Читайте также:
|
|
So that I may see those warriors who have come here with a desire to fight and know whom I have to battle with.
23. Я хочу видеть воинов, которые пришли сюда, желая помочь злонамеренным сынам Дхритарааштры в войне»».
I would see the warriors who have come here with a desire to benefit the evil minded sons of Dhrtarastra in war“.
24-25. Санджай сказал: «О Бхаарата*! Когда Гудаакеш* так сказал, Хришикеша вывел великолепную колесницу между армиями перед Бхишмой, Дроной и всеми остальными царями и сказал: «О Партха! Посмотри на это скопление Кауравов».
Samjay said, “Oh descendent of Bharat! When Gudakesa said thus, Hrshikesa stationed the imposing chariot amidst the armies facing Bhisma, Drona and all other kings and said, Oh Partha! See this congregation of the Kauravas.”
26-27. Арджун увидел дядей по линии отца, дедов, учителей, дядей по линии матери, братьев, сыновей, родственников жены и доброжелателей, выстроенных в обеих армиях. Когда Каунтея* увидел все братство в таком положении, он был охвачен глубокой скорбью, и так сказал в печали.
Arjun saw paternal uncles, grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, in-laws and well wishers positioned in both the armies.
When Kounteya saw the entire fraternity in a position like this, he was seized by extreme lament and said thus in sadness.
28-29. Арджун сказал: «О Кришна! При виде моих близких, собравшихся здесь ради сражения, все мои органы слабеют, а мои уста пересыхают. Мое тело бьет дрожь и бегут мурашки.
Arjuna said, “Oh Krishna! Watching my people present here to embattle is causing all my organs to slacken and my mouth is drying up as well. My body is shivering and is getting goose flesh.
Лишь тот, кто потерялся в толпе своих мыслей, боится оказаться перед толпой. В то время как тот, кто выбрал одну единственную мысль из множества мыслей и упражнялся в ее развитии, может совершенно один предстать перед миром.
Only he, who is lost in the crowd of his thoughts, is afraid of facing a crowd. Whereas the one, who has singled out one particular thought from the multitude of thoughts and has practiced to bring it forth, can face the world all by himself.
30. Гандива* выпадает из моих рук, моя кожа пылает, мой ум путается, и я не в силах стоять спокойно.
Gandiva is falling from my hands, my skin is burning, my mind is getting confused and I am not able to stand steadily.
31. О Кешав*! Мне видятся лишь неблагоприятные предзнаменования и не вижу ничего хорошего в убийстве моих близких.
Oh Kesava! I envision only adverse omens and do not see any good in killing my own people.
32. О Кришна! Я не желаю победы, не желаю царства и удовольствий. О Говинда, какой смысл в царстве, и какой смысл в удовольствиях и жизни?
Oh Krishna! I have no desire for victory, no desire for the kingdom and the pleasures. Oh Govinda, of what use is the kingdom, and of what use are the pleasures and the life?
Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 154 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Brahma, Vishnu and Siva | | | Как это тело воплощенного проходит через детство, юность и старость, так воплощенный получает и другое тело. Глубокий человек не заблуждается по этому поводу. |