Читайте также: |
|
дхарма увача
каччид бхадре 'намайам атманас те
виччхайаси млайатешан мукхена
алакшайе бхаватим антарадхим
дуре бандхум шочаси канчанамба
дхармах увача - Дхарма спросил; каччит - ли; бхадре - о почтенная; анамайам - вполне здорова; атманах - ты сама; те - на тебя; виччхайа аси - как будто легла тень горя; млайата - омрачившая; ишат - слегка; мукхена - лицо; алакшайе - ты выглядишь; бхаватим - сама; антарадхим - какая-то внутренняя болезнь; дуре - вдалеке; бандхум - друге; шочаси - думая о; канчана - каком-то; амба - о мать.
Дхарма [в облике быка] спросил: О почтенная, здорова ли ты? Почему тень горя легла на тебя? Твое лицо как будто почернело. Наверное, ты страдаешь от какой-то внутренней болезни или думаешь о родственнике, который находится вдали от тебя?
КОММЕНТАРИЙ: В этот век Кали люди во всем мире исполнены тревог. Каждый болен той или иной болезнью. О состоянии умов людей этого века можно судить даже по их лицам. Каждый страдает от разлуки с родственниками, находящимися вдали от дома. Особым признаком века Кали служит то, что ни у одной семьи нет благословения на совместную жизнь. Чтобы заработать на жизнь, отец живет вдали от сына, жена - вдали от мужа, и так далее. Люди страдают от внутренних болезней, разлуки с родными и близкими и тревоги за поддержание своего статус-кво. Это лишь некоторые из основных факторов, делающих людей этого века постоянно несчастными.
Дата добавления: 2015-07-12; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ТЕКСТ 18 | | | ТЕКСТ 20 |