Читайте также: |
|
Стивен Р. Кови является председателем правления компании «Кови Лидершип Сентер», а также некоммерческого Института по проблемам руководства, основанного на принципах. Возглавляемая им фирма обучает управлению организации и индивидуальных клиентов в различных странах мира. Выпускник Гарвардского университета по специальности основы управления и бизнеса, Кови имеет степень доктора университета Бригэма Янга, и работает адъюнкт-профессором в Школе управления Мэрриота. Он известен во всем мире как автор и пропагандист работ по проблемам руководства, семьи, межличностных отношений, личной эффективности и развития личности. Женат на Сандре Меррил Кови. Отец девятерых детей.
В своей деятельности организация, которую возглавляет Стивен Р. Кови, опирается на многие из тех идей, которые описаны в этой книге. Вот как видит организация свое предназначение:
Наша миссия заключается в том, чтобы помочь людям и организациям значительно увеличить их способность к достижению достойных целей посредством понимания и осуществления идеи руководства, основанного на принципах.
Большая часть этой помощи осуществляется через программы обучения, проводимые компанией в «Центре Руководства», расположенном в Скалистых Горах штата Юта. Кроме того, сотрудники компании выезжают в организации, как внутри страны, так и за рубежом, и обеспечивают проведение этих программ. Дополнительно к «Семи Навыкам» компания проводит обучение по программам, посвященным многим другим вопросам.
Компания обеспечивает широкий спектр продукции и услуг, связанных с философией «Семи навыков», и способствующих индивидуальному развитию, развитию семейных отношении, повышению эффективности коммерческих, некоммерческих и образовательных организаций:
«Семь навыков», органайзер руководителя.
«Семь навыков», карманный органайзер.
«Семь навыков», учебная аудиосистема (комплект из 8 кассет).
«Семь навыков», аудиокассеты (комплект из 4 штук).
Оценка эффективности по «Семи навыкам» (анонимная обратная связь по результатам оценки вашей личной эффективности).
«Семь навыков», видеокурс для руководителя.
«Семь навыков», тренинг для ведущих.
«Связи: Управление временем по Квадрату II».
Бюллетень «Эффективное Руководство».
«Недельный продвинутый курс по руководству» (выездной семинар для руководителей).
«Семь навыков», семинары. Программы и выступления по заказу.
Covey Leadership Center
Jamestown Square
Provo, Utah 84604
1-800-255-0777
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru
Оставить отзыв о книге
Все книги автора
[1]Leadership development — специальные программы обучения, направленные на повышение квалификации руководителей. (Прим. ред.)
[2]Франклин, Бенджамин (1706–1790), американский просветитель, государственный деятель, ученый, один из авторов Декларации Независимости и Конституции США. (Прим. перев.)
[3]В отличие от «безусловной», о которой будет говориться дальше. (Прим. ред.)
[4]Эмерсон, Ралф Уолдо (1803–1882), американский философ и писатель. (Прим. перев.)
[5]Торо, Генри Дэвид (1817–1862), американский писатель, мыслитель-«трансценденталист». (Прим. перев.)
[6]Де Милль, Сесиль Блаунт (1881–1959), американский режиссер, постановщик фильма «Десять заповедей» (1956) (Прим. перев.)
[7]Фромм, Эрих (1900–1980), немецко-американский психолог и социолог. (Прим. перев.)
[8]Элиот, Томас Стерне (1888–1965), родившийся в США и переехавший в Англию после первой мировой войны известный поэт, критик и драматург, лауреат Нобелевской премии 1948 года (Прим. перев.)
[9]Манн, Хорейс (1796–1859), крупный американский реформатор в области просвещения. (Прим. перев.)
[10]Мы переводим слово «Habit» как «Навык» в связи с тем, что, предлагаемая словарями «Привычка», лишь частично соответствует идее книги. По отношению к привычке человек может играть пассивную роль, в то время как навык требует от него активности. (Прим. перев.)
[11]Пейн, Томас (1737–1809), великий американский просветитель, участник Войны за независимость. (Прим. перев.)
[12]Рузвельт, Анна Элеонора (1884–1962), дипломат, журналистка, ученый, жена президента Франклина Делано Рузвельта. (Прим. перев.)
[13]Ганди, Мохандас Карамчанд (Махатма Ганди), 1869–1948, один из лидеров и идеолог индийского национально-освободительного движения. (Прим. перев.)
[14]Джонсон, Сэмюэл (1709–1784), английский лексикограф, поэт и критик. (Прим. перев.)
[15]Холмс, Оливер Уэнделл (1809–1894) — врач по профессии, ставший известным в первой половине ХIХ века американским поэтом-аболиционистом, автором текстов маршей, призывавших северян на борьбу с войсками южан-конфедератов. (Прим. перев.)
[16]Аддисон, Джозеф (1672–1719) — английский критик и поэт. (Прим. перев.)
[17]«По умолчанию» — без нашего участия, по правилам, которые определены окружающей средой, внешними обстоятельствами. (Прим. ред.)
[18]Автор использует термины «management» и «leadership», которые на русский язык обычно переводятся близкими друг к другу по смыслу словами «управление» и «руководство». Чтобы избежать смешения понятий, мы использовали пару «управление» и «лидерство». (Прим. ред.)
[19]Джефферсон, Томас (1743–1826), американский просветитель и идеолог, автор проекта Декларации Независимости США. (Прим. перев.)
[20]См. Приложение А.
[21]Келлер, Элен — американская писательница и ученый, слепая и глухая от рождения. О ней была написана У. Гибсоном известная во всем мире пьеса «Сотворившая чудо». (Прим. ред.)
[22]Органайзер — специальный дневник, «организатор» использования времени. (Прим. ред.)
[23]В христианской религии этим днем является воскресенье, а в иудейской — суббота. (Прим. ред.)
[24]Дж. К. Пенни (J.С. Penny) — основатель крупной сети универмагов в США. (Прим. ред.)
[25]Прошу вас обратиться к Приложению «Б».
[26]Выше был приведен пример списка дел на неделю из органайзера «Семи навыков». Если у вас есть желание воспользоваться этими списками дел (которые вы сможете приспособить к вашей нынешней системе), просьба позвонить по телефону 1-800-255-0777 и вам вышлют бесплатно комплект на четыре недели.
[27]Некоторые детали этой истории изменены во избежание узнавания действующих лиц.
[28]Маркам, (Чарлз) Эдвин, (1852–1940) — американский поэт. (Прим. перев.)
[29]Подробно о синергии будет рассказано в Навыке 6. (Прим. ред.)
[30]По-видимому, имеется в виду инсценировка известного романа классика французской литературы Виктора Гюго «Отверженные». (Прим. перев.)
[31]Фишер Р., Юри У. Путь к согласию, или Переговоры без поражения. / М.: Наука, 1990. (Прим. ред.)
[32]Эмпатия — сочувствие, сопереживание (Прим ред.)
[33]В античной философии: «этос» — устойчивый нравственный характер, «пафос» — душевное переживание, «логос» — слово, смысл. (Прим. перев.)
[34]Брукс, Филипс (1835–1893), епископ американской протестантской церкви, оратор и проповедник. (Прим. перев.)
[35]Мюзикл Фрэнсиса Лея, в основу которого лег известный Роман Мигеля Сервантеса «Дон-Кихот». (Прим. перев.)
[36]Мадам де Сталь (баронесса де Сталь-Гольштейнская, Анна Луиза Жермена), 1766–1817, — французская писательница. (Прим. перев.)
[37]Вулф, Томас Клейтон (1900–1938), известный американский писатель, представитель так называемого потерянного поколения. Стивен Кови имеет в виду его роман «Домой возврата нет». (Прим. перев.)
[38]Имеется в виду нашумевший в США в 70-х годах роман Алекса Хейли. (Прим. перев.)
[39]Амьель, Анри Фредерик (1821–1881), французский философ, принадлежал к французской школе философии жизни. (Прим перев.)
[40]Тейар де Шарден, Пьер (1881–1957), французский философ религиозной ориентации. (Прим. перев.)
Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 58 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Вместо послесловия | | | Спешим в Рим! |