Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Утверждаю

Читайте также:
  1. В; Авторы писем утверждают, что вы не похожи на тибетца.
  2. ЗНАНИЕ, ЧТО ВЫ СПРАВИТЕСЬ СО ВСЕМ, ЧТО ВЫПАДЕТ НА ВАШУ ДОЛЮ, – КЛЮЧ К ТОМУ, ЧТОБЫ РЕШИТЬСЯ НА ЗДОРОВЫЕ, ЖИЗНЕУТВЕРЖДАЮЩИЕ РИСКИ.
  3. Косвенное доказывание протекает путем опровержения и ис­ключения всех ложных версии, на основании чего утверждают до­стоверность единственного оставшегося предположения.
  4. УТВЕРЖДАЮ
  5. УТВЕРЖДАЮ
  6. УТВЕРЖДАЮ
  7. УТВЕРЖДАЮ

Проректор по образовательной политике

____________В.Я. Шевченко

«___»______________2011 г.

 

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

«Иностранный язык» (французский)

 

для студентов всех форм обучения

направления подготовки 051000.62 Профессиональное обучение

(по отраслям)

профиля «Машиностроение и материалообработка»,

профилизаций «Технологии и оборудование машиностроения», «Сертификация, метрология и управление качеством в машиностроении», «Технологии и технологический менеджмент в сварочном производстве», «Подъёмно-транспортное оборудование»,

профиля «Металлургия», профилизации «Технологии и менеджмент в металлургических производствах»

профиля «Транспорт», профилизации «Сервис и эксплуатация автомобильного транспорта»

 

 

Екатеринбург

РГППУ


Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык». Екатеринбург, ФГАОУ ВПО «Российский государственный профессионально-педагогический университет», 2011. 29 с.

 

Настоящая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций Примерной основной образовательной программы по направлению подготовки 051000.62 Профессиональное обучение (по отраслям).

 

Автор: старший преподаватель С.И. Калинкина
     
     
     
Рецензент: канд. филол. наук, доцент Н.В. Золотарёва

 

 

Одобрена на заседании кафедры иностранных языков. Протокол от 18 января 2011 г. № 6.

 

Заведующая кафедрой иностранных языков   И.Д. Белеева

 

Рекомендована к печати методической комиссией Института лингвистики РГППУ. Протокол от 21 февраля 2011 г. №7.

 

 

Председатель методической комиссии ИнЛин   Т.А. Знаменская
     
СОГЛАСОВАНО Зав. сектором инспектирования ИМО УМУ   С. В. Пеннер
       
Директор ИнЛин   Т.А. Знаменская    

© ФГАОУ ВПО «Российский государственный профессионально-педагогический университет», 2011

© С.И. Калинкина, 2011


1. ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык» (французский) разработана с учетом основных положений концепции обучения иностранным языкам в системе непрерывного образования Российской Федерации, а также в соответствии со следующими нормативными документами:

· Федеральный государственный Образовательный Стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 051000.62 Профессиональное обучение (по отраслям)

· Закон Российской Федерации «Об образовании» и Федеральный закон «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» в редакциях, действующих на момент утверждения образовательного стандарта

· Брюссельская декларация о языке обучения

· Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: «Изучение, преподавание, оценка»

Программа ставит своей основной целью развивать иноязычную коммуникативную компетенцию. Под коммуникативной компетенцией следует понимать способность и готовность обучаемых получать информацию профессионального содержания из зарубежных источников, осуществлять межличностное и межкультурное общение, способность организовать свое речевое и неречевое поведение, адекватное задачам общения. Иноязычная коммуникативная компетенция предполагает определенный уровень владения языковыми, речевыми и социокультурными знаниями, навыками и умениями, позволяющими обучаемому коммуникативно приемлемо и целесообразно варьировать свое речевое поведение в зависимости от факторов общения.

В процессе освоения дисциплины «Иностранный язык» (французский) студент формирует и демонстрирует следующие общепрофессиональные компетенции:

Речевую компетенцию, т.е. способность обучаемого функционально использовать иностранный язык как средство общения и познавательной деятельности: умение понимать аутентичные иноязычные тексты (аудирование и чтение), в том числе определять взаимосвязь, взаимодополняемость, взаимообусловленность самостоятельных частей текста, передавать информацию в связных аргументированных высказываниях (говорение и письмо), а также использовать иностранный язык на основе междисциплинарного подхода как средство формирования целостной картины мира.

Языковую компетенцию, т.е. способность обучаемого овладевать новыми языковыми средствами в соответствии с темами и сферами общения, отобранными для выбранного профиля, навыками оперирования этими средствами в коммуникативных целях. В рамках языковой компетенции формируются лексическая, грамматическая и фонологическая компетенции. Лексическая компетенция предполагает умение владеть словарным составом изучаемого иностранного языка (отдельными словами, устойчивыми словосочетаниями, фразеологизмами и т.д.) в объеме, предусмотренном программой (4 000 Л.Е.). Формирование грамматической компетенции подразумевает знание морфологических и синтаксических особенностей языка. Главной задачей является достижение грамматической правильности речи, соответствующей уровням A1-A2-B1-B2 (См.: «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: «Изучение, преподавание, оценка» («Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment»//Московский государственный лингвистический университет (электронный ресурс): http://www.linguanet. ru/). Сформированность фонологической компетенции обеспечивается овладением слухо-произносительных навыков и, в результате, четким произношением.

Социокультурная компетенция, т.е. способность обучаемого овладевать совокупностью социокультурных знаний о стране изучаемого языка (Франция и др. франкоговорящие страны), совершенствовать умения строить свое речевое поведение адекватно специфике ситуаций общения, адекватно понимать и интерпретировать лингвокультурные факты и реалии.

Компенсаторная (стратегическая) компетенция, т.е. способность пользоваться языковой и контекстуальной догадкой при чтении и аудировании; прогнозировать содержание текста по заголовку/началу текста, использовать текстовые опоры различного рода (подзаголовки, таблицы, шрифтовые выделения, комментарии, сноски); игнорировать лексические и смысловые трудности, не влияющие на понимание основного содержания текста, использовать переспрос и словарные замены в процессе устноречевого общения.

Учебно-познавательная компетенция, т.е. способность обучаемого к эффективному осуществлению учебной деятельности при овладении иностранным языком, способность развивать специальные учебные умения, повышающие продуктивность учебной деятельности, использовать иностранный язык в целях продолжения образования и самообразования. Также предполагается способность интегрировать новую информацию в уже имеющуюся систему знаний, организовывать и направлять свою учебно-познавательную деятельность для достижения поставленных целей, с учетом своих личностно-мотивационных характеристик, находить оптимальные способы решения конкретных учебных задач.

Задачами дисциплины «Иностранный язык» (французский) являются: развитие умений и навыков иноязычного общения, владение диалогической и монологической речью в сфере бытовой и профессиональной коммуникации, совершенствование грамматических навыков, обеспечивающих коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении, формирование навыков перевода, реферирования и аннотирования текстов по специальности.

В процессе обучения иностранному языку продолжается развитие и воспитание обучаемых, а именно: развитие и воспитание способности к личностному самоопределению, их социальной адаптации, формирование активной позиции как гражданина и патриота, а также субъекта межкультурного взаимодействия, развитие таких личных качеств, как культура общения, уважение к ценностям других стран и народов, способности и готовности к дальнейшему самообразованию и использованию иностранного языка в других областях знаний.

Настоящая программа обучения нацелена на реализацию личностно-ориентированного, коммуникативно-когнитивного, социокультурного и деятельностного подхода к обучению иностранному (французскому) языку. При сохранении комплексного подхода к формированию у обучаемых иноязычной коммуникативной компетенции обучение иностранному языку рассматривается как единый взаимосвязанный процесс, позволяющий активизировать общие и специфические знания и умения.

Курс дисциплины «Иностранный язык» (французский) нацелен на обучение всем рецептивным и продуктивным видам речевой деятельности. Обучение чтению ведется на основе текстов разной жанровой принадлежности и функциональной направленности. Ведётся систематическая работа по ознакомлению студентов со структурными особенностями текстов разных типов: описательных, повествовательных, аргументирующих. Знакомство с текстообразующими факторами и принципами построения текста носит чисто прикладной характер, позволяя студентам правильно интерпретировать и уметь самостоятельно создавать тексты разных типов. Продолжается работа над различными видами чтения: изучающим, ознакомительным, просмотровым и поисковым. Работа с текстами, предназначенными для изучающего чтения, строится в несколько этапов. Первое прочтение текста предполагает общее ознакомление с его содержанием, в результате которого студент в состоянии идентифицировать ситуацию, основные элементы событийного ряда, основную идею текста. Контроль предварительного понимания проводится при помощи тестовых заданий. Последующие прочтения подкрепляются работой со словарем и контролируются посредством полного или выборочного перевода текста в классе и детализированных вопросов, нацеленных на полное понимание текстового содержания. Последним этапом является переосмысление текста, которое реализуется в процессе выполнения заданий творческого характера.

Работа над текстами, представленными для ознакомительного чтения, предполагает формирование навыков извлечения основной информации из текстов различной сложности. При этом большое внимание уделяется формированию таких стратегических умений, как языковая догадка, вероятностное прогнозирование. Для ознакомительного чтения предлагаются в основном тексты публицистического характера, содержащие определенный фактический материал и его интерпретацию. Тексты подобного рода обычно выстроены в соответствии с некоторой логической канвой, которая также подлежит вычленению и интерпретации. Работа над текстами для ознакомительного чтения может также служить основой для формирования тематического словаря.

Для обучения просмотровому и поисковому чтению используются публицистические тексты, а также рекламные сообщения, объявления, программы телевизионных передач, инструкции и другие типы документов. Работа с текстами подобного рода ведется на основе конкретно сформулированного задания, направленного на обнаружение в тексте определенной информации.

Настоящая дисциплина предполагает также систематическое развитие навыков понимания устной речи. Работа над аудированием предполагает аудиоупражнения, направленные на развитие фонематического слуха, умения различать на слух близкие по звучанию словоформы и лексические единицы, изучаемые грамматические и лексические явления, либо глобальное понимание звучащего текста. Контроль понимания проводится в форме тестов.

Обучение говорению в монологической и диалогической форме ведется на базе переработки и осмысления письменных или звучащих текстов. На уровне В1 уделяется большое внимание формированию навыков связной аргументированной речи с использованием логических коннекторов и адекватных синтаксических конструкций для выражения причинно-следственных связей, а также отношений прогрессии, цели, уступки. При обучении диалогической речи делается акцент на соответствие речевых оборотов, устойчивых выражений ситуации коммуникации, при этом в моделируемых диалогах представлены ситуации, относящиеся к бытовой, учебной, официально-административной и профессиональной сферам. При работе над диалогом обращается внимание на формирование стратегических умений, необходимых для эффективного общения, таких, например, как переспрос, запрос дополнительной информации, умение уйти от прямого ответа, заполнить неожиданно возникшую паузу, найти способ выразить свою мысль в ситуации нехватки лексических средств и т.д.

Обучение письменной речи ведётся в формате упражнений тренировочного характера, направленных на закрепление навыков использования изученных грамматических и лексических форм для нужд письменной коммуникации, а также заданий, направленных на формирование навыка связного изложения информации в письменной форме.

 

2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП ВПО

Учебная дисциплина «Иностранный язык» (французский) входит в базовую (обязательную) часть гуманитарного, социального и экономического цикла ФГОС. Для изучения настоящей дисциплины необходимы компетенции, сформированные у обучающихся в результате обучения в средней общеобразовательной школе. В соответствии с учебным планом на курс обучения иностранному языку отводится 2 зач.ед., 72 часа.

 

3. КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТА, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

а) общекультурные (ОК):

· владеет культурой мышления, способен к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения (ОК-1);

· способен уважительно и бережно относиться к историческому наследию и культурным традициям, толерантно воспринимать социальные и культурные различия (ОК-2);

· способен логически верно, аргументировано и ясно строить устную речь (ОК-4);

· способен к социальному взаимодействию на основе принятых в обществе моральных и правовых норм, проявляет уважение к людям, толерантность к другой культуре; готов нести ответственность за поддержание партнерских, доверительных отношений; способен к кооперации с коллегами и к работе в коллективе (ОК-5);

· готов к устной и письменной коммуникации (ОК-13),

· в том числе, с использованием иностранного языка (ОК-14)

· способен научно анализировать социально-значимые проблемы и процессы, умеет использовать на практике методы гуманитарных, социальных и экономических наук в различных видах профессионально-педагогической деятельности (ОК-15);

· способен осуществлять письменную и устную коммуникацию на государственном языке и осознает необходимость знания второго языка (ОК-20);

· владеет процессом творчества (поиск идей, рефлексия, моделирование и др.) (ОК-28);

· владеет системой эвристических методов и приемов (ОК-29);

б) профессиональные (ПК)

· владеет базовыми знаниями русского и иностранного языков (ПК-1);

· готов к использованию современных воспитательных технологий формирования у обучающихся духовных, нравственных ценностей и гражданственности (ПК-6);

По окончании изучения курса студент должен:

Знать:

· иностранный язык в объеме, необходимом для возможности получения информации профессионального содержания из зарубежных источников;

· страноведческую информацию относительно истории, географии, повседневной жизни, быта, межличностных отношений, нравственных ценностей и традиций страны изучаемого языка;

· лингвокультурологическую информацию относительно национальной картины мира и владение приемами поиска культурнозначимой информации при анализе лингвистического и страноведческого материала;.

· лингвострановедческую информацию относительно особенностей национального коммуникативного поведения, коммуникативного сознания, основных коммуникативных категорий, речевого этикета и традиций нации;

· социокультурную информацию относительно культурной интерференции и способов преодоления конфликтов культур;

· фонетические, грамматические и лексические явления и закономерности изучаемого языка;

· литературную норму изучаемого языка;

· языковые характеристики различных видов дискурса;

· языковые характеристики типов текстов и речевых жанров, реализуемых в различных функциональных стилях (официально-деловом, словесно-художественном, научном, газетно-публицистическом, обиходном) в их устной и письменной разновидностях;

· общую характеристику различных речевых жанров и функциональных стилей и умение применять данные знания при анализе языкового материала;

· и соблюдать характеристики речи: реализацию коммуникативного задания с учетом всех прагматических и социокультурных аспектов речевой деятельности, соответствие языковым нормам, естественный темп говорения, связность, логичность, содержательность, четкость;

Уметь:

· вести беседу, аргументированную дискуссию по изученным темам, используя соответствующие лексические единицы и клише, и другие необходимые средства выражения фактической информации, оценки и отношения к предмету речи, убеждения, соблюдая правила коммуникативного поведения;

· передать на иностранном языке содержание текстов разных функционально-стилевых разновидностей – обиходного, газетно-публицистического, научного, официально-делового, словесно-художественного, соответствующих изученному языковому и тематическому материалу;

· воспринимать на слух, опираясь на изученный языковой материал, фоновые и социокультурные знания и контекстуальные догадки, следующие устные разновидности текстов различных функциональных стилей: лекция, доклад, сообщение, хроника, отчет, интервью, беседа, дискуссия, диспут, репортаж, комментарий;

· аудировать в непосредственном общении подготовленную и спонтанную монологическую и диалогическую речь носителей языка (в том числе и эмоционально окрашенную) в пределах изученного языкового материала;

· читать оригинальные тексты различных функциональных стилей и речевых жанров и понимать как общее, так и детальное содержание прочитанного, в случае необходимости прибегая к помощи толкового словаря и другой справочной литературы;

· пользоваться двуязычными и одноязычными словарями и другим справочным материалом;

· прочесть отрывок текста с соблюдением техники артикуляционного чтения;

· делать грамматически правильные, стилистически корректные переводы с иностранного языка на русский и с русского на иностранный текстов общественно-политического или научно-популярного характера, опираясь на изученные языковые явления и знания дискурсивной и социокультурной специфики, в пределах пройденного языкового и страноведческого материала, применяя необходимые приемы прагматической адаптации текста;

· написать частное, деловое и официальное письмо, сообщение, доклад, резюме, с учетом дискурсивных параметров данных речевых жанров;

Владеть / быть в состоянии продемонстрировать:

· иностранным языком в объеме, необходимом для возможности получения информации из зарубежных источников;

· навыками письменного аргументированного изложения собственной точки зрения;

· навыками критического восприятия информации,

· приемами лингвистического анализа текстов;

· неподготовленной и подготовленной монологической речью в ситуациях официального и неофициального общения, в рамках изученного языкового материала;

· следующими речевыми жанрами: беседа, дискуссия, диспут, сообщение, репортаж, комментарий, доклад;

· базовыми композиционно-речевыми формами (описание, сообщение, рассуждение) и их смешанными разновидностями;

· официальной и неофициальной письменной речью в пределах изученного активного языкового материала с соблюдением формальных, содержательных, прагматических и социокультурных параметров дискурса и основных характеристик речи (логичность, связность, содержательность, смысловая завершенность, структурная целостность);

· следующими письменными речевыми жанрами: частное, деловое и официальное письмо, реферат, аннотация, библиографическая справка, тезисы и текст доклада и сообщения, резюме, биография, комментарий;

· различными видами техники чтения (ознакомительными, изучающим, поисковым и ориентирующим).

 

4. СТРУКТУРА ДИСЦИПЛИНЫ

4.1.Объем дисциплины и виды учебной работы

Таблица 1

 

Вид учебной работы Всего зачетных единиц (часов) Семестр
1-й
Общая трудоемкость дисциплины 2 зач. ед. 72 час.  
Аудиторные занятия    
Практические занятия    
Самостоятельная работа    
Вид промежуточного контроля тесты, контрольные работы, внеаудиторное чтение тесты, контрольные работы, внеаудиторное чтение

 

4.2.Содержание и тематическое планирование дисциплины*

Таблица 3

№ п/п Разделы учебной дисциплины Семестр   Виды учебной деятельности и трудоемкость (в часах) Формы текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации
Практические занятия СРС Консультации
Модуль 1. Социально-бытовое общение Блок 1. Человек и его окружение
1. Моя семья Грамматика: артикли         Еженед. тест контр. работа
2. Мой дом Грамматика: артикли, предлоги         Еженед. тест контр. работа
3. Мой день Грамматика: имя существительное       Еженед. тест контр. работа внеаудиторное чтение
Блок 2: Человек и его интересы
4. Хобби Грамматика: местоимение         Еженед. тест контр. работа
5. Здоровый образ жизни Грамматика: имя прилагательное       Еженед. тест контр. работа
  Модуль 2: Социально-культурное общение Блок 1. Человек и общество
6. Проблемы молодежи Грамматика: спряжение глаголов I, II, III групп в Présent de l'Indicatif       Еженед. тест контр. работа
7. Система образования в России и во Франции Грамматика: Система времен французского глагола       Еженед. тест внеаудиторное чтение
Блок 2: Вербальные и невербальные нормы этикета
8. Посещение культурных мероприятий Грамматика: Повелительное наклонение       Еженед. тесты контр. работа
  Модуль 3. Социально-политическое общение Блок 1. Франция
9. Крупнейшие города Грамматика: местоименные и безличные глаголы, причастие       Еженед. тесты контр. работа
10. Обычаи и традиции Грамматика: структура предложения         Еженед. тесты контр.работа
Блок 2. Франкоговорящий мир
11. Монако, Люксембург, Бельгия Грамматика: Conditionnel present и Conditionnel passé       Еженед. тесты презентация  
12. Канада, Африканские страны Грамматика: согласование времен в сложноподчиненном предложении       Еженед. тесты реферат
Модуль 4. Профессионально-педагогическое общение
13. Человек и его профессиональная деятельность Грамматика: страдательный залог       Еженед. тесты контр.работа реферат  
14. Моя будущая специальность Грамматика: прямая и косвенная речь       Еженед. тесты внеаудиторное чтение  
15. Машиностроение в современном мире       Еженед. внеаудиторное чтение презентация
Итого за курс       зачет
 

*Для студентов всех форм обучения полного и сокращенного сроков

 


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 93 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Клиническая фармакология антиаритмических препаратов| ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.02 сек.)