Читайте также: |
|
17 Роберт Баден-Пауэлл – основатель скаутского движения.
18 От аббревиатуры ПАКС (PACS, «Пакт гражданской солидарности»); принятый во Франции в 1999 г. закон о возможности заключить договор между двумя совершеннолетними людьми для ведения совместной жизни без вступления в брак
19 Режина – актриса, певица, «королева парижских ночей», владелица многочисленных ночных клубов во Франции и Америке; Эмманюэль де Брант – светский хроникер, сценарист, телеведущий; оба – непременные участники светских тусовок.
20 Рафаэль Энтовен – профессор философии, спутник жизни итальянской модели Карлы Бруни.
21 Шиши, или чурро – крендельки или пирожки, обжаренные в масле.
22 «Дневник обольстителя» – произведение датского философа Серена Кьеркегора.
23 «Жавель» – дезинфицирующее средство.
Перевод Н. Немчиновой.
25 Намек на фильм Б. Бертолуччи по роману Пола Боулза «Под покровом небес», во французском прокате фильм называется «Чай в Сахаре».
26 Переиначенное «Долгое время я ложился спать рано» – первая фраза романа М. Пруста «По направлению к Свану».
27 Жан-Мари Перье – французский фотограф.
28 Кристин Орбан – писательница («Коллекционер», «Шмотки» и др.), Филипп Бувар – журналист, писатель («Тысяча и одна мысль», «Женщины» и др.).
29 Элли Медейрос – киноактриса («Салон красоты 'Венера'», «Светские львы»).
Модный ресторан в Довиле.
31 «Возвращение космического ковбоя» (англ.).
32 Лоран Жерра – французский пародист.
33 SFR – французский оператор мобильной связи.
34 Жозе Бове – известный французский фермер-антиглобалист.
35 Инес Састр – испанская топ-модель и актриса («Граф Монте-Кристо», «Видок» и др.).
36 Робер Ю – лидер французской компартии.
Имеется в виду 93-й департамент, рабочий пригород Парижа.
38 75-й департамент Франции – Париж.
39 Ален Минк – экономист, эссеист, директор наблюдательного совета газеты «Монд».
40 Намек на фильм О. Дюкастеля и Ж. Мартино «Жанна и отличный парень» (1998).
Рад встрече в вами (англ.).
Не рад разлуке с вами (англ.).
43 «Дешьен» – театральная труппа, созданная в 1979 г. Жеромом Дешаном и Машей Макеефф. Герои их спектаклей – неудачники, простофили.
Эротический канал.
45 Ришар Виранк – французский велогонщик, обвиненный в употреблении допинга
46 Цит. по: А. Шопенгауэр. «Мир как воля и представление». Перевод Ю. И. Айхенвальда.
47 Кристина Риччи – американская актриса («Спаси и сохрани», «Сонная лощина» и др.).
48 Анджело Ринальди – журналист, писатель, редактор литературного раздела «Фигаро».
49 Клокло – прозвище французского певца Клода Франсуа (1938–1978).
50 Намек на известную фразу из «Новобрачных на Эйфелевой башне» Жана Кокто: «Поскольку эти тайны выше нашего понимания, сделаем вид, что они – наших рук дело».
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 54 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Понедельник | | | Жертва красоты (англ.). |