Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

История всемирной литературы 46 страница

Читайте также:
  1. A B C Ç D E F G H I İ J K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z 1 страница
  2. A B C Ç D E F G H I İ J K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z 2 страница
  3. A Б В Г Д E Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я 1 страница
  4. A Б В Г Д E Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я 2 страница
  5. Acknowledgments 1 страница
  6. Acknowledgments 10 страница
  7. Acknowledgments 11 страница

Ты — по природе благий и достохвальный,
А я — целиком порочный и немощный.
Ты — владыка поднебесного и небесного,
А я — не властен над жизнью и духом.
Ты — возвышен и от нужд отделен,
А я— утружден и устрашен.
Ты — превыше страстей земных,
А я — грязь омерзения, пренебрежения.
Ты — в вечной высоте бесконечной,
А я — в пропасти вековечной...

В этом противопоставлении поэта-человека и бога нет стремления к самоуничтожению и самоуничижению, как может показаться с первого взгляда. Сгущая краски, подчеркивая свое «несовершенство» и «ничтожество» по сравнению с исключительным «совершенством» бога, поэт-монах преследовал при этом две цели: усилить в человеке дух покаяния, стремление к спасению и усовершенствованию и вселить в человека надежду, веру в спасение с помощью всесильного бога. Таким образом, поэт превозносит бога во имя человека.

В поэме большое внимание уделено изображению противоречий между телом и душой, в основе которого лежит дуализм идеала и реальности. Подобно другим поэтам и мыслителям Средневековья, поэт стоит перед альтернативой: чему отдать предпочтение — душе или телу? При решении этого вопроса он не избирает путь, продиктованный церковной догматикой. Решение мучительной дилеммы автор находит в стремлении к примирению и гармоническому сочетанию тела — «творения божьего» — и души — «божественной благодати». Такое примирение, по мысли поэта, может произойти опять-таки с помощью «божьей благодати», веры и стремления к «божественной истине».

Нарекаци не затрагивает вопроса о существовании потустороннего мира и, следовательно, не связывает с ним спасение человека и его души независимо от тела. В этом воззрении, выходящем в определенном смысле за рамки церковной догматики, можно усмотреть некую завуалированную связь с еретическими учениями той эпохи, в частности с тондракийцами. Если Нарекаци, с одной стороны, уповает на бога, связывая с ним надежды на спасение, то с другой, — испытывая влияние богоборческих умонастроений и идеологии еретических учений, он в порыве сильного гнева поднимает голос протеста против Всевышнего, против царящих в мире невзгод и трагедий человека. В одной из редакций VI главы поэмы читаем:

Восстал я против тебя — творца.
Не слабее богоборцев выступил на ристалище я.
И не погнушался отступиться от тебя — сотворившего все,
Бурлил, подобно бушующим волнам моря...

Нарекаци с огромной поэтической силой утверждает право человека на жизнь. Понимая неизбежность смерти, поэт изображает ужас смерти — величайшую трагедию человека. Он исступленно молит бога, чтобы тот «не ускорял приход конца», не давал испить раньше времени «горькую чашу смерти». Поэт старается оттянуть эту «мрачную ночь». Поэтическое воображение Нарекаци поистине безгранично, его взору предстают видения сатаны, Страшного суда, ада и даже собственной смерти. Причем, описывая свою смерть, поэт говорит вообще о трагедии всего сущего на земле. Предвидя ужасы смерти, поэт молит бога, чтобы тот спас его от гибели. Его настоятельные молитвы становятся как бы требованием, исходящим из права человека на жизнь, требованием, временами переходящим в глухой протест. Поэт уверен, что в тяжбе с богом возьмет верх его вера в спасение, и это вносит оптимистическое звучание в поэму. Оптимистические мотивы произведения рождаются из трагедии поэта-человека, поглощенного вместе с тем неиссякаемой надеждой и жгучим стремлением к идеалу. Но как бы сильно ни было у поэта стремление к слиянию с богом, все же он, как замечает М. Абегян, воспринимает это не как растворение человеческой личности в боге, а как необходимость сохранения человеческой индивидуальности. Исследователь так формулирует суть мысли Нарекаци — «человек в боге и бог в человеке». В этой мысли раскрыто понимание Нарекаци истинного пути спасения человека.

Герой поэмы Нарекаци «Книга скорбных песнопений» — сам поэт, воплощающий «погрязшее в грехах человечество». По словам Нарекаци, он «представляет собой душу всех людей, всех христиан своего времени, отображая их в образе своем». «Я во всем и всея во мне!» — восклицает поэт. Поэтому трагедия поэта не воспринимается как трагедия отдельной личности или лишь самого автора поэмы. Нарекаци выражает скорбь общечеловеческую. Такое понимание задач времени и сознание великой миссии поэта определяют общечеловеческое содержание «Книги скорбных песнопений».

Эстетический и этический идеал Нарекаци находился в остром противоречии с реальной действительностью. Естественно, поэт, всецело поглощенный идеей спасения и совершенства человека, не мог довольствоваться лишь созерцанием своего внутреннего мира, и он обращается к осмыслению явлений самой жизни, которая, по его мнению, полна изъянов и оскверняет

303

«чистую природу» человека, усугубляя его трагедию. Поэт подмечает пороки современного ему общества и беспощадно бичует их — «пресмыкающегося служителя алтаря», «безладанного священника», «жестокосердного законника», «сумасбродного лжемудреца», «коварного советника», «предавшего приятеля», «распутного барышника», «беззаконного правителя», «подлеца-венценосца», «императора-душегубца», «предателя-князя», «пристрастного судью» и др. Мироощущение поэта философски выражено в поэтических строках:

Настоящее ничтожно,
Прошлое неведомо,
Будущее сомнительно...

Это перечисление пороков феодального общества перекликается с тем, что писал Мовсес Хоренаци в «Плаче» о своей эпохе.

По сравнению со своими песнями, Нарекаци в «Книге скорбных песнопений» сделал смелый шаг вперед в художественном отображении действительности и человека. Впервые в армянской поэзии внутренний мир человека стал объектом лирики. «Книга скорбных песнопений» глубоко психологична и эмоциональна. В поэме раскрыты тончайшие оттенки состояния человека: грусть и радость, сомнение и вера, мечты и раздумья, экзальтация и стенания, гнев и возмущение.

«Книгу скорбных песнопений» отличают динамичность, поэтическая фантазия, читателя поражает безграничное богатство образного мышления, использование необычайных метафор, неповторимых синонимов, гиперболических образов, риторических повторов, фигур и т. д.

О громадной силе художественной выразительности поэмы Нарекаци, делающей это произведение выдающимся памятником мировой литературы, хорошо сказал один из видных армянских поэтов начала XX в. М. Мецаренц: «„Книга скорбных песнопений“ — это целая буря, душевный вихрь, где слова и понятия движутся в ритме сталкивающихся волн, бушуют, вздымаются и падают, как настигающие друг друга волны». Стих поэмы Нарекаци музыкален: автор щедро использует ассонансы, аллитерации, внутреннюю рифму. О высоком совершенстве формы стихов Нарекаци говорил Брюсов.

Подобно многим великим поэтам, Нарекаци, как бы подытоживая прожитое, написал в своей книге:

А для меня пусть будет этот мой завет
Памятником, высеченным, нерушимым,
Который вместо меня, злосчастного, смертного,
Стенания плачевного звучанием непрестанным
Без умолку будет всегда вопить...

Иллюстрация: Снятие с креста и погребение Христа

Миниатюра из рукописи 1286 г.

Значительным явлением армянской поэзии XII в. было творчество Нерсеса Шнорали (Благодатного, 1101—1173).

Родился Шнорали в Киликийской Армении, в княжеской семье (он был внуком Григора Магистроса). Получив образование в монастыре Кармир (вблизи Кесуна), он стал в 1166 г. католикосом Киликии. Многогранной и плодотворной была деятельность Шнорали. Он известен как видный политический деятель, поэт, публицист, ритор, педагог, композитор. Опираясь на традиции национально-художественного мышления, Шнорали достиг новых творческих вершин.

В основе творчества Шнорали лежит идея доступности искусства. В тематическом отношении поэзия Шнорали делится на религиозную и светскую. Лирическими гимнами, исполненными высокого мастерства, Шнорали во многом обогатил армянскую духовную поэзию. В. Брюсов считал, что параллель гимнам Шнорали «приходится искать в XIX в. у Верлена, в его книге „Sagesse“». Рядом с традиционными мотивами в духовных песнях Шнорали звучит

304

вдохновенный, приближающийся к языческому гимн солнцу и свету («При восходе солнца» и др.).

Шнорали создал крупные поэмы религиозно-дидактического характера — «Слово о вере» (1500 строк) и «Сын Иисус» (4000 строк). В первой поэме, написанной в 1151 г., изложено содержание Евангелия. В поэме «Сын Иисус» (1152) заметно влияние поэтического произведения Григора Магистроса «Тысячестрочник к Мануче» и особенно «Книги скорбных песнопений» Нарекаци.

В содержании и направленности творчества Шнорали проявился его гуманизм определявший философскую и эстетическую сущность его творчества. Так, в нравоучительно-дидактических стихотворениях поэта ставился вопрос о просвещении, нравственном усовершенствовании, гармоническом умственном и физическом развитии как отдельной личности, так и общества в целом.

Особое место в творческом наследии поэта занимают загадки в стихах — новый жанр в армянской литературе. Шнорали создал более трехсот загадок, написанных, по словам историка Киракоса Гандзакеци (1200/1202—1271), «для развлечения людей». Они делятся на светские и религиозные. Последние написаны на древнеармянском литературном языке и особой художественной ценности не представляют. Преобладающая же часть загадок имеет светское содержание. Часть из них заимствована из фольклора, а большинство создано самим поэтом. Язык загадок простой, разговорный. Шнорали широко использовал народную речь, характерные для народного поэтического мышления образы и сравнения. Темы загадок — природа: небо, солнце, луна, звезды, ветер, гроза, дождь, животные, птицы, плоды и т. д. В загадках фигурируют также предметы повседневной жизни и быта: мельница, башня, маслобойня, весы, светильник, гребень, нож, стрела, меч и др.

Известны «Послания» Шнорали — официальные документы католикоса, имеющие большую познавательную ценность как для биографии автора, так и для характеристики эпохи. Особого внимания заслуживают в них сведения о различных слоях духовенства. «Послания» свидетельствовали об ослаблении у церковнослужителей религиозного духа и их явном тяготении к мирской жизни. В то же время «Послания» Шнорали — замечательный памятник литературы, образец публицистики и риторического искусства. Творчество Шнорали связано с судьбами родного народа. В ту эпоху проблема единения церквей имела не только религиозное, но и политическое значение. В 60-е годы XII в. византийская сторона вновь подняла вопрос о единении армянской и византийской церквей, желая осуществить свои давнишние намерения подчинить армянскую церковь и тем самым лишить армян политической независимости. Шнорали придерживался активной позиции убежденного защитника суверенных прав армянской церкви, он был сторонником идеи равенства народов. Шнорали, подобно Нарекаци, не утешает читателя «перспективой» загробной, потусторонней жизни, он призывает народ к активной борьбе за свободу. Величайшей добродетелью он считал не христианское непротивление злу, а силу, мужество, доблесть.

В поэтическом наследии Нерсеса Шнорали наиболее ценны его поэмы на светские темы — «Сказ в стиле Гомера о гайканском народе» (1121) и «Элегия на взятие Эдессы» (1145—1146). В «Сказе...» поэтически изложена «История Армении» Мовсеса Хоренаци. Это — первое в средневековой армянской литературе историческое произведение в стихах. Шнорали призывает своих современников следовать примеру доблестных предков, силою оружия отстаивавших независимость родины.

Но поэта волновали не только события давно минувших дней. Современная ему жизнь освещена в «Элегии на взятие Эдессы» — одном из лучших поэтических произведений средневековой армянской литературы, послужившей образцом для многочисленных произведений, посвященных событиям из истории Армении. В основу поэмы положен исторический факт — взятие Эдессы арабскими войсками в 1144 г. Эдесса была городом-государством, созданным крестоносцами. В нем жили христианские народы, в том числе и армяне. Несмотря на упорное сопротивление жителей Эдессы в течение месяца, арабам удается занять город, они предают его огню, жестоко расправляются с населением. В рядах героических защитников Эдессы сражался племянник Шнорали — Апират, под впечатлением от рассказов которого, как полагают, и была написана эта поэма.

«Элегия на взятие Эдессы» — поэтическое обобщение историко-философских раздумий автора о судьбе армянского народа. Шнорали отдавал дань умонастроениям времени, предаваясь иллюзии о спасительной миссии крестоносцев в судьбах христиан Востока. Но вместе с тем в поэме Шнорали четко звучит идея консолидации разрозненных сил народа, поднятия его патриотического, освободительного духа, в котором автор видит верный путь к спасению. Восходя к традициям поэтики первых историков-писателей V в., в частности «Плача» Мовсеса Хоренаци, «Элегия...» исполнена чаяний и надежд на восстановление утраченной независимости всей Армении.

305

Шнорали в стиле народных сказаний, в эпических красках рисует ратные подвиги, героизм, мужество и стойкость патриотов. Художественно впечатляюща сцена, в которой описано, как предводитель арабских полчищ Занки-амира предлагает жителям Эдессы сдаться без боя и как народ с гордостью отвергает это унизительное предложение, выражая готовность стоять насмерть.

Интересны лирические отступления поэта, его раздумья о судьбах народа. В жанровом отношении «Элегия...» — лиро-эпическая поэма. Одним из главных художественно-изобразительных средств поэт избрал особый вид метафоры — олицетворение, — связанный с народной традицией и придающий поэме особое эмоциональное звучание. В образе Эдессы олицетворяется Родина-Мать, скорбящая о гибели любимого сына. Скорбь матери разделяют плакальщицы — христианские города Иерусалим, Рим, Константинополь, Александрия, а также армянские города — Вагаршапат и Ани. Мысль о величии прошлого и трагедии настоящего выражена в образах этих двух бывших столиц Армении. Возможность завоевания независимости поэт связывает не с далеким, а с близким будущим.

Глубокий психологизм поэмы в какой-то мере сближает ее с «Книгой скорбных песнопений» Нарекаци. Олицетворение, впервые в армянской литературе использованное Шнорали, стало одним из распространенных художественных средств у поэтов последующих эпох, вплоть до XIX в. (например, «Слезы Аракса» Р. Патканяна).

Шнорали сыграл большую роль в развитии и усовершенствовании армянского стихосложения. Некоторые размеры, тщательно разработанные им, по наблюдению М. Абегяна, использовались армянскими поэтами вплоть до Нового времени. В эпоху Шнорали и в восточной, и в западной поэзии господствовала монорифма, Шнорали тоже использовал ее в своих стихах. Однако, по мнению поэта, стихи с монорифмой однообразцы, монотонны, «утомляют слух», и поэтому он вводит разнообразные рифмы. Даже свои лирические гимны он писал размером народных любовных песен (восьмистопными стихами).

Вклад Нерсеса Шнорали в армянскую литературу огромен. Созданный им жанр историко-патриотической поэмы-плача в последующие периоды армянской литературы получил свое дальнейшее развитие.

В XII—XIII вв. зарождается и развивается прозаический жанр басни. Виднейшими средневековыми баснописцами были Мхитар Гош и Вардан Айгекци. Мхитар Гош (ок. 1130—1213) родился в Гандже (Ганзаке). Он получил солидное образование, дважды удостоившись степени вардапета. Гош основал монастырь Нор-Гетик и школу при нем. С именем Гоша связано основание в Армении юридической науки. Широкую известность получил «Армянский судебник», состоящий из «Церковных канонов» и «Светских законов». До Гоша в Армении не существовало светского кодекса. Бесспорно прогрессивное значение «Судебника» Гоша, который ограничивал произвол феодалов, а также противодействовал влиянию мусульманства. Гош проводил патриотическую идею о необходимости консолидации разрозненных княжеств в единое государство. Об этом он говорил и в некоторых своих баснях. Хотя Гош и считает библейские законы «незыблемыми» и «вечными», но использует их, как доказано, приспосабливая к армянской действительности. В «Судебнике» проводится гуманистическая идея: «Создатель сотворил человеческое существо свободным, зависимость же от господ возникла из-за нужды в земле и воде». Гош выступает поборником миролюбия между народами и государствами. Для него характерно и то, что он значительно смягчает жестокие наказания, предусмотренные Моисеевыми законами, и допускает смертную казнь в исключительно крайних случаях. «Судебник» Гоша использовал в Киликийской Армении Смбат Спарапет (1208—1275), брат царя Гетума, где действовало западное право. «Антиохийские ассизы», которые сам Смбат перевел раньше, в условиях нарастающего влияния католицизма, таили опасность для самостоятельности армян, и Смбат составил «Судебник» (1265) на основе свода законов Гоша. Сокращенный вариант «Судебника» Гоша был санкционирован в 1519 г. польским королем Сигизмундом I для армян, проживающих в Польше. В начале XVIII в. «Судебник» был использован царем Вахтангом VI при составлении грузинского кодекса.

Гош был первым, кто ввел в литературу басни и притчи, ранее знакомые армянам в переводе и в устном народном творчестве. Богаты и многогранны по своему содержанию басни Гоша.

В них отражены важные стороны общественной жизни и быта народа, в силу чего они приобретают и познавательную ценность. Басни Гоша отражают противоречия между различными сословиями общества, высмеивают алчность князей, различные пороки; в них выражено народное самосознание, идея благородства низших слоев, защита прав угнетенного человека и т. д. В басне о медведе и муравьях Гош проводит мысль о том, что если «слабые» объединятся,

306

то они смогут победить «сильных». Излюбленным мотивом ряда басен Гоша, «идущих, бесспорно, из ремесленной среды, является мотив охраны ремесленных прав, отстаивание права ремесла на подобающий ему почет, на признание его заслуг перед обществом», — писал И. А. Орбели. Такова, например, басня-притча о кузнеце и меднике, похвалявшихся каждый своим ремеслом. Заспорив, они даже пошли на суд к старцам, которые признали более почтенным кузнеца: «Полезный для всех — достоин почета».

Если в «Судебнике» Гош старался силой закона упорядочить новые взаимоотношения между сословиями и людьми, то в баснях для этой цели он использует назидания. Его басни лаконичны, афористичны, доступны по мысли и языку.

Жанр басен и притч обогатил новым качеством Вардан Айгекци (конец XII — первая половина XIII в.). Родился поэт в Киликийской Армении, в селении Марата (провинция Длук), получил образование в монастыре Аркакахин и со степенью вардапета стал странствующим проповедником. В 1206 г. он обосновался в Айгекском монастыре (Киликия), где продолжал заниматься проповедями и литературным творчеством. Обычные проповеди, по-видимому, уже полностью не удовлетворяли слушателей, они наскучили им, что ясно видно из басни Айгекци «Священник и народ», и, чтобы привлечь слушателей, Вардан вводил басни и притчи в проповеди, что тогда было необычным. Полагают, что либо сам Вардан, либо кто-то из его учеников выделил из этих проповедей басни и составил первый сборник, по образцу которого вплоть до XVII в. составлялись многочисленные сборники басен, которые обогащались все новыми баснями, назидательными новеллами и притчами, анекдотами, почерпнутыми как из письменных источников, в том числе из Гоша, так и из устного народного творчества. По традиции эти сборники назывались «Сборниками притч Вардана», и они насчитывали более пятисот басен. Часть басен под названием «Лисья книга» была переведена на арабский и грузинский языки. В вардановские сборники вошли также переводы, переделки, обработки ряда басен Эзопа, притч восточных народов. В них имеются некоторые басни и занимательные истории и западных народов. Так, в армянской рукописи 1412 г. имелось несколько басен, версии которых, как полагают, вошли в известный сборник «Великое Зерцало» (1481 г.). Басни Вардана, прозванного Н. Я. Марром «Оракулом Армении», способствовали проникновению в литературу подлинно народного миропонимания и художественного мышления.

У Вардана, по сравнению с Гошем, выразительнее, как отметил М. Х. Абегян в своей «Истории древнеармянской литературы» (Ереван, 1975), отражается процесс расслоения общества, отсюда в них и более резкая критика в адрес господ («Молитва мачехи», «Бык и лошадь», «Молитва бедняка», «Вдова и князь», «Пташка и аист»). Интересна мораль последней басни: «Царь и князья не могут помочь народу и защитить его от врагов, но все же требуют от бедных побольше подати, а сами предаются неге. Равным образом поступают и духовные пастыри...». В вардановских баснях с едким сарказмом обличается духовенство («Поп и юноша», «Священник, вор и вдова», «Поп-взяточник», «Дорога инока с дьяволом», «Отшельник и конь» и др.). В басне «Блудный монах и пес» рассказывается комически-нравоучительная история об отшельнике-блудодее, покаявшемся только после того, как его настиг и искусал большой пес: «Господь бог мой, долго я не боялся и не страшился тебя, угроз твоих и мук ада, а сегодня устрашился пса, удрал и не смог предаться блуду...».

В баснях подвергаются резкой критике не только несправедливость и пороки духовенства и светских господ, но и сама религия с ее догмами.

Басни показывают, что поколебалась вера в небесную справедливость. В басне «Бедняк, священник и Евангелие» рассказывается, как голодный бедняк в сельской церкви слушал богослужение, начинавшееся словами: «Алкал я, и вы дали мне есть, был странником, и вы приняли меня, был наг, и вы одели меня». Бедняк обрадовался, ожидая, что так поступят и с ним. Но священник ушел, не обратив на него внимания. Решив, что видно «священник не поверил тому, что сам прочитал, и посчитал это ложью», бедняк бросил Евангелие в воду. Когда священник стал бить бедняка, тот кричал: «Не бей меня. Если ты веришь, что слова Евангелия — это слова Христа, почему же ты не исполнил то, что прочитал?»

Басни и притчи Вардана написаны на разговорном языке, изобилуют остроумными народными выражениями, точными сравнениями и эпитетами.

В плеяде армянских лириков особое место принадлежит Фрику (XIII в.), лучшие творения которого входят в сокровищницу мировой поэзии. Фрик жил в Восточной Армении и был свидетелем владычества монголов. Состоятельный мирянин, он разорился и вынужден был вместо податей отдать в залог сына, которого так и не смог выкупить.

Сохранилось около пятидесяти стихотворений Фрика. Творчество Фрика, как и многих средневековых

307

писателей, противоречиво. Он писал стихи в духе христианского учения о бренности земной жизни. Но и в этих стихах, уповая на бога, ожидая спасения от него, Фрик осуждает жадность иноземных и собственных поработителей, обличает кровожадных тиранов и лицемерное духовенство.

Народные тенденции проявляются в стихотворениях «Колесо Судьбы» и «Жалобы», относящихся к произведениям, которые дают право ставить вопрос о наличии предренессансных тенденций в армянской поэзии. Так, Фрик выступает в защиту прав угнетенного человека, и в этих стихах, перекликающихся с поэзией Нарекаци, встает величественный образ самого поэта — патриота, вольнодумца, большого гуманиста. В центре внимания поэта — человек, страдающий в условиях феодального общества. В поисках причин царящей в мире несправедливости Фрик в стихотворении «Колесо Судьбы» апеллирует к Судьбе:

За что ученых гонишь ты, а любишь злого иль глупца?
Из них ты делаешь вельмож, их ты доводишь до венца...

Но Судьба непричастна к несправедливостям, она лишь выполняет волю бога:

Но, слышу, мне Судьба в ответ: «Не лай, как пес, пустой старик,
С тех пор, как я — Судьба, никто еще не лгал, как этот Фрик!..
Но вспомни, что от бога все, и власть его, а не моя!..
Бог повелит, ты будешь царь, я посажу тебя в чертог,
Бог не велит, и будешь ты скитаться нищим вдоль дорог».

(Перевод В. Брюсова)

Логическим продолжением стихотворения «Колесо Судьбы» являются «Жалобы», которые звучат, как гневный упрек Всевышнему — виновнику страданий и бедствий человека и целых народов. Фрик бросил вызов и богу, и жестокому веку. Поэта волнует, почему одни народы должны повелевать, а другие терпеть бесконечные муки иноземной тирании, как терпят армяне ненавистный гнет монгольских завоевателей:

Доколе будем мы страдать?
Доколе в рабстве изнывать?
И ты, о боже, терпишь все!
Где ж пресвятая благодать?
И ты за нас не мстишь, творец!
Ты бедам не кладешь конец!
Ты знаешь, что из плоти мы,
А не статуи без сердец!
Увы! Мы — не тростник речной,
Но гибнем в печи огневой:
Ты нас покинул на костре,
Как травку или куст сухой!

(Перевод В. Брюсова)

Фрик здесь не только патриот, но и выразитель общечеловеческой идеи равенства между народами. Сила поэзии Фрика — и в его гневном протесте против социального неравенства, причину которого поэт опять-таки возводит к богу:

Князей поставил ты, господь,
Чтобы терзать людскую плоть.

(Перевод О. Румера)

Если мир полон несправедливости, то не возникает ли мысль, что мир творил «судья» неправедный, от которого человек вправе требовать ответа. Характерно, что мотив протеста против социального неравенства выразился также и в произведениях поэтов народов мусульманского Востока — современников Фрика, что явилось выражением общего духа времени. Так, с «Жалобами» Фрика перекликается касыда Саади «Взгляни на круговорот небосвода...». Не исключено, что богоборческие мотивы поэзии Фрика связаны с идеологией армянских еретических движений, в частности тондракийцев.

Свои стихи религиозного содержания Фрик писал на грабаре — древнеармянском литературном языке, который к этому времени стал языком церковной литературы и богослужения; стихи, подобные «Колесу Судьбы» и «Жалобам», написаны на разговорном, так называемом «среднеармянском языке». Сам поэт говорил, что «пишет так ясно, чтобы было понятно каждому».

Параллельно с письменной литературой в Армении в V—XIII вв. развивалось устное творчество. На протяжении веков был создан богатейший фольклор во всех жанрах: легенды, предания, сказки, сказы, эпические песни и сказания, гусанские песни, песни о скитальцах (гариба, пандухта), песни колыбельные, плясовые, обрядовые, военные, а также притчи, пословицы, поговорки и т. д.

Венцом устного творчества армянского народа является героический эпос «Давид Сасунский» («Сасунци Давид»), вобравший в себя наилучшие элементы творений народного гения. Он стоит в ряду выдающихся эпических памятников мирового фольклора.

Армянский эпос сказывается нараспев, ритмической речью, некоторые же эпизоды, созданные рифмованными стихами, поются. Сказитель, как правило, поет одну или две части, которые

308

заканчивает поминальными возглашениями, прославляющими всех героев эпоса.

Хотя историческим ядром «Давида Сасунского» являются события середины IX в., а сложение эпоса относится к IX—XIII вв., это монументальное произведение — своеобразная летопись многовековой героической освободительной борьбы армянского народа. Эпос создавался и передавался изустно из поколения в поколение сказителями-гусанами и дошел до наших дней. В нем ярко воплотились подлинно народные идеи и устремления, свободолюбие и патриотизм, мужество и отвага, непоколебимая вера народа в счастливое будущее, его глубокая убежденность в победе добра и справедливости. Этим и определяется подлинная народность эпоса. Идея народности наиболее ярко выражена в образе Давида.

В эпосе причудливо переплетаются мифическое и героическое, бытовые и любовные события и мотивы. Хотя герои эпоса и наделены мифическими, сверхъестественными чертами, они живут подлинно человеческими чувствами и страстями. В эпосе отражены нравы, обычаи, верования, быт и социальные отношения Армении Средних веков.

Художественная форма, разнообразные поэтические приемы эпоса «Давид Сасунский» тесно связаны с поэтикой випасанов-сказителей, с их богатым образным мышлением, полетом творческой фантазии. Ярки и многокрасочны батальные сцены эпоса.

К героическому эпосу «Давид Сасунскнй» обращались многие армянские поэты и писатели, использовали его патриотические мотивы, идеи борьбы за справедливость и свободу.

 

308

ГЛАВА 3. ГРУЗИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА (Барамидзе А.Г.)

Задолго до появления письменности в Грузии была широко распространена устная народная словесность — мифы, эпические сказания, лирические песни. Особой популярностью пользовалось сказание о богоборце Амирани (двойнике Прометея), похитителе небесного огня, в наказание прикованном к скале Кавказских гор. Сказания об Амирани отображены на местных памятниках материальной культуры, а также в древнегреческой литературе. Народная поэзия продолжала бытовать и после появления грузинской письменности, оказывая на нее сильное воздействие.

Наряду с богатой народной поэзией у грузинских племен, по-видимому, еще до нашей эры существовала и письменность. Но ее памятники до нас не дошли: по всей вероятности, они были уничтожены воинствующей христианской церковью в период ее жестокой борьбы с язычеством. Христианская церковь была нетерпима и беспощадна даже по отношению к ересям, возникавшим в недрах самой же христианской религии. Так, по сведениям грузинских летописей, были полностью уничтожены «дьявольские» сочинения грузинского церковного писателя V в. Мобидана.

Христианство становится государственной религией в Грузии в первой половине IV в. (ок. 337 г.). Из древнейших памятников грузинской письменности до нас дошли эпиграфические надписи первой половины V в. В 70-х годах того же века появляется подлинное литературное произведение «Мученичество Шушаник» Якова Цуртавели, написанное на развитом литературном языке грузинской народности. Совершенство литературного языка и стиля первых памятников грузинской церковной письменности, как оригинальной, так и переводной, и подтверждает со всей очевидностью глубокую древность происхождения этой письменности. Несомненно, церковными писателями были использованы как дохристианское грузинское письмо, так и литературный язык.


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ИСТОРИЯ ВСЕМИРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 35 страница | ИСТОРИЯ ВСЕМИРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 36 страница | ИСТОРИЯ ВСЕМИРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 37 страница | ИСТОРИЯ ВСЕМИРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 38 страница | ИСТОРИЯ ВСЕМИРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 39 страница | ИСТОРИЯ ВСЕМИРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 40 страница | ИСТОРИЯ ВСЕМИРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 41 страница | ИСТОРИЯ ВСЕМИРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 42 страница | ИСТОРИЯ ВСЕМИРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 43 страница | ИСТОРИЯ ВСЕМИРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 44 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ИСТОРИЯ ВСЕМИРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 45 страница| ИСТОРИЯ ВСЕМИРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 47 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.017 сек.)