Читайте также: |
|
Вместе с гимнами Лютера еще одной его бессмертной работой, которой мы пользуемся и поныне, является перевод Библии на немецкий язык. Во время своего десятимесячного пребывания в замке Вартбург, скрываясь после Конгресса в Вормсе, Лютер уже перевел Новый Завет с латыни на немецкий язык.
В 1534 году появился еще один значительный результат работы реформаторов - издание Ветхого Завета, переведенного с иврита на немецкий язык. За этим великим делом стоял Лютер. Он собрал вместе лучших ученых, команду людей, взгляды которых ранее еще никогда не были объединены.
Лютер был движим целью выпустить Библию, которую бы поняли все немцы, поэтому он совершил путешествия в разные регионы страны, где общался с представителями старшего поколения, прислушивался к тому, как они говорят, а затем принес эти знания своим коллегам-переводчикам. Лютер хотел, чтобы Слово Божье звучало правильно. Говоря о ветхозаветных пророках, он произнес:
Лютер у себя дома, в своем кабинете Архив картин "Норт Винд" |
"О мой Бог, насколько же сложной задачей является заставить всех этих авторов заговорить по-немецки против их воли. Они не желают отказываться от своего родного языка, дабы имитировать этот варварский немецкий".
"Переводя слова Моисея, я сделал их настолько немецкими, что никто теперь даже и не подумает, что он был евреем"89.
Лютер стремился быть совершенным во всем, поэтому, если бы не помощь коллег, вряд ли ему удалось бы когда-нибудь завершить свой труд. Известно, что однажды он потратил целый месяц для того, чтобы максимально правильно перевести одно-единственное слово.
Перевод Библии на немецкий язык был встречен ошеломляющим успехом. В определенных кругах он считается даже лучшим, чем последовавший за ним английский перевод короля Иакова. Обладать Библией Лютера стало вопросом престижа, что подтолкнуло многих людей, не испытывавших духовного голода, приобрести Библию и, как ни странно, читать ее. Библия Лютера стала книгой, которую стремилась иметь в своем доме каждая немецкая семья. Впоследствии перевод Лютера также использовался в лингвистике для формирования современного немецкого языка, и даже сегодня многие немецкие христиане с удовольствием пользуются тем переводом Библии.
Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 139 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Реформа музыки | | | Богом Лютера был еврейский Бог. Это был Тот Бог, Которому когда-то служил Моисей. Бог, Который обитал в грозовых облаках и мчался вместе с ветрами |