Читайте также: |
|
Слово " текст " у перекладі з латинської означає тканини, сплетіння, з'єднання. Текст вивчають багато наук. Нині існує більше 250 визначень поняття тексту. Однак універсального визначення, яке мало б термінологічний характер, ще не вироблено.
Важко вибрати одну визначальну якісну ознаку тексту, на основі якої можна було б звести все різноманіття окремих текстів до одного поняття. У лінгвістиці тривалий час текст визначався на основі стрижневої категорії – зв'язності.
Сучасний етап розвитку лінгвістики характеризується різноплановістю дефініцій тексту. Різні підходи до тексту відображено в сукупності дефініцій, що їх наводить І.Р. Гальперін. Основним є визначення видатного вченого в галузі загальної теорії тексту: "текст — це витвір мовленнєвого процесу, наділений завершеністю, об'єктивований у вигляді письмового документа, витвір, який складається з назви (заголовка) і особливих одиниць (надфразних єдностей), об’єднаних різними типами лексичного, граматичного, логічного, стилістичного зв’язку, і має певну цілеспрямованість і прагматичну установку".
Нині є різні концепції, в яких поняття "текст" інтерпретується по-різному, залежно від того, який аспект тексту в них виділяється як провідний:
1. Концепції, в яких провідним є статичний аспект. Ці концепції відображують результативно-статичне уявлення про текст як зміст. Тобто текст розуміється як інформація, відчужена від відправника у вигляді послідовності висловлювань, об'єднаних змістовим зв'язком.
2. Концепції, в яких пріоритетним аспектом виступає процесуальність тексту. Процесуальність розуміється, з одного боку, як реалізація мовленнєвої здатності індивіда, з іншого — враховується, що текст є мовою в дії. Таким чином, враховується здатність мови до живого функціонування у мовленні.
3. Концепції комунікативні, що орієнтуються на акт Комунікації. При цьому акцентується на каузативному (причинно-наслідковому) началі як двосторонній зацікавленості автора та читачів у передаванні та пізнанні інформації.
4. Стратифікаційні (диференційні, розподільні) концепції, що розглядають текст як найвищий рівень мовної системи. Включення тексту в ієрархію мовних рівнів передбачає розгляд абстрактного тексту (алгоритму його створення, моделей, схем) і тексту в конкретній реалізації.
Отже, різні погляди на текст визначають можливість його розгляду як певної абстрактної схеми, моделі складного завершеного цілого та як конкретної реалізації цієї моделі. Перший рівень називається емічним, або мовним. Другий – етичний рівень, або рівень мовлення (порівняйте мовні та мовленнєві одиниці: фонема – звук, морфема – морф, лексема – слово, речення (структура) – висловлювання (фраза), значення – смисл).
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 209 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Мовні формули в науковому стилі | | | Текст і дискурс |