|
– Кого‑нибудь ждем? – грозно спросил Бурцев.
– Никого, – Джузеппе растерянно хлопал глазами. – Слуги должны прийти только вечером...
Стучали все настойчивей.
Джузеппе нерешительно привстал:
– Я открою... С вашего позволения?
Кажется, купцу очень хотелось, чтобы ему не позволили выполнить долг гостеприимного хозяина.
– Лучше я, – вскочила Дездемона. Она была бледна, но решительна.
Да, пожалуй, так, действительно, будет лучше.
– Может быть, выйдем все вместе? – предложил купец. – Ну, вместе с вами, синьоры. Вы бы объяснили, что мы ни в чем не виновны и что...
– Джузеппе, – нахмурился Бурцев. – Не перечь ореолу святости. Пусть идет она. Сначала.
Купец опомнился, испуганно бухнулся на стул. Закивал:
– Да, да, конечно. Ореол... Не перечить...
А дверь уже сносили с петель. Дездемона поспешно выбежала из комнаты. Открывать.
– Хотя и ты, конечно, прав, Джузеппе, – задумчиво проронил Бурцев. – Я схожу тоже. На всякий случай. Ореол ореолом, но мало ли...
Нужно же быть в курсе, что происходит.
Джузеппе облегченно вздохнул:
– О, я вам очень признателен, синьор Базилио!
– Вы посидите пока здесь, – распорядился Бурцев. – Покушайте еще...
Если, блин, кусок в горло полезет!
Он отправился вслед за Дездемоной, оставив хмурого новгородского сотника наедине с перепуганным венецианским купцом. Добрался до лестницы, затаился в темноте.
Бурцев слышал, как отворилась входная дверь, как на пороге затопали тяжелые сапожищи, как зазвучала немецкая речь. О чем шел разговор, разобрать было сложно. Немцы что‑то грубо и настойчиво выспрашивали. Дездемона отвечала быстро, нервно...
«Войдут – не войдут?» – гадал Бурцев. Если в доме начнется обыск, они с Гаврилой пропали.
Не вошли... Дездемона выпроводила гостей, сама ненадолго вышла на улицу, вернулась, заперла дверь.
Бурцев перехватил женщину у лестницы. Венецианка была бледна необычайно, губы ее дрожали.
– Что там?
– Мерда! – коротко, но с чувством ответила Дездемона.
И тут же пояснила со светской изысканностью, глядя прямо в глаза Бурцеву:
– Благородные синьоры Хранители Гроба и братья ордена Святой Марии изволили посетить наш дом и...
Снова сорвалась, отвела взгляд...
– И мерда, в общем!
Что ж, это экспрессивное словечко Бурцеву было уже знакомо, и ничего хорошего оно не сулило. Джеймс, помнится, этим ругательством приветствовал появление «летающих гондол» цайткоманды.
– Что им нужно?
– Хранители ищут опасных преступников, сбежавших из крепости Санта‑Тринита и... и убивших отца Бенедикта.
Дездемона подняла глаза. Глаза венецианки были полны ужаса, смертной тоски, предчувствия неминуемой беды и еще чего‑то. Сожаления какого‑то, что ли.
– Это ведь сделали вы, синьор Базилио? Вы убили отца Бенедикта? И вы забрали его оружие с громом смерти?
Бурцев кивнул. Сочинять правдоподобные легенды он сейчас был не способен.
– О, мамма миа! – Дездемона прикрыла свой чудный ротик рукой. – Я‑то думала, вы просто воры, грабители, брави, какие‑нибудь, а вы... Да, неспроста на нашей рии гремели громы Хранителей Гроба. Ох, если б я только знала...
– Не впустила бы?
– Не знаю, – венецианка вздохнула. – Ничего уже не знаю. Возможно, лучше бы было иметь дело с Бенвенутто, чем с Хранителями и тевтонами. Если немцы узнают, что вы здесь...
– Что они сейчас делают?
– Ходят по домам, выспрашивают, не заметил ли кто чего подозрительного.
– Что вы им сказали?
– Что видела, как два человека в мокрых одеждах пробежали дальше по улице.
– Почему стреляли?
– Слуга Бенвенутто пришел в себя, наткнулся на немцев. Наверное, решил, что Хранители Гроба и тевтонские рыцари явились по его душу и душу его господина, ломившегося ночью в чужой дом. В общем, испугался, попытался незаметно улизнуть, побежал...
– И?
– Его сразил смертоносный гром. Телохранителя Бенвенутто приняли за кого‑то из вас. Но немцы уже разобрались, что это не тот, кто им нужен.
– Значит, будут искать тех, кто нужен, – философски заметил Бурцев.
Дездемона вдруг прижалась к нему всем телом. Бурцев ощутил дрожь испуганной женщины и запах ее волос – густой и острый какой‑то.
– Я боюсь, синьор Базилио. Очень боюсь!
– Нам уйти, синьора?
– Да. Нет. Не знаю...
Она держалась за него все крепче и дрожала все сильнее.
– Ясно. Не волнуйтесь, синьора, мы сейчас же покинем ваш дом.
– Нет, постойте, не нужно. Простите меня, синьор, я просто боюсь.
Отцепляться от него венецианка явно не собиралась. Идиотское положение! Стоять в темноте вот так вот, в обнимку с чужой женой...
– А уходить вам никак нельзя. Сегодня – нельзя. Город напуган, на улицах мало народу.
– Мало? – нахмурился Бурцев.
Это ему совсем не нравилось.
– Очень мало! Я смотрела. А Хранителей и тевтонских братьев много...
Плохо! Они‑то опасались встречи с гвардейцами дожа, а тут... Тут все выходило куда хуже!
– Но сюда немцы сегодня уже не вернутся, – шептала Дездемона. – А завтра... Завтра вы уйдете легко и незаметно. Завтра сенсо, завтра Венеция венчается с морем. Даже Хранители Гроба не в силах отменить древний праздник. И даже страх перед ними не удержит людей дома. Завтра улицы будут полны, завтра в каналах станет тесно от гондол. Вы сможете затеряться в толпе. Останьтесь. На эту ночь.
Дрожь страха начинала уже походить на дрожь страсти. Ну, блин, и перепады у этой дамочки!
– Мне будет жаль, если с вами что‑то случится.
– Хорошо‑хорошо, – Бурцев не без усилия отстранил ее, – я вам очень признателен, синьора.
И это, действительно, было так. Оставлять в своем доме опасных гостей – не хухры‑мухры. И тут уж ничего не попишешь – приходилось пользоваться великодушием гостеприимной хозяйки, чем бы оно там ни вызвано. Сегодня добраться до «Золотого льва» им не суждено. Еще одна непредвиденная задержка на пути к Аделаиде! Плохо, очень плохо, но с другой стороны... Вряд ли сегодня немцы выпустят из Венецианского порта хотя бы один корабль. Да и завтра у местных мореходов выходной: сенсо, обряд обручения Венеции с Адриатикой. Джузеппе говорил, что в море выйдет лишь галера дожа, да, может быть, кораблики сопровождения. Захватить, блин, что ли галеру синьора Типоло? Ладно... завтра, все завтра.
– Так вы остаетесь? – тронула его за рукав Дездемона.
Кажется, она и впрямь желала этого.
– Да. Грацие, синьора.
Пышноволосая брюнетка слабенько улыбнулась в ответ:
– Только ничего не говорите Джузеппе. Тому, кто вас выдаст, обещана большая награда. Очень большая. Ради таких денег мой муж способен на все.
Еще один поклон. Еще одно «грацие»...
Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 52 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 44 | | | Глава 46 |