Читайте также: |
|
[1] здесь: прямую передачу, не в записи (лат.).
(обратно)
[2] старина, приятель (англ.)
(обратно)
[3] от англ, devil – черт.
(обратно)
[4] от англ. image – изображение.
(обратно)
[5] сокращ. – Малое Облако.
(обратно)
[6] Порядок! (англ.).
(обратно)
[7] Отлично! (англ.)
(обратно)
[8] Великолепно! (англ.).
(обратно)
[9] простите (англ.).
(обратно)
[10] моего понимания (англ.).
(обратно)
[11] извините (англ.),
(обратно)
[12] от англ. news – новости.
(обратно)
[13] Вот так (англ.).
(обратно)
[14] таинственное (англ.).
(обратно)
[15] От англ. shuttle – челнок.
(обратно)
[16] прекрасный пейзаж (англ.)
(обратно)
[17] От англ. trouble – неполадки.
(обратно)
[18] кинокадры (англ.).
(обратно)
[19] от англ. kidnap – похищать
(обратно)
[20] В любом случае (англ.).
(обратно)
[21] Помните (англ.).
(обратно)
[22] С удовольствием (франц.).
(обратно)
[23] Однако сначала (франц.)
(обратно)
[24] уточнение (франц.).
(обратно)
[25] логично, нет? (франц.)
(обратно)
[26] мой друг (франц.).
(обратно)
[27] Здесь: исполнитель (франц.).
(обратно)
[28] мусорный ящик (франц.).
(обратно)
[29] Ничего не делай без моего сигнала (франц.).
(обратно)
[30] поверь мне (франц.).
(обратно)
[31] в натуральном виде (франц.).
(обратно)
[32] бесплатно (франц.).
(обратно)
[33] Ошибка исключена (беобит.).
(обратно)
[34] сильного пола (англ.),
(обратно)
[35] об охоте (франц.).
(обратно)
[36] Скажите, пожалуйста, почему (франц.).
(обратно)
[37] Победоносный (итал.).
(обратно)
[38] Прошу вас, прекраснейшая синьорина (итал.).
(обратно)
[39] Извините! Говорят (швед.).
(обратно)
[40] Здесь ты права (швед.).
(обратно)
[41] совокупление (лат.).
(обратно)
[42] Достаточно! мы (япон.).
(обратно)
[43] Победоносный (япон.).
(обратно)
[44] вести переговоры (нем.).
(обратно)
[45] переговоры (нем.).
(обратно)
[46] Хватит! (швед.).
(обратно)
[47] удача (япон.).
(обратно)
[48] бок о бок (япон.).
(обратно)
[49] Каким образом? (исп.).
(обратно)
[50] Объясните это, пожалуйста (испан.).
(обратно)
[51] Я воспользуюсь (испан.).
(обратно)
[52] друг (испан.).
(обратно)
[53] перемирие (испан.).
(обратно)
[54] уточнить (турец.).
(обратно)
[55] По-моему (турец.).
(обратно)
[56] женщина (турец.).
(обратно)
[57] частично (турец.).
(обратно)
[58] Вы согласны, барышня? (франц.).
(обратно)
[59] берет свое начало (франц.).
(обратно)
[60] рисунок с надписью (Франц.).
(обратно)
[61] сожительница (франц.).
(обратно)
[62] верная супруга (франц.).
(обратно)
[63] Впрочем, это не имеет значения (итал.).
(обратно)
[64] благодаря непредсказуемым мутациям разума (искаж. итал.).
(обратно)
[65] Браво (япон.).
(обратно)
[66] досточтимый (искаж. япон.).
(обратно)
[67] Точно (япон.).
(обратно)
[68] Да, конечно (япон.).
(обратно)
[69] поживем – увидим (англ.).
(обратно)
[70] этот феномен (англ.).
(обратно)
[71] Здесь Непревзойденная ссылается на официальную версию, согласно которой Триэс является аббревиатурой (SSS) от Space Supervision Service (Служба Космического Надзора). Однако у доктора Фокса даются и другие варианты происхождения этой аббревиатуры: Space Security Service (Служба Космической Безопасности), Spy Save Service (Служба Слежения и Спасения), Space Sponsors Society (Орден Покровителей Космоса), Space Subjugators Society (Орден Покорителей Космоса), Six Six Six (Шесть Шесть Шесть) и т. д. (англ.).
(обратно)
[72] англ. views – взгляды, точки зрения.
(обратно)
[73] А каково ваше мнение об этом? (англ.).
(обратно)
[74] но, по-моему (англ.).
(обратно)
[75] но, если мне позволительно будет сказать (англ.).
(обратно)
[76] сделать небольшую ремарку (блямс). Обладая небольшим словарным запасом, блямский язык поражает богатством интонаций, благодаря чему одно и то же слово приобретает разные значения.
(обратно)
[77] мысль
(обратно)
[78] простите
(обратно)
[79] сказать
(обратно)
[80] Пожалуй
(обратно)
[81] образом
(обратно)
[82] светочем
(обратно)
[83] непроглядной
(обратно)
[84] сообщество
(обратно)
[85] неудачными каламбурами (англ.).
(обратно)
[86] черт подери (итал.).
(обратно)
[87] Что? (итал.)
(обратно)
[88] Нет, не знаю. Простите! (итал.)
(обратно)
[89] Ничего, бывает! (итал.)
(обратно)
[90] сравнения (англ.).
(обратно)
[91] что-то в этом роде (англ.).
(обратно)
[92] и так далее (англ.).
(обратно)
[93] Да, это невероятно (англ.).
(обратно)
[94] удачи (англ.).
(обратно)
[95] Что и требовалось доказать (лат.).
(обратно)
[96] Эти записи, где я пытался ответить на некоторые вопросы, были кем-то с мясом вырваны из моего дневника Я рад: значит, я на верном пути! Что ж, будем записывать лишь то, что известно всем, остальное – держать в уме
(обратно)
[97] Вестминстерское аббатство – усыпальница английских королей и выдающихся деятелей Великобритании.
(обратно)
[98] Первый среди равных (лат.).
(обратно)
[99] Что дозволено быку, то не приличествует Юпитеру (лат.).
(обратно)
[100] Таинственный читатель моего дневника обескураживает меня: круг его интересов оказался куда шире, чем я ожидал. Мои записи под номером семь были посвящены нашей с Дваэн премьере в качестве Эталонной пары на планете Ыоу (в звездном кадастре она фигурирует как БПФ – У – 17/485) и неудачной попытке ыоуян захватить нас заложниками. Зачем надо было похищать мои записи, если Дваэн сделала об этих событиях подробный видеорепортаж и уже передала его на Триэс?…
(обратно)
[101] Здесь текст обрывается не по вине раскрошенной памяти Циклопа, а по прихоти раскрасневшейся Ндушечки, заявившей, что она «только и мечтает о том, как бы опять посинеть» Исполать тебе, Манана-Бич!…
(обратно)
[102] Барс – латин. Pardus.
(обратно)
[103] Я (все) сказал (латин.).
(обратно)
[104] от англ girl – девочка.
(обратно)
[105] Он парень что надо (англ.).
(обратно)
[106] от англ. space shot – космический запуск.
(обратно)
[107] Она ведет свой первый репортаж о космическом полете! Извините (англ.).
(обратно)
[108] смотри, чтоб не заглох мотор! (англ.)
(обратно)
[109] Стойте! Мои членистоногие сестры, стойте! (хуохан.)
(обратно)
[110] Выше голову! (швед.)
(обратно)
[111] Это глупо! (франц.)
(обратно)
[112] Не говорите глупостей! (франц.)
(обратно)
[113] Хватит, черт возьми! (франц.)
(обратно)
[114] Они или мы. Логично, не так ли? (франц.)
(обратно)
[115] Самое большее, что я могу (франц.).
(обратно)
[116] Беда в том, что (франц.)
(обратно)
[117] У нее тонкие и длинные ноги, которые, казалось, росли прямо из-под мышек (франц.).
(обратно)
[118] Это просто-напросто выдумка! (франц)
(обратно)
[119] Не надо бесполезного насилия! (франц.)
(обратно)
[120] Нет, речь идет совсем о другом (франц.).
(обратно)
[121] Мы нуждаемся в тебе (франц.).
(обратно)
[122] Спасители Терры (франц.)
(обратно)
[123] Кто они? (франц.)
(обратно)
[124] Ясно! (франц.)
(обратно)
[125] Да почиют в мире! (лаг.)
(обратно)
[126] Эта запись, как и все последующие, сделана мной уже на обратном пути к Триэсу. Тогда же я восстановил – по памяти – и некоторые другие моменты, по понятным причинам отсутствующие в дневнике: репортажи Джерри Скроба, внутренние монологи Барса и др.
(обратно)
[127] превзошел самого себя (англ.).
(обратно)
[128] высокие профессиональные качества (англ.).
(обратно)
[129] Древнетеррская мера объема жидкости (около трех литров).
(обратно)
[130] После этого трагического случая челмэны стали разливать «слезы Дема» в емкости, не превышающие 0,75 л.
(обратно)
Оглавление
· ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. 1
· 2
· 3
· 4
· 5
· 6
· 7
· 8
· 9
· 10
· 11
· 12
· 13
· 14
· 15
· 16
· 17
· 18
· 19
· 20
· 21
· ЧАСТЬ ВТОРАЯ. 1
· 2
· 3
· 4
· 5
· 6
· 8
· 9
· 10
· 11
· 12
· 13
· 14
· 15
· 16
· 17
· ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. 1
· 2
· 3
· 4
· 5
· 6
Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 92 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ 1 | | | ЧАСТЬ ПЕРВАЯ 1 страница |