Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Сура 37, аят 97

Эльмир Кулиев: Они сказали: «Соорудите для него строение и бросьте его в огонь!».

Абу Адель: (Когда до многобожников дошел довод о несостоятельности их поклонения, они решились на силовую меру, и) сказали: «Постройте для него [для Ибрахима] сооружение, (наполните его дровами, разожгите) и бросьте его в огонь!»

Толкование ас-Саади: Они сказали: «Соорудите для него строение и бросьте его в огонь!»

Аль-Мунтахаб: Идолопоклонники решили, когда не смогли найти оправдания своей ложной веры, прибегнуть к силе и сжечь его: "Постройте для него специальное сооружение, разведите там сильный огонь и бросьте его в середину".

Сура 37, аят 98

Эльмир Кулиев: Они замыслили против него козни, но Мы сделали их нижайшими.

Абу Адель: И захотели они [его народ] (устроить) козни против него (чтобы убить его), а Мы сделали их нижайшими [проигравшими] (даровав спасение пророку Ибрахиму).

Толкование ас-Саади: Они замыслили против него козни, но Мы сделали их нижайшими. [Тогда многобожники решили соорудить огромный очаг, разжечь в нем огонь и бросить в него Ибрахима. Такой приговор идолопоклонники вынесли пророку Аллаха за то, что он разрушил их идолов. Они решили подвергнуть Ибрахима самой чудовищной казни, но Аллах обратил их коварные замыслы против них самих и сделал огонь прохладой и спасением для Ибрахима.]

Аль-Мунтахаб: Таким образом они хотели подвергнуть его муке, но Аллах спас его из огня, после того как его туда бросили, и даровал ему милость и величие, сокрушив и унизив их.

Сура 37, аят 99

Эльмир Кулиев: Он сказал: «Я ухожу к моему Господу, Который поведет меня прямым путем.

Абу Адель: И сказал он [пророк Ибрахим]: «Я ухожу к Господу моему [покидаю свой народ] (туда, где я смогу свободно Ему поклоняться), (и) Он укажет мне путь (туда, где лучше для моей Веры и жизни)». (И так он переселился в Шам.)

Толкование ас-Саади: Он сказал: «Я ухожу к моему Господу, Который поведет меня прямым путем. [Я переселяюсь ради спасения своей веры и отправляюсь в благословенные земли Шама, а Господь поможет мне творить дела, которые принесут пользу моей вере и мирскому благополучию. Ибрахим также сказал: «Я удаляюсь от вас и от того, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха, и обращаюсь с мольбой к моему Господу. Быть может, благодаря молитвам к моему Господу я не буду несчастен» (19:48).]

Аль-Мунтахаб: Когда Ибрахим потерял надежду на то, что они уверуют в Аллаха, он сказал: "Я пойду туда, куда мой Господь повелел мне идти. Аллах выведет меня в безопасное, доброе место, наставив меня на прямой путь".


Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 161 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Сура 35, аят 40 | Сура 35, аят 43 | Сура 36, аят 1 | Сура 36, аят 12 | Сура 36, аят 23 | Сура 36, аят 42 | Сура 36, аят 47 | Сура 37, аят 1 | Сура 37, аят 53 | Сура 37, аят 59 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Сура 37, аят 61| Сура 38, аят 1

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)