Читайте также: |
|
Здесь и далее объяснение слов, отмеченных «звездочками», см. в Комментариях.
(обратно)
Шикара – «индийская гондола», вместительная лодка, предназначенная для перевозки как людей, так и грузов. Катание на шикарах по озеру Дал – обычное занятие туристов, посещающих столицу Кашмира. (Здесь и далее дается перевод введенных автором слов и выражений хиндустани (урду)).
(обратно)
Баба? – батюшка (ласковое обращение к ребенку).
(обратно)
Сахиб – господин.
(обратно)
Дхоти – кусок ткани, обертываемый вокруг бедер (обычная одежда мужчин индусов).
(обратно)
Джи – частица, присоединяемая (из вежливости, чтобы выразить уважение к собеседнику) к именам, титулам, названиям должностей и т.д.
(обратно)
Накку – носатик.
(обратно)
Йара – приятель, дружище (фамильярное обращение).
(обратно)
Тола – мера веса (приблизительно 12 кг).
(обратно)
Маунд – мера веса. В Индии: уставный – 37,324 кг, бомбейский – 12,701 кг, гуджратский – 16,783–19,958 кг.
(обратно)
Сер – мера веса (сыпучие тела; в разных областях по-разному: от 600 г до 1 кг).
(обратно)
Амма – матушка, мать.
(обратно)
Быстро (ит.).
(обратно)
Чамбели (намели) – жасмин.
(обратно)
Бегам (перс.) – госпожа.
(обратно)
Пакора – лепешки или пирожок из гороховой муки.
(обратно)
Чапраси – слуга, посыльный.
(обратно)
Чанам (чанна) – турецкий горох.
(обратно)
Пан – бетель, приготовленный для жевания (в свернутый конвертиком лист бетеля кладут толченые орехи арековой пальмы и жженую известь).
(обратно)
Чатни – соус-приправа, приготовленный из овощей и/или фруктов; неизменный ингредиент индийской кухни.
(обратно)
Кхансама (хансама) – повар, буфетчик; домоправитель.
(обратно)
Миан – господин; почтенный, уважаемый.
(обратно)
Гур – патока из сахарного тростника.
(обратно)
Дахи – простокваша.
(обратно)
Корма – мясо, обжаренное в масле и политое водою с пряностями.
(обратно)
Карри – мясо, рыба или овощи, жаренные или тушенные с пряностями.
(обратно)
Кумин – тмин.
(обратно)
Чапати – пресная подовая лепешка.
(обратно)
Дупатта – накидка, покрывало, шарф, которым повязывают голову.
(обратно)
Арре бап – восклицание, выражающее изумление (Батюшки святы! Вот те на!)
(обратно)
Самоса – слоеный пирожок треугольной формы.
(обратно)
Будыль, будыльник – ствол крупного травянистого растения; бурьян.
(обратно)
Ладду – сладкое печенье округлой формы.
(обратно)
Нибу-пани – лимонная вода.
(обратно)
Халал («дозволенный, разрешенный») – имеется в виду пища, дозволенная правоверным мусульманам.
(обратно)
Махарадж (жен. «махараджин») – «великий царь» (почтительное обращение к вышестоящему лицу).
(обратно)
Хамал – носильщик, грузчик; посыльный, слуга.
(обратно)
Кхичри – просяная каша.
(обратно)
Джанум – дорогой, любимый.
(обратно)
Анна – монета, бывшая в обращении в Индии и Пакистане до перехода этих стран на десятичную денежную систему (Индия до 1 апр. 1957, Пакистан до 1 янв. 1961 гг.) и равнявшаяся 1/16 рупии. 4 анны (чаванни) – серебряная монета, четверть рупии.
(обратно)
Биби – госпожа, владычица.
(обратно)
Хиджра – евнух, трансвестит.
(обратно)
Бхаи – брат, братец.
(обратно)
«Вимто» – сорт лимонада.
(обратно)
Коли – название касты рыбаков.
(обратно)
Дау – традиционные арабские деревянные лодки.
(обратно)
Саб кучх тикток хай! – Все тип-топ, в норме!
(обратно)
Ласси – прохладный напиток из молочной сыворотки.
(обратно)
Фалуда – экзотический молочный напиток с добавлением сиропа из лепестков роз.
(обратно)
Майна – индийский скворец.
(обратно)
Курта – рубашка.
(обратно)
Чанд-ка-тукра (хинди) – «кусочек луны».
(обратно)
Садху – («святой»), странствующий аскет, подвижник.
(обратно)
Бап-ре-бап! – Батюшки! Отцы родные!
(обратно)
Ситар – старинный щипковый инструмент с длинным грифом и резонатором, сделанным из сушеной тыквы.
(обратно)
Сачивалайя – секретариат (сачив – секретарь).
(обратно)
Чаванни – четыре анны (серебряная монета, бывшая в обращении до 1957 г.).
(обратно)
Пайса – мелкая монета, четвертая часть анны (в настоящее время – одна сотая часть рупии).
(обратно)
Тубривала – дудочник (тубри, тумри – дудка из высушенной тыквы, на которой играют заклинатели змей).
(обратно)
Касонди – острый соус; приготовляется также из недозрелых манго и тамариндов с солью и горчицей.
(обратно)
Бириани – жирный плов из риса с курицей.
(обратно)
Мауси – тетка, сестра матери.
(обратно)
Хамаль – посыльный, слуга.
(обратно)
Абба – отец, батюшка.
(обратно)
Чуп! – тс-с! молчи!
(обратно)
Фишвала (англо-хинди) – рыбный, рыбник.
(обратно)
Сикх-кабаб – шашлык, мясо, поджаренное кусочками на вертеле.
(обратно)
Расгулла, гулаб-джамун – индийские сласти (изготовляются из муки, творога и сахара).
(обратно)
Тамаша – представление, балаган.
(обратно)
Гунда – негодяй, разбойник, хулиган.
(обратно)
Акашвани – (букв.) голос с небес.
(обратно)
Пахлаван (пахальван) – борец, атлет, силач.
(обратно)
Маму – дядюшка (мама – дядя, брат матери).
(обратно)
Ков (мн. ч, ковы) – вредный замысел, злоумышление.
(обратно)
Канаста – карточная игра.
(обратно)
Бхел-пури – круглая лепешка из вареного сахарного сока.
(обратно)
Махсир – пресноводная крупная рыба («усатый карп»), водится в реках Индо-Гангской равнины и Декана.
(обратно)
Паратх – слоеная лепешка с начинкой.
(обратно)
Кострубатый – шершавый, шероховатый.
(обратно)
Пагаль – безумный бешеный.
(обратно)
Писта-ки-лауз – мороженое с фисташками.
(обратно)
Кулфи – желе в формочке.
(обратно)
Тарам масала – смесь острых приправ.
(обратно)
Сангит-Саммелан – музыкальное общество.
(обратно)
Рамми (джин-рамми) – карточная игра.
(обратно)
Шехнаи – духовой музыкальный инструмент, по своему устройству напоминающий флейту или гобой.
(обратно)
Устад – учитель, мастер (нередко добавляется к имени артистов, художников и прочих деятелей искусств, ср. «маэстро»).
(обратно)
Бадмаш – негодяй, прохвост.
(обратно)
Пакора – пирожки из пресного теста.
(обратно)
Наргизи-кофта – блюдо из рубленого мяса.
(обратно)
Пасанда – отбивная котлета.
(обратно)
вместо родителей (лат.).
(обратно)
Дал – чечевичная похлебка, жидкая кашица из чечевицы.
(обратно)
Джаван – солдат.
(обратно)
Такаллуф – церемонность, этикет.
(обратно)
Очерки (нем.).
(обратно)
Гулмохр – вид шиповника.
(обратно)
Иншалла – «если будет (на то) воля Аллаха».
(обратно)
Кайд-э-Азам – «Отец нации».
(обратно)
Нан – лепешка из кислого теста; тандур – глиняная печь для жарки мяса и выпечки хлеба.
(обратно)
Халал (букв, «дозволенный, разрешенный») – пища, разрешенная к потреблению правоверным мусульманам; мясо халал – «мусульманский кошер».
(обратно)
Сахибзада – барчук.
(обратно)
Бхэн-чод (правильнее – бахин-чод) – употребивший свою сестру (из бахин – «сестра» и чодна – «совокупляться»).
(обратно)
Мехнди – церемония наложения хны на пробор невесты – один из основных элементов свадебного обряда.
(обратно)
Тамаша – зрелище, спектакль.
(обратно)
СУКА/СУЧКА – в подлиннике CUTIA (Canine Unit for Tracking and Intelligence Activities); созвучно хинди кутийа «сука» (от кутта – «собака»).
(обратно)
Обыгрывается фонетическое сходство двух слов, – хинди бурха (будха) «старый» и санскритского буддха «просветленный».
(обратно)
Чарас – наркотическое средство, изготовленное из индийской конопли.
(обратно)
Камиз – рубаха.
(обратно)
Дерево сундри – корнедышащее дерево (Heritiera fomes); деревья этого вида растут очень близко друг от друга, сплетаясь ветвями и образуя над землей как бы крышу. Название «Сундарбан» означает «лес сундари».
(обратно)
Заминдар – землевладелец, помещик.
(обратно)
Саркар – правительство, власти.
(обратно)
Джеллаба – длиннополый кафтан (традиционная одежда мусульман).
(обратно)
Джай Бангла!.. – Да здравствует Бенгалия!..
(обратно)
Бири – индийская самокрутка, «сигара», свернутая из слегка подсушенных листьев табака.
(обратно)
Эк дам – быстро, мгновенно.
(обратно)
Бас – довольно, хватит.
(обратно)
Чхая – тень.
(обратно)
Саркар – правительница.
(обратно)
Никах – свадебная церемония.
(обратно)
Валима – свадебный пир.
(обратно)
Насбанди – стерилизация (букв, «перевязывание сосудов»: нас – «сосуд», банд – «закрытый»).
(обратно)
Намаскар – здравствуй.
(обратно)
Шамбала – одно из названий пажитника сенного (trigonella foenum-graecum), однолетнее растение семейства бобовых; названо в честь легендарной страны, хранящей – по преданию – высшие тайны тантризма и буддизма.
(обратно)
Тарам масала – смесь нескольких специй: порошка кориандра, куркумы, гвоздики, корицы и индийского тмина, черного перца.
(обратно) (обратно)
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 76 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Абракадабра | | | Комментарии |