Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ПРИМЕЧАНИЯ. [1] здесь: прямую передачу, не в записи (лат.).

Читайте также:
  1. Дополнительные примечания
  2. Комментарии и примечания
  3. Править]Примечания
  4. Править]Примечания
  5. Примечания
  6. Примечания
  7. Примечания

 

[1] здесь: прямую передачу, не в записи (лат.).

(обратно)

[2] старина, приятель (англ.)

(обратно)

[3] от англ, devil – черт.

(обратно)

[4] от англ. image – изображение.

(обратно)

[5] сокращ. – Малое Облако.

(обратно)

[6] Порядок! (англ.).

(обратно)

[7] Отлично! (англ.)

(обратно)

[8] Великолепно! (англ.).

(обратно)

[9] простите (англ.).

(обратно)

[10] моего понимания (англ.).

(обратно)

[11] извините (англ.),

(обратно)

[12] от англ. news – новости.

(обратно)

[13] Вот так (англ.).

(обратно)

[14] таинственное (англ.).

(обратно)

[15] От англ. shuttle – челнок.

(обратно)

[16] прекрасный пейзаж (англ.)

(обратно)

[17] От англ. trouble – неполадки.

(обратно)

[18] кинокадры (англ.).

(обратно)

[19] от англ. kidnap – похищать

(обратно)

[20] В любом случае (англ.).

(обратно)

[21] Помните (англ.).

(обратно)

[22] С удовольствием (франц.).

(обратно)

[23] Однако сначала (франц.)

(обратно)

[24] уточнение (франц.).

(обратно)

[25] логично, нет? (франц.)

(обратно)

[26] мой друг (франц.).

(обратно)

[27] Здесь: исполнитель (франц.).

(обратно)

[28] мусорный ящик (франц.).

(обратно)

[29] Ничего не делай без моего сигнала (франц.).

(обратно)

[30] поверь мне (франц.).

(обратно)

[31] в натуральном виде (франц.).

(обратно)

[32] бесплатно (франц.).

(обратно)

[33] Ошибка исключена (беобит.).

(обратно)

[34] сильного пола (англ.),

(обратно)

[35] об охоте (франц.).

(обратно)

[36] Скажите, пожалуйста, почему (франц.).

(обратно)

[37] Победоносный (итал.).

(обратно)

[38] Прошу вас, прекраснейшая синьорина (итал.).

(обратно)

[39] Извините! Говорят (швед.).

(обратно)

[40] Здесь ты права (швед.).

(обратно)

[41] совокупление (лат.).

(обратно)

[42] Достаточно! мы (япон.).

(обратно)

[43] Победоносный (япон.).

(обратно)

[44] вести переговоры (нем.).

(обратно)

[45] переговоры (нем.).

(обратно)

[46] Хватит! (швед.).

(обратно)

[47] удача (япон.).

(обратно)

[48] бок о бок (япон.).

(обратно)

[49] Каким образом? (исп.).

(обратно)

[50] Объясните это, пожалуйста (испан.).

(обратно)

[51] Я воспользуюсь (испан.).

(обратно)

[52] друг (испан.).

(обратно)

[53] перемирие (испан.).

(обратно)

[54] уточнить (турец.).

(обратно)

[55] По-моему (турец.).

(обратно)

[56] женщина (турец.).

(обратно)

[57] частично (турец.).

(обратно)

[58] Вы согласны, барышня? (франц.).

(обратно)

[59] берет свое начало (франц.).

(обратно)

[60] рисунок с надписью (Франц.).

(обратно)

[61] сожительница (франц.).

(обратно)

[62] верная супруга (франц.).

(обратно)

[63] Впрочем, это не имеет значения (итал.).

(обратно)

[64] благодаря непредсказуемым мутациям разума (искаж. итал.).

(обратно)

[65] Браво (япон.).

(обратно)

[66] досточтимый (искаж. япон.).

(обратно)

[67] Точно (япон.).

(обратно)

[68] Да, конечно (япон.).

(обратно)

[69] поживем – увидим (англ.).

(обратно)

[70] этот феномен (англ.).

(обратно)

[71] Здесь Непревзойденная ссылается на официальную версию, согласно которой Триэс является аббревиатурой (SSS) от Space Supervision Service (Служба Космического Надзора). Однако у доктора Фокса даются и другие варианты происхождения этой аббревиатуры: Space Security Service (Служба Космической Безопасности), Spy Save Service (Служба Слежения и Спасения), Space Sponsors Society (Орден Покровителей Космоса), Space Subjugators Society (Орден Покорителей Космоса), Six Six Six (Шесть Шесть Шесть) и т. д. (англ.).

(обратно)

[72] англ. views – взгляды, точки зрения.

(обратно)

[73] А каково ваше мнение об этом? (англ.).

(обратно)

[74] но, по-моему (англ.).

(обратно)

[75] но, если мне позволительно будет сказать (англ.).

(обратно)

[76] сделать небольшую ремарку (блямс). Обладая небольшим словарным запасом, блямский язык поражает богатством интонаций, благодаря чему одно и то же слово приобретает разные значения.

(обратно)

[77] мысль

(обратно)

[78] простите

(обратно)

[79] сказать

(обратно)

[80] Пожалуй

(обратно)

[81] образом

(обратно)

[82] светочем

(обратно)

[83] непроглядной

(обратно)

[84] сообщество

(обратно)

[85] неудачными каламбурами (англ.).

(обратно)

[86] черт подери (итал.).

(обратно)

[87] Что? (итал.)

(обратно)

[88] Нет, не знаю. Простите! (итал.)

(обратно)

[89] Ничего, бывает! (итал.)

(обратно)

[90] сравнения (англ.).

(обратно)

[91] что-то в этом роде (англ.).

(обратно)

[92] и так далее (англ.).

(обратно)

[93] Да, это невероятно (англ.).

(обратно)

[94] удачи (англ.).

(обратно)

[95] Что и требовалось доказать (лат.).

(обратно)

[96] Эти записи, где я пытался ответить на некоторые вопросы, были кем-то с мясом вырваны из моего дневника Я рад: значит, я на верном пути! Что ж, будем записывать лишь то, что известно всем, остальное – держать в уме

(обратно)

[97] Вестминстерское аббатство – усыпальница английских королей и выдающихся деятелей Великобритании.

(обратно)

[98] Первый среди равных (лат.).

(обратно)

[99] Что дозволено быку, то не приличествует Юпитеру (лат.).

(обратно)

[100] Таинственный читатель моего дневника обескураживает меня: круг его интересов оказался куда шире, чем я ожидал. Мои записи под номером семь были посвящены нашей с Дваэн премьере в качестве Эталонной пары на планете Ыоу (в звездном кадастре она фигурирует как БПФ – У – 17/485) и неудачной попытке ыоуян захватить нас заложниками. Зачем надо было похищать мои записи, если Дваэн сделала об этих событиях подробный видеорепортаж и уже передала его на Триэс?…

(обратно)

[101] Здесь текст обрывается не по вине раскрошенной памяти Циклопа, а по прихоти раскрасневшейся Ндушечки, заявившей, что она «только и мечтает о том, как бы опять посинеть» Исполать тебе, Манана-Бич!…

(обратно)

[102] Барс – латин. Pardus.

(обратно)

[103] Я (все) сказал (латин.).

(обратно)

[104] от англ girl – девочка.

(обратно)

[105] Он парень что надо (англ.).

(обратно)

[106] от англ. space shot – космический запуск.

(обратно)

[107] Она ведет свой первый репортаж о космическом полете! Извините (англ.).

(обратно)

[108] смотри, чтоб не заглох мотор! (англ.)

(обратно)

[109] Стойте! Мои членистоногие сестры, стойте! (хуохан.)

(обратно)

[110] Выше голову! (швед.)

(обратно)

[111] Это глупо! (франц.)

(обратно)

[112] Не говорите глупостей! (франц.)

(обратно)

[113] Хватит, черт возьми! (франц.)

(обратно)

[114] Они или мы. Логично, не так ли? (франц.)

(обратно)

[115] Самое большее, что я могу (франц.).

(обратно)

[116] Беда в том, что (франц.)

(обратно)

[117] У нее тонкие и длинные ноги, которые, казалось, росли прямо из-под мышек (франц.).

(обратно)

[118] Это просто-напросто выдумка! (франц)

(обратно)

[119] Не надо бесполезного насилия! (франц.)

(обратно)

[120] Нет, речь идет совсем о другом (франц.).

(обратно)

[121] Мы нуждаемся в тебе (франц.).

(обратно)

[122] Спасители Терры (франц.)

(обратно)

[123] Кто они? (франц.)

(обратно)

[124] Ясно! (франц.)

(обратно)

[125] Да почиют в мире! (лаг.)

(обратно)

[126] Эта запись, как и все последующие, сделана мной уже на обратном пути к Триэсу. Тогда же я восстановил – по памяти – и некоторые другие моменты, по понятным причинам отсутствующие в дневнике: репортажи Джерри Скроба, внутренние монологи Барса и др.

(обратно)

[127] превзошел самого себя (англ.).

(обратно)

[128] высокие профессиональные качества (англ.).

(обратно)

[129] Древнетеррская мера объема жидкости (около трех литров).

(обратно)

[130] После этого трагического случая челмэны стали разливать «слезы Дема» в емкости, не превышающие 0,75 л.

(обратно)

Оглавление

· ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. 1

· 2

· 3

· 4

· 5

· 6

· 7

· 8

· 9

· 10

· 11

· 12

· 13

· 14

· 15

· 16

· 17

· 18

· 19

· 20

· 21

· ЧАСТЬ ВТОРАЯ. 1

· 2

· 3

· 4

· 5

· 6

· 8

· 9

· 10

· 11

· 12

· 13

· 14

· 15

· 16

· 17

· ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. 1

· 2

· 3

· 4

· 5

· 6

 


Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 92 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ЧАСТЬ ПЕРВАЯ 1 1 страница | ЧАСТЬ ПЕРВАЯ 1 2 страница | ЧАСТЬ ПЕРВАЯ 1 3 страница | ЧАСТЬ ПЕРВАЯ 1 4 страница | ЧАСТЬ ПЕРВАЯ 1 5 страница | ИСТОРИЯ МАЛОГО ОБЛАКА В ВОПРОСАХ И ОТВЕТАХ | ЧАСТЬ ВТОРАЯ 1 | К ИСТОРИИ ТЕРРСКОЙ КАТАСТРОФЫ | ШИФРОВКИ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ 1| ЧАСТЬ ПЕРВАЯ 1 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.02 сек.)