отвращением отбросил в сторону свою маску и схватил новую, перед тем как выбежать наружу, чтобы поговорить с патрулем Чеса.
То, что он обнаружил во дворе, даже отдаленно не напоминало того, что он ожидал увидеть.
Солдаты стояли широким полукругом, охранники Догвуда и прибывший патруль почти беспорядочно перемешались, подняв винтовки и нацелившись на некое… существо… посредине открытой площадки.
Приближаясь, Шон вытащил свой пистолет, в изумлении уставившись на создание перед ним. По крайней мере в общем оно имело телосложение человека: две руки, две ноги, туловище и голова, — но ростом достигало не менее восьми футов (2,44 м) и обладало широкой грудью и массивными, мощными руками. Кожа существа была иссиня-черной и покрытой броней, как у носорога. Пальцы на руках и ногах заканчивались когтями. Наиболее неестественно выглядела голова: без волос и носа, с рубцеватым ртом и двумя темными дырами для глаз, которые молча за всеми наблюдали. Шон поравнялся с полукругом солдат, держа пистолет наготове. Его разум едва осознавал то, что видели глаза.
— Что, черт возьми, это такое?
— Без понятия, сэр, — выдохнул солдат рядом с ним. — Оно… ждет вас.
— Оно разговаривает?
— Если можно это так назвать.
Шон оглянулся через плечо, заметив у себя за спиной Маттсона с собственным оружием. Шон снова посмотрел на существо и, сглотнув, выступил вперед. Существо неподвижно на него смотрело.
Шон сделал еще один шаг и заговорил:
— Кто ты?
— Я здесь для того, чтобы поговорить с вашим генералом.
Голос существа был звучным. Он землетрясением отдался в груди Шона и с удивительной ясностью достиг его сознания. Существо, казалось, вовсе не пользовалось ртом.
Шон в шоке отпрянул.
— Как ты пользуешься линком?
— Я здесь для того, чтобы поговорить с вашим генералом.
— Я генерал. — Шон снова шагнул вперед, слегка опуская пистолет, чтобы была видна его форма. — Можете поговорить со мной.
На шее существа открылись широкие дыры, всасывающие воздух, как ноздри или вентилятор.
— Ты не генерал.
— Вынужденное назначение, — ответил Шон. — Все наши генералы мертвы.
Шон ощутил волну смятения столь сильную, что едва не уронил свой пистолет. Краем глаза он заметил, что остальные солдаты тоже покачнулись. Он выпрямился, снова стараясь излучать силу и уверенность.
— Что ты хочешь нам сказать?
— Я здесь для того, чтобы сообщить вам: Земля меняется, — прогремело существо. Оно переступило с одной громадной ноги на другую, но его рот так и не открылся. — Вы должны подготовиться.
— К чему?
— К снегу.
Гигант развернулся и пошел прочь.
— К снегу? — Шон сделал шаг ему вслед, сбитый с толку неожиданным заявлением и еще более — неожиданным уходом. — Погоди, что ты имеешь в виду? Зима? О чем ты говоришь? Кто ты такой?
— Подготовьтесь, — повторило существо, и Шон увидел, как щели над ключицей снова раскрылись. Внезапно он покачнулся от усталости, его тело оцепенело, а глаза норовили закрыться. Он пытался заговорить, но мир потемнел, и солдаты вокруг стали опускаться на колени и падать на землю.
Шон сумел еще раз проговорить «Подожди», а затем непреодолимая потребность во сне охватила его, и его глаза сами по себе закрылись. Последним, что он увидел, была удаляющаяся спина монстра.
Глава 8
— Ты бесполезна, — сказала доктор Морган. Она уставилась на настенные экраны, которые были заполнены данными о биологии Киры, об иммунной системе Киры, о ДНК Киры, обо всем на свете Киры. Морган, Вейл и Кира провели недели, изучая организм девушки со всех возможных ракурсов, но поиски не увенчались успехом. В ее генах не было ничего, что могло бы остановить, обратить вспять или хотя бы замедлить «срок годности» — никакого способа спасти Партиалов от смерти.
Для Киры это было опустошительное поражение, и она безвольно лежала на операционном столе. У нее не осталось сил ни духовных, ни физических, ни, тем более, эмоций. Она чувствовала себя натянутым нервом, обнаженным, отчаявшимся и ровно настолько бесполезным, насколько ее считала Морган. Девушка посмотрела на свой профиль на экране. Ее лицо было серым, мрачным и покрытым шрамами и повязками после дюжин различных хирургических вмешательств. Это была маска, предавшая ее — все тело оказалось нерешаемой головоломкой, неумолимым врагом.
Морган открытие ошеломило, словно цунами. Сдавшись наконец, она кричала от досады и, находясь под властью внезапного порыва ярости, выхватила оружие и пустила пулю в экран, превратив его в рваную паутину ярких злобных когтей. Картинка, разбитая на несколько частей, осталась. Кира увидела, как ее лицо неожиданно треснуло и распалось: глаз остался на одном осколке, локон волос — на другом, а губы бессмысленно увеличились и разделились.
— Бесполезна! — снова выкрикнула Морган. Она встала и развернулась, выставляя вперед пистолет. Вейл подскочил к Кире, отчаянно пытаясь успокоить рассвирепевшую коллегу. Кира, в свою очередь, была слишком подавлена, чтобы пошевелиться.
— Будь благоразумна, Маккенна.
— Сколько времени я потратила на нее? — требовательно спросила Морган. — Сколько Партиалов достигло «срока годности», пока я здесь теряла время на тупиковую ситуацию!
— Это не ее вина, — ответил Вейл. — Опусти пистолет.
— Тогда чья? — вскипела Морган, ткнув пистолетом Вейлу в лицо. Затем она снова развернулась к экрану и сделала еще три выстрела. Бах! бах! бах! — уничтожила остатки изображения лица Киры терапия разрушением. — Если чья-то вина здесь и есть, то наша, — сказала она тише, но все с той же яростью. — Даже моя, хотя я тогда знала только часть плана. Возможно, Армина, потому что он, судя по всему, единственный знал все, но пропал. — Морган зарычала и швырнула пистолет на пол. — Я не могу его застрелить. — Она схватилась за края небольшого столика на колесиках, и Кира сжалась, ожидая, что женщина отпихнет и его, разбрасывая по белому плиточному полу скальпели и шприцы. Однако, вероятно, гнев Морган немного поутих. Вместо того чтобы оттолкнуть столик, она опиралась на него для поддержки. — Неважно, чья здесь вина, — сказала Морган. — Теперь нам осталось только искать следующую зацепку.
Она уставилась на свои компьютеры или сквозь них, на что-то другое, но надежда покинула ее глаза.
Кира плотнее завернулась в тонкую хирургическую простыню, перекатываясь на столе на бок и сворачиваясь в клубочек. Она смотрела на Вейла, рот которого был открыт: он готовился заговорить, но сдерживался, глядя на Морган так, будто пытался набраться смелости. Его колебания разозлили Киру — намного сильнее, чем оно того стоило, но ее нервы были натянуты до предела. Она ухмыльнулась и прокаркала:
— Просто скажите это.
Он посмотрел на нее.
— Что сказать?
— Все то, что пытаетесь. Вы все утро были на грани, просто сделайте это.
Он глубоко вздохнул.
— Просто… — Он поморщился, все еще глядя на затылок Морган. — Послушай, я не хочу, чтобы это прозвучало как-то не так. Я не пытаюсь сказать: «Я же говорил»…
— Даже не начинай, — предупредила Морган.
— Но я думаю, мы должны рассмотреть вероятность того, что, так сказать, поставили не на ту лошадь, — продолжил Вейл, несмотря на ее слова. — Оба вида умирают, и у нас есть лекарство для одного из них. Давай просто сосредоточимся на этом и спасем как можно больше людей…
— И пусть Партиалы умрут? — раздраженно спросила Морган. — Двести тысяч людей, которых мы помогали создавать, — это практически наши дети, — и мы ничего не сделаем? Или, еще хуже, поработим их? Как ты своим гениальным планом? Запрем их в подземной тюрьме, как… что, сырьевой материал? Временное лекарство для удачливого вида, который мы соизволили сохранить?
— У нас больше не осталось вариантов, на которые согласились бы все, — сказал Вейл. — Оба вида умирают. Время подходит к концу, и это тупик. Я не считаю себя монстром из-за того, что делаю это предложение: нам нужно использовать немногие оставшиеся месяцы, чтобы развить единственное решение, которое мы сумели найти.
— Лекарство от РМ — такой же тупик, — произнесла Кира. — Через десять месяцев все Партиалы погибнут, лекарство будет утеряно вместе с ними и все это перестанет иметь значение.
Она снова с тоской подумала о Сэмме, надеясь снова увидеть его до того, как истечет «срок годности». Однако Партиал находился на другом краю континента, и их разделяла токсичная пустошь и несколько торжественных клятв.
— Поэтому мы должны действовать сейчас, — сказал Вейл. — Добыть столько лекарства, сколько сможем, и запасти его на будущее. Этим мы обеспечим себе резерв времени на поиски другого решения.
— У нас осталось десять месяцев… — проговорила Морган.
Вейл вздохнул, как будто его возражение было очевидно.
— Десять месяцев — это ничто.
— Но у нас еще может получиться, — прошипела Морган. — И к тому времени, как мы закончим, люди никуда не денутся.
— Заткнитесь оба, — приказала Кира, заставляя себе сесть. Больше всего на свете она хотела остаться лежать, восстановиться после долгих недель операций, закрыть глаза и позволить всем проблемам исчезнуть, но она не могла. Она никогда ни от чего не отступала. Как бы Кира ни проклинала себя сейчас, она, сжав зубы, оттолкнулась от операционного стола и встала на ноги. — Заткнитесь, — повторила она. — Вы спорите, как мои сестры, и у меня сейчас нет на это настроения. — Дрожа от холода комнаты, она обернула вокруг себя простыню и подошла к одному из неповрежденных настенных экранов. — Мы доктора, черт побери. Так давайте вести себя подобающим образом.
— Мы были докторами несколько недель, — сказал Вейл. — По-моему, мы заслуживаем небольшой перерыв на жалость к себе.
— И только двое из нас врачи, — ехидно произнесла Морган. — И ты не являешься ни одним из них.
— Только двое из нас выяснили, что является лекарством от РМ, — парировала Кира, изучая мониторы. — Давайте, напомните себе, кто это был.
Морган фыркнула, но через мгновение гордо прошествовала к двери.
— Устрой маленький праздник жалости к себе, — сказала она Вейлу. — У меня много работы.
Она вылетела в коридор и захлопнула за собой дверь.
— Я восхищаюсь всеми, кто не боится возразить этой ведьме, — произнес Вейл, — но вполне вероятно, что на данный момент она является самым могущественным человеком в мире. Будь добра, выражайся культурно.
— Мне вечно это говорят, — ответила Кира, едва слушая. Она рассматривала широкий экран, составляя в своем сознании каталог информации и пытаясь найти в этом хаосе какую-то закономерность — некий последний рабочий рычаг, который сведет все воедино и поможет наконец разобраться в проблеме. — Что вы здесь видите?
— Всю твою жизнь в числах, — ответил Вейл. — Периоды клеточного распада, генетические последовательности, уровень кислотности, число лейкоцитов и образцы костного мозга…
— Ответ не здесь, — сказала Кира.
— Разумеется, не здесь.
Кира ощутила крошечную искру возбуждения, знакомый трепет медленно приходящей к ней отгадки.
— Но это наиболее доскональное биологическое исследование из всех, что я когда-либо видела. Здесь не только информация насчет меня, но и годы изучения Партиалов с вышедшим «сроком годности», здоровых Партиалов, людей, превращенных в подопытных, и так далее. В чем бы вы доктора Морган ни обвиняли, она невероятно тщательна в своей работе.
— Ты говоришь так, как будто это хорошая новость, — произнес Вейл, — но все, что ты сказала, только ухудшает наше положение. Морган — блестящий ученый, она собирала эти данные более десяти лет, но ответ все-таки не здесь. Если ты уже посмотрела везде и не можешь найти ответ на свой вопрос, значит, его не существует. Не существует лекарства от «срока годности».
Кира резко обернулась, ее глаза пылали энтузиазмом.
— Вы знаете, как я нашла лекарство от РМ?
— Захватив в плен Партиала и проведя над ним эксперименты, — сказал Вейл. — Что позволяет посмотреть на твое настоящее положение в довольно забавном свете.
Кира проигнорировала насмешку.
— Мы испробовали с РМ все, что Морган пробовала со «сроком годности», и натолкнулись на ту же стену: использовали все попытки, и все они оказались безуспешными. Мы решили, что больше ничего не осталось. Мы нашли лекарство потому, что занялись исследованием Партиала, а занялись мы им потому, что больше искать было негде. В этом не было смысла, это не следовало из каких-либо собранных ранее данных. Мы положились на интуицию — совершенно отчаявшись, — но это работало, благодаря чистому методу исключения. Если ты уже посмотрел везде и не можешь найти ответ на свой вопрос, то где-то ты еще не смотрел.
Вейл подошел к экрану, всматриваясь по пути в сияющие слова и цифры.
— Известно, что у членов Доверия было друг от друга множество тайн, — произнес он, включаясь в мозговой штурм. — Но уверяю тебя, что не существует больше никакого загадочного вида, представителей которого мы могли бы пленить и изучать.
— Это не совсем так, — сказал Кира. — По пути в заповедник на нас напали говорящие собаки.
— Псы-контролеры не являются лекарством от «срока годности», — проговорил Вейл, прикосновением к экрану вызывая информацию о полуразумных существах. — Веришь или нет, но Морган их уже изучила, надеясь выяснить, встроен ли в них тот же «срок годности», что и в Партиалов. Возможного лекарства в них не больше, чем в тебе.
— Именно поэтому все эти бесконечные бесполезные сведения — такая удача, — сказала Кира. — Это как карта дорог, на которой отображено только девяносто девять процентов территории. Нам осталось только понять, чего на карте не хватает, и ответ окажется там. Это тот один процент, который еще не изучен.
— Хорошо, — равнодушно сказал Вейл, пролистывая список папок. — И чего же здесь не хватает? — Он замер, наблюдая, как от одного прикосновения по экрану прокатывается каскад бесчисленных папок. — Но как мы вообще должны понять, с чего начать?
— Надо начать думать о людях, а не о цифрах, — сказала Кира. — Это не просто данные, это данные Морган, которые она собирала, основываясь на каких-то предположениях. И она искала не случайные природные феномены, а нечто, созданное другим человеком — Армином Дхурвасулой. Как вы сказали, он спланировал все. Нам остается только выяснить, в чем заключался его план.
— Если ты предлагаешь прочесть мысли сумасшедшего мертвого ученого, у которого, возможно, был план спасения мира, тогда, я думаю, лучше поискать другой выход.
— Это не чтение мыслей, — произнесла Кира, — нужно просто… подумать. Какими ресурсами располагал Армин в своей работе?
— Всей индустрией генной инженерии.
— Разделенной на определенные подклассы инструментов, — сказала Кира. — В Доверии у каждого из вас была конкретная задача, верно? Чем занимался он?
Вейл прищурился, как будто неожиданно уловил целесообразность хода мыслей Киры.
— Он разрабатывал феромоны — систему линка.
Поморщившись, Кира вызвала на экран папки, в которых хранились результаты исследований феромонов. Это был один из самых обширных разделов картотеки.
— Морган изучила все возможные аспекты феромонов, — сказала Кира, покачивая головой и просматривая список заголовков: «Передача данных», «Тактика», «Уязвимые места». Здесь были дюжины папок, в каждой из которых имелись еще дюжины подпапок, где хранилась гора заметок, экспериментов, изображений и видео. — Нет ни единого шанса, что она что-то упустила.
Дата добавления: 2015-07-12; просмотров: 89 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
3 страница | | | 5 страница |