Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Китайский образ жизни. Этикет общения китайцы придают большое значение этикету

Читайте также:
  1. ERUPTION – РАЗНООБРАЗИЕ ВОЗМОЖНОСТЕЙ
  2. I. Образы будущего: предыстория и социально-эстетические аспекты конструктивизма
  3. I. Придумайте и опишите интерактивный прием или технику обучения по схеме (образец далее)
  4. I. Развитие зрительного внимания, запоминания, формирование целостного образа предмета.
  5. II. Место дисциплины в структуре Основной образовательной программы (ООП) бакалавриата
  6. II. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПРОЦЕСС. ОРГАНИЗАЦИЯ БЫТА КАДЕТ.
  7. III. Образовательная деятельность высшего учебного заведения

 

  ЭТИКЕТ ОБЩЕНИЯ   Китайцы придают большое значение этикету, так как, по их мнению, это основной компонент социально необходимого поведения. Дружелюбие, готовность прийти на помощь, терпимость, такт и учтивость во многом способствуют утверждению гармоничных отношений и приближают китайцев к конфуцианскому идеалу «создания рая на Земле друг для друга». Именно поэтому они столь дотошно внимательны друг к другу, как в личном общении, так и на общественных мероприятиях, а при приветствии нередко используют цветистые фразы, подобные таким, как «достойный господин» и «милосердная (добрая) госпожа». Что бы они ни думали о собеседнике, китайцы умудряются оставаться изысканно вежливыми, и даже самый недостойный человек оказывается возведенным в ранг «уважаемого господина». Правила этикета распространяются и на письменные формы общения. В своих письмах, приглашениях и поздравительных открытках китайцы прибегают к такому же цветистому языку и подчеркнуто учтивым выражениям, что и в устном общении. Более того, в знак чистосердечия — независимо от того, искренне ли оно или является всего лишь данью хорошего тона, — приглашения или приветствия обычно пишутся или печатаются на красной бумаге. Ведь по традиции красный цвет символизирует огонь, страсть, силу, честность, любовь, милосердие и все, что делается от чистого сердца. Китайцы предпочитают не писать послания на желтой бумаге, поскольку желтый цвет считается императорским цветом и в свое время был запрещен — использование его человеком, бывшим по своему достоинству ниже члена императорской семьи, было равноценно святотатству. В доказательство искренних дружеских чувств или любви и в соответствии с принципом, гласящим, что дела говорят лучше всяких слов, китайцы, как правило, сопровождают приглашение или поздравление маленьким подарком. Хотя на Западе, где нормы этикета не столь почитаемы, некоторые люди, возможно, и расценили бы подобную практику общения как своеобразную форму взяточничества. Получивший приглашение в форме приветственной открытки с подарком обычно в ответ посылает свой подарок. Типичный ответ на приглашение звучит следующим образом. Многоуважаемый друг, Вы оказали мне большую честь своим приглашением, и я несказанно доволен вашим подарком из двух гунцзиней риса и десяти перепелиных яиц. Ваше добросердечие не знает границ. Прошу вас оказать мне честь и принять от меня, в знак моей благодарности (признательности), мой скромный дар — три чи шелка и пару палочек для еды ручной работы. Да живите в менее беспокойные времена. Ли Мо Фэн В давние времена почти повальной неграмотности в обычае было прибегать к услугам профессионального писаря, который за небольшую плату писал или читал письма по желанию клиента. Подобная практика сохранилась, и до сих пор многие китайцы все еще прибегают к услугам профессионалов. Это касается даже высокообразованных людей, в совершенстве владеющих письменной грамотой. Будучи в состоянии сами написать любое письмо, они тем не менее обращаются к хорошему писарю, что служит гарантией того, что написанный текст будет не только благозвучен с лингвистической точки зрения, но и изящно орнаментирован. И это вполне естественно для жителя страны, в которой каллиграфия является устойчивой формой искусства, а каллиграф приравнивается к художнику. В Китае существует также обычай гравировать свое имя на кончике мраморной палочки, используемой для оттиска на бумаге — подобно тому, как мы бы использовали резиновый штемпель. Некоторые из таких гравировок отличаются весьма изысканным дизайном, а выполненные красными чернилами, предпочитаемыми китайцами, вообще необыкновенно эффектны и просто завораживают внимание. Интересно заметить, что обычной практикой для китайца является и обращение к каллиграфу с тем, чтобы тот написал его имя витиеватыми иероглифами на большом листе бумаги или холста, который затем с гордостью вывешивается на стене для всеобщего обозрения и восхищения. Вот какова сила написанного слова! Иероглифы иногда дополняются небольшими, но привлекательными картинками.

 

Китайская книга мудрости  

 


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 59 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ЗДОРОВЬЕ И МЕДИЦИНА | ЗДОРОВЬЕ И МЕДИЦИНА | ЗДОРОВЬЕ И МЕДИЦИНА | ЗДОРОВЬЕ И МЕДИЦИНА | КИТАЙСКИЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ | КИТАЙСКИЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ | КИТАЙСКИЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ | КИТАЙСКИЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ | КИТАЙСКИЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ | КИТАЙСКИЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
КИТАЙСКИЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ| КИТАЙСКИЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)