Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Прочитайте отрывки из текстов. Подумайте, какие предложения, содержащие подробности, детали, нужно исключить при сжатом пересказе.



Читайте также:
  1. Decide which answer А, В, С or D best fits each space. Подумайте, какие из предложенных ответов лучше подходят для данных выражений.
  2. Decide which answer А, В, С or D best fits each space. Подумайте, какие из предложенных ответов лучше подходят для данных выражений.
  3. I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
  4. I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
  5. I. Прочитайте и переведите предложения. Найдите сказуемые и укажите их видовременные формы.
  6. I. Прочитайте и переведите текст.
  7. II. Перепишите и переведите предложения, поставив глагол в нужную форму.

1) (1)Кремль — центр боярства и духовенства, правящих сословий. (2)Китай-город — сосредоточие посадского люда, тяглового сословия. (З)Боярские дворы встречались в Китай-городе только как исключение. (4)Различие во внешности Кремля и Китай-города соот­ветствовало этому социальному развитию. (Н. Николь­ский)

2) (1 представление о полном отдыхе часто вы­ражается в желании ни о чем не думать, лежать спокойно, как бы в полусне, позволяя свободно раз­бегаться своим мыслям. (2)Отдыхающий человек, как ребенок, хотел бы делать только то, что дик­туется внутренним капризом, — ничего запланиро­ванного, серьезного. (З)Полежать, рассеянно поду­мать, лениво побеседовать со знакомыми, почитать легкий журнал. (4)Такой отдых может быть обес­печен в пределах четырех стен своей комнаты, но наиболее полно это достигается в общении с приро­дой. (Ю. Макаренко)

3) (1)Комедия «Горе от ума» держится каким-то особняком в литературе и отличается моложавостью, свежестью и более крепкой живучестью от других произведений слова. (2)Она как столетний старик, око­ло которого все, отжив по очереди свою пору, умирают и валятся, а он ходит бодрый, свежий между могилами старых и колыбелями новых людей. (3)«Горе от ума» есть и картина нравов, и галерея живых типов, и вечно острая, жгучая сатира, и, вместе с тем, комедия. (4)Как картина она, без сомнения, громадна. (И. Гон­чаров)

4) (1)В Милане Леонардо да Винчи работал мно­го как художник, но еще больше как ученый, как техник и изобретатель. (2)Он умел строить легкиемосты, придумывал новые пушки и способы разру­шения крепости. (3)Он конструировал осадные та­раны и метательные снаряды, корабли, борта ко­торых выдерживают каменные и чугунные ядра. (4)3аветной мечтой его было создание летательно­го аппарата, на котором человек смог бы подняться в воздух. (М. Андреева)

5) (1)Композицию фрески для трапезной монас­тыря Мария дела Грацие, знаменитой «Тайной вече­ри», Леонардо продумывал долго — весь 1496 год. (2)«От восхода солнца до вечерней темноты, не вы­пускал из рук кисти и писал непрерывно, забывая о еде и питье. (3)А бывало, что пройдут два, три, четыре дня, и он не прикасается к картине», — пишет о нем современник. (4)В поисках нужных ти­пов он бродил по улицам и окрестностям Милана, снова и снова делая наброски, и продумывал новые решения. (М. Андреева)

6) (1)Асбест — группа минералов, обладающих во­локнистым строением и способностью расщепляться на тонкие, гибкие волокна. (2)Волокно асбеста красиво, мягко и тонко, блеском напоминает шелк, мягкостью — хлопок. (З)Его можно прясть. (4)Потому и назвали его на Урале горным льном. (К. Ляпцев)

 

ЗАДАНИЕ. Прочитайте отрывки из текстов. Подумай­те, какие фрагменты предложений, содержащие под­робности, детали, нужно исключить при сжатом пе­ресказе. Запишите текст в сокращенном виде по об­разцу.

Образец: В двадцати шагах от. палаток, на поляне, ограниченной с трех сторон кустарником, а с одной стороны горной рекой, начинающие альпинисты зани­маются зарядкой. (В. Солоухин) — В двадцати шагах от палаток, на поляне, начинающие альпинисты зани­маются зарядкой.

1) За Красной площадью шли торговые помещения и далее купеческие дома. До конца XVII века торговые помещения были почти исключительно деревянные: самые большие дома были бревенчатые двух­этажные срубы, где наверху жил сам купец, а внизу, под навесом, располагалась его торговля; но таких домов было немного, и преобладали одноэтажные до­мики или просто сколоченные из досок палатки. Ка­менные ряды были построены в 1596 году, после страшного пожара 1595 года. (И. Никольский)

2)Полнееиглубжевсего,нарядуспоэзией, М.В. Ломоносов раскрылся в физике и химии. Своей «главной профессией» МЗ. Ломоносов считал химию (об этом он пишет в посвящении ко второму изданию пе­ревода «Волфиянской физики»), но вместе с тем он, несомненно, может считаться первым и наиболее за­мечательным русским физиком. (С.И. Вавилов)

3)Батискафы — аппараты для штурма челове­ком максимальных глубин, уже в 1960 году погружав­шиеся на шесть с лишним тысяч миль, — продолжают исследоватьнекоторыеизглубочайших впадин Ат­лантического и Тихого океанов. Экипажам этих ап­паратов удавалось встретить рыб даже на предель­ных глубинах. (Из учебника)

4)Тысячи книг написаны об искусстве ораторов и лекторов. Не стоит здесь повторять все, что на­писано об ораторскомискусстве. Скажу лишь одно, самое простое: чтобы выступление было интересным, выступающему самому должно быть интересно вы­ступать. Ему должно быть интересно изложить свою точку зрения, убедить в ней, материал лекции должен быть для него самого привлекательным, в какой-то мере удивительным. (Д.С. Лихачев)

5)Мальчик был одет просто, но добротно. И в том, как сидела на нем подбитая легкой поношенной цигейкой длиннополая курточка, и втом, что кро­хотные сапожки были сшиты с расчетомнадевать их на шерстяной носок, и очень искусный шов на ра­зорванном когда-то рукаве курточки — все выдавало женскую заботу, умелые материнские руки. (М. Шо­лохов)

6) Еще в Древнем Египте, а по современным данным, и в Китае по глазам кошки люди узнавали время. При одном и том же растворе век изменчивые зрачки жи­вотного раскрываются в строгой зависимости от осве­щенности. В темноте они раскрыты очень широко и почти приближаются к кругу. При ярком освещении зрачки сужаются и превращаются в узкие щелочки. Наблюдательный человек, конечно, может определить примерное время суток по глазам кошки, ведь осве­щенность прямо зависит от высоты положения солн­ца. (Н. Непомнящий)

 


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 638 | Нарушение авторских прав






mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)