Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 4. Судя по сиянию в глазах мальчика, да, это он сказал

 

Судя по сиянию в глазах мальчика, да, это он сказал. Не успел он проклясть себя или стереть мальчику память, а Гарри уже врезался в него, обхватив за пояс. Маленькое, но удивительно твердое тело мальчика с неожиданной силой вышибло дух из Снейпа. Неудивительно, что способность говорить вернулась к нему далеко не сразу… По крайней мере, он попытался себя в этом убедить.

«Да, хорошо, хорошо», - раздраженно сказал он, неловко хлопая паршивца по плечу. Неужели все дети ведут себя так… по-детски?

«Вы это серьезно?» - Гарри взглянул на него снизу вверх, но не ослабил мертвую хватку вокруг талии Снейпа. В результате острый маленький подбородок паршивца уперся ему в солнечное сплетение, и следующие слова Снейпа прозвучали куда приглушеннее обычного – так он это себе объяснил.

«Я так сказал, разве нет? - рявкнул он. – Вы обвиняете меня в простой неискренности или в откровенном обмане?»

«Нет, нет! – живо возразил Гарри, чьи глаза стали круглыми от ужаса. – Я просто имел в виду… Я не думал…»

«Последнее как раз очевидно», - Снейп уставился на мальчика. Почему-то его руки до сих пор лежали на плечах мелкого монстра, несмотря на его явное желание оттолкнуть паршивца.

Гарри уткнулся головой в мантию Снейпа, заставив его застонать от новой вмятины в животе.

«Спасибо», - пробормотал паршивец в его мантию.

«Пожалуйста», - ворчливо ответил Снейп. Мерлин… что я наделал? Как теперь избавиться от паршивца?

«Я это правильно делаю?» - неуверенно спросил Гарри, все еще держась за него, как утопающий за соломинку.

«Делаете что правильно?» - раздраженно спросил Снейп. Сейчас-то что беспокоит паршивца? Во что теперь превратиться его жизнь? В череду бесконечных вопросов? Надоедливых просьб о поддержке? Он сам в этом возрасте никогда ничего не просил! … Потому что просить было не у кого – заметил предательский голос в его голове.

«Обнимание, - Гарри боязливо поднял глаза. – Я это раньше только один раз делал, когда миссис Уизли прощалась со мною и Роном на станции. Она сначала его обняла, а потом меня. Я не знал, что мне положено делать. Рон начал вырываться, но это вроде как грубо, так что я так не делал, но я не знал, что надо делать вместо этого».

Это на корню пресекло любые вопросы Снейпа о том, как магглы обращались с мальчиком.

«Правильно, - в отсутствии нужных мишеней его убийственная ярость нашла другую цель. Он отстранился от мальчика и снова усадил его на диван, сверля взглядом. – Нам с вами нужно поговорить».

Гарри тут же вздрогнул, его охватила паника. Дурак! Дядя Вернон все время хотел с ним «поговорить».

Он мысленно дал себе пинка. Как можно быть таким идиотом? Лезть к человеку обниматься – мало его за это Дурсли лупили что ли. Если профессор слишком добрый, чтобы послать его в сиротский приют, это еще не значит, что он хочет, чтобы всякие уродцы его трогали. Стоило Снейпу согласиться стать его опекуном, как Гарри сразу же схватил его в охапку. Вот теперь-то он свое получит – осталось только надеяться, что насчет всего остального профессор не передумал.

«Я очень извиняюсь, - пробормотал он. – Я так больше не буду. Я просто разволновался. Я вас не буду трогать. Честно».

Снейп прищурил глаза. Значит, гриффиндорская звезда не хочет трогать мерзкого слизеринца? «И что же со мной не так, раз вы не смеете осквернить себя прикосновением ко мне?» - угрожающе спросил он. Если маленький паршивец воображает, что сможет безнаказанно его оскорблять…

Лицо Гарри выражало полное недоумение: «Дело не в вас. Во мне. Мне нельзя нормальных людей трогать». Выражение на лице Снейпа вызвало у него ужас: «Простите!» - закричал он, закрываясь руками от неизбежного удара.

«Поттер! - Снейп заставил себя успокоиться. Визит к магглам обещал стать очень приятным. – Прекратите закрываться и извиняться!»

«Прост…» - Гарри вовремя поймал себя. Его испуганные глаза следили за Снейпом. Он не мог понять, почему профессор до сих пор его не ударил, несмотря на явную ярость. Чего он ждет?

Снейп сделал глубокий вдох и применил все свои навыки окклюменции, чтобы успокоиться. «Поттер, - сказал он куда более спокойным тоном. – Кого именно вы считаете «нормальными» людьми?»

Гарри моргнул: «Ну, вы знаете. Тех, что не уродцы».

«А кто такой уродец?»

«Я», - бездумно ответил Гарри. Он как будто обсуждал цвет своих волос.

Снейп заскрипел зубами. Магглы за это заплатят. «А почему вы уродец?»

«Э, ну, потому что я отличаюсь. Ну, вы знаете, от нормальных людей», - Гарри недоуменно разглядывал профессора. Почему он задает простые, очевидные вопросы? Мог бы еще спросить, почему солнце горячее.

«Нормальных людей вроде ваших родственников?» - прошипел Снейп.

Гарри кивнул.

«Значит, вы считаете уродцем каждого, кто отличается от маггла? – еще один кивок. – Того, кто является волшебником? – кивок. – То есть, очевидно, что вы и меня считаете уродцем».

Гарри в панике замотал головой. Нет, нет! Он не собирался оскорблять профессора Снейпа!

«Значит, вы можете прикасаться ко мне - ведь мы оба уродцы, - неумолимо продолжал Снейп. Ненависть к Дурслям настолько захватила его, что он не понял, что, по сути, только что разрешил мальчику обнимать себя. – На самом деле, вы можете обнимать кого угодно в Волшебном мире. Это включает всех обитателей Хогвартса кроме Филча, а мне трудно поверить, что вы настолько отчаялись, чтобы полезть обниматься к этому сквибу. – Гарри смотрел на него с раскрытым ртом. – Тем не менее, если вы хотя бы подумаете о том, чтобы обнять вашего китообразного дядю или кого-либо еще из этих жалких Дурслей, то я заставлю мадам Помфри запереть вас в больничном крыле, пока вас не заберут психоцелители из святого Мунго. – Снейп уставился ему в глаза. – Вы идиотский ребенок, как вы смеете считать себя уродцем? Разве вы не поняли, что ваши ужасные родственники – противоестественные монстры? Каждое их слово было сокрытием правды или откровенной ложью. Если вы еще раз их процитируете, то я вымою вам рот с мылом. Их ложь грязнее любого ругательства».

Гарри моргнул, пораженный такой логической цепочкой. Да, с того момента, когда Хагрид вошел…. точнее, взорвал дверь, он знал, что родственники не были с ним честны. Однако он даже не представлял, как глубоко въелась их ложь. А теперь профессор Снейп разложил все по полочкам, и до него дошло, что со всей его картиной мира что-то… не совсем так.

«Вы помните правила этих гнусных магглов? – потребовал ответа Снейп. Гарри охнул и кивнул. - Хорошо. А теперь забудьте их. Полностью», - Гарри в изумлении уставился на него.

Снейп строго посмотрел на мальчика. У паршивца были видны гланды, настолько широко он разинул рот. «Ну что тут сложного, Поттер. Теперь я ваш опекун, и у вас будут новые правила».

«Да, сэр», - ухитрился пролепетать Гарри. Хотя бы это звучало разумно.

«Естественно, вы будете ходить на уроки в соответствии с предварительными договоренностями, и вы будете жить вместе с вашими одноклассниками. Тем не менее, я договорюсь с директором о том, чтобы к моим апартаментам добавили еще одну комнату для вас, таким образом…»

«Комнату? Целую комнату? Для меня?» - выпалил Гарри, будучи не в силах сдержаться.

Снейп закатил глаза. Мерлин сохрани его от гриффиндорцев-идиотов. Почему мальчик не мог оказаться рейвенкло? «Да, Поттер. Комнату. Для вас. Где вам еще спать? В кладовке?» - к его изумлению, Гарри спокойно кивнул. У Снейпа появилось ужасное подозрение.

«Поттер, а где именно вы жили в доме этих ублюдков-магглов?»

«Как было написано на моем письме из Хогвардса, - объяснил Гарри, удивленный реакцией профессора. – В кладовке под лестницей».

Последний раз Снейп так сильно хотел кого-то проклясть, когда отец и крестный Гарри попытались испортить его зелье на П. А. У. К. «Как проходил ваш обычный день в том доме?»

Гарри прикусил нижнюю губу, гадая, в чем причина такого любопытства Снейпа. И вдруг до него дошло. Наверное, он хочет знать, что Гарри может делать по дому, и что ему можно поручить. Гарри выпрямил спину – надо впечатлить Снейпа своими умениями. Он не будет против усыновления, если поймет, каким полезным может быть Гарри в хозяйстве.

«Я вставал первым и готовил для всех завтрак, - послушно начал перечислять он. – Потом я подавал всем еду, убирал за ними кухню и делал утренние дела по дому. Если в этот день не нужно было идти в школу, то сначала я работал в саду, потом в доме, а по воскресеньям я мыл машину. Потом я готовил обед, и я обычно получал бутерброд или какие-нибудь объедки, а потом я делал дневные дела по дому. Если у тети Петунии собирался ее клуб садоводов, бридж-клуб или литературный клуб или кто-то приходил в гости, то я наводил для них порядок в гостиной, а потом готовил для них чай. Обычно потом я заканчивал дела во дворе, прежде чем готовить ужин – деде Вернону нравилось, чтобы я перекрашивал забор каждый раз, когда он пачкался, так что я много раз это делал. Потом мои родственники заканчивали ужинать, и если мне разрешалось поесть, то я ел, а потом прибирался на кухне, мыл пол, а потом шел спать, - он сделал паузу, задумавшись. – И я хорошо готовлю. Даже леди из бридж-клуба всегда это говорили. И я очень хорошо крашу, без подтеков и чего-то такого. И я много занимался садом, я и сажать могу, и лужайку подстригать, и сорняки пропалывать, и ветки обрезать. И я очень быстро прибираюсь в ванне, так что я совсем не мешаюсь. И я очень аккуратный насчет отпечатков и всего такого, можете не беспокоиться».

Снейп уставился на него. Этот старый идиот превратил Гарри в Мальчика, который выжил, чтобы стать домашним эльфом магглов. Даже собственный отец Снейпа, при всей его грубости, не ждал, что ему будут так прислуживать. О чем Дамблдор вообще думал, когда позволил отвратительным магглам так дурно обращаться с ребенком? «И вы думаете, что я согласился стать вашим опекуном, потому что мне нужен домашний эльф? – видя недоуменный взгляд мальчика, Снейп вспомнил, что все магическое ему в новинку. - Раб».

Гарри нахмурился: «А как еще я буду отрабатывать свою еду, сэр?»

Снейп ущипнул себя за нос. Положение дел оказывалось печальнее с каждой минутой. «Позвольте угадать. Еще одно правило Дурслей – кто не работает, тот не ест».

Гарри кивнул: «Если я плохо поработал, то я не заслуживаю еды, и меня наказывают».

Снейп прищурился: «Наказывают как? Я имею в виду, помимо голодания», - саркастично добавил он.

Гарри опустил взгляд. Наверное, это справедливо, что новый опекун хочет знать, как его наказывали родственники. Однако он так надеялся, что профессор будет не таким строгим как дядя Вернон. Конечно, пытался утешить себя Гарри, пока он учится в Хогвардсе, он ест три раза в день, так что как бы его ни наказывали, он, наверное, не останется без еды… Если только профессор не прикажет ему больше не есть.

«Ну?» - суровый голос Снейпа вернул его к реальности, и Гарри поспешил ответить.

«В основном лишь оплеухой или шлепками, или меня запирают в моей кладовке, - объяснил Гарри. – Но если я серьезно напортачил, типа в школе или делая… - он украдкой взглянул на профессора, - уродские вещи, то тогда я получаю ремень».

«Как насчет лишения привилегий? Запрета на сладости или игрушки? Дополнительной работы по дому?», - Снейп закатил глаза в ответ на озадаченный вид Гарри. Конечно, мальчик ничего не понимает. Как можно лишить привилегий или игрушек ребенка, у которого их и не было? К тому же, похоже, что мальчик и так делал всю возможную работу по дому.

«Из чистого любопытства, Поттер, как наказывали вашего китообразного кузена? Его тоже били?»

«Дадли? – удивленно спросил Гарри. – Кажется, Дадли вообще никогда не наказывают».

«И вы не видите никакого несоответствия в столь неравноправных подходах?»

Слова «неравноправный» Гарри не знал, но о значении догадывался: «Ну, его они хотели. Меня им просто навязали».

«Поттер, вы меня с ума сведете такой логикой, - отругал его Снейп. – Вы были ребенком. Вы и сейчас ребенок. Взрослые обязаны хорошо обращаться с каждым ребенком под своей опекой. Детей нужно кормить, давать им крышу над головой, одевать и защищать от вреда. Они…»

Гарри беспокойно смотрел на Снейпа. Все это звучит как уйма работы. Вдруг профессор решит, что от Гарри слишком много хлопот? «Пожалуйста, сэр, я буду хорошим. Вы меня и не заметите, я буду делать любую работу, какую скажете, и…»

Снейп прервал этот жалкий перечень, пока его кровяное давление не стало еще выше: «Заткнитесь, Поттер. Я уже согласился; меня не надо больше убеждать».

Гарри расслабился и облегченно вздохнул. Профессор и вправду очень хороший. Возможно, он его даже не побьет за объятия. Может быть, они и правда просто «поговорят».

Снейп оскалился. Он совсем не хотел обсуждать следующую тему, но знал, что придется это сделать: «Поттер, в больничном крыле вы сказали, что не понимаете, почему мои действия против вас были неправильны. Вы думали, что мое обращение с вами оправданно».

«Да, сэр».

«Это не так. Преподавательский состав Хогвардса не бьет учеников. Более того, мой удар был чрезмерно сильным. Ни с одним ребенком нельзя так обращаться, - он сделал паузу. – Это правило».

Гарри очень старался понять, о чем говорит профессор. «Но если учителя так не наказывают учеников, - медленно сказал он, продолжая размышлять, - то почему вы меня ударили?»

Снейп подавил желание увильнуть от ответа. Ну разумеется, паршивец задал самый неприятный для него вопрос. Но он был обязан сказать мелкому монстру правду. «Я ударил не вас, Поттер, - сказал он. В ответ на полное недоумение на лице Гарри, он заставил себя пояснить. – Конечно, я ударил вас, но я хотел ударить другого человека. Я… - он прервался и попробовал другой подход. – Вы… очень сильно напоминаете вашего отца», - начал он. Мальчик выпрямился в ответ на эти слова.

«Правда?»

Снейп смерил его взглядом: «Конечно, напоминаете. Вы что, не видели фотографий?» О. Конечно, не видел. Только не в том доме.

Одновременно Гарри замотал головой: «Мои тетя и дядя говорили, что им не нужны фото «бесполезных пьяниц» в доме. Я никогда не видел фотографий моих родителей, и я… - он покраснел, как будто сознавался в тяжком преступлении. - …я их совсем не помню».

Снейп подавил острое чувство жалости: «Естественно, не помните, глупый вы паршивец. Вам было чуть больше года, когда их убили». Стоит ли это делать? Должен ли он? В конце он сказал себе, что это то, чего хотела бы Лили. «У меня есть фотографии вашей матери. Позднее я вам их покажу».

На мгновение ему показалось, что паршивец снова на него кинется, и он приготовился к новой атаке угловатых костей, но Гарри удержался в последний момент, хотя он весь прямо светился благодарностью.

Снейп прочистил горло: «Да, вот, я думаю где-нибудь в школе и фотографии вашего отца можно найти. Он обожал быть в центре внимания, - выплюнул он. – Я поговорю с другими преподавателями и посмотрю, можно ли скопировать вам фотографии».

«Спасибо», - ухитрился выдохнуть Гарри, несмотря на огромный комок в горле. Снейп может обзываться и огрызаться, но его добрые поступки перевешивают суровый тон.

«Хм», - Снейп не знал, как справиться с чувством неловкости от благодарности и абсолютного обожания на физиономии Поттера.

«Как я уже говорил, - он решил вернуть разговор в прежнее русло. – Вы напоминаете вашего отца и…»

Мальчик снова его перебил. «А разве на маму я совсем не похож?» - жалобно спросил он.

«Вы… у вас ее глаза», - неохотно признал Снейп, и чуть не рассмеялся, когда мальчик скосил глаза, пытаясь рассмотреть свое лицо. Недовольный новой паузой, он наколдовал маленькое зеркало и вручил его беспокойному созданию. Гарри уставился на свое лицо так, как будто видел его впервые, пытаясь почувствовать связь с покойными родителями.

Сердце Снейпа сжалось от сострадания к ребенку, и он поспешно трансформировал зеркало обратно. «Если вы уже закончили меня перебивать, - огрызнулся он на мальчика, и Гарри смущенно кивнул. – Вы почти точная копия вашего отца. Так он выглядел, когда я впервые его встретил. Мы с ним… не ладили. Во время вашей отработки ваш внешний вид заставил меня думать о вашем отце, а потом я неправильно понял то, что вы сказали, и я… - Снейп почувствовал, что краснеет, – я потерял над собой контроль. Я очень грубо ударил вас, думая о вашем отце, и за это я извинился».

К его абсолютному шоку, Гарри наклонился вперед и погладил его по руке. «Я, бывает, тоже все путаю, - доверительно прошептал мальчик. – Иногда учительница наклоняется к моей парте, а я думаю, что это дядя Вернон сейчас меня ударит».

Чудесно. Паршивец страдает от навязчивых воспоминаний. Как будто Снейпу нужны новые доказательства того, как ужасна была домашняя жизнь мальчика. Просто поразительно, что ребенок еще не впал в полный ступор. И Альбус думает, что Снейп – наилучшая кандидатура для заботы об этом сломленном, искалеченном ребенке? Директор явно бредит. Возможно, они с Поттером смогут получить оптовую скидку у психоцелителей.

Он смущенно прочистил горло: «Да, что же, теперь, когда вы вдалеке от этой кошмарной обстановки, эти воспоминания должны померкнуть, - объяснил он. – Ведь больше с вами так обращаться не будут».

Гарри уставился на него: «То есть меня не будут бить? Совсем?» Это начинало подозрительно смахивать на ту чушь, которую несли все остальные учителя. Он недоверчиво посмотрел на Снейпа.

«Вас не будут бить ваши воспитатели, - ответил Снейп, радуясь, что удалось так легко перейти от его проступков к более общей теме. – Это противоречит школьным инструкциям. Если кто-то попытается причинить вам вред, я жду, что вы будете защищать себя».

Гарри смотрел на него так, как будто он несет полную околесицу, и с точки зрения ребенка, наверное, так и было. «Поттер, когда ваш дядя бил вас, вы должны были стоять смирно и не издавать ни звука, верно? – мальчик кивнул. – Это были его правила. – Гарри кивнул. – А что я вам говорил про его правила?»

Глаза Гарри расширились: «Вы сказали их забыть. Значит, я… я не должен стоять смирно?»

«Разве не это я только что сказал?» - строго спросил Снейп.

«Да, но…» - Гарри не нашелся, что ответить. Он не думал, что профессор это всерьез.

«Если я вам что-то говорю, то я рассчитываю на ваше послушание! – отругал его Снейп. Вот так-то лучше. По части ругани он был экспертом. – Я тут что, сам с собой разговариваю?»

«Нет, сэр! – Гарри отчаянно замотал головой. – Простите, сэр!»

Снейп погрузился в размышления. Насколько он должен раскрыть мальчику правду? Не лучше ли сразу сообщить ему о Волдеморте и Пожирателях Смерти и о том факте, что для многих в Волшебном мире Гарри остается привлекательной мишенью? Не нужно ли объяснить Гарри, что ему потребуются репетиторы по защите и дуэлям? Он посмотрел на крохотного мальчика, которого совсем недавно освободили из одной неволи и тут же обрекли на новые узы – перед всем Волшебным миром. Он решил, что лучше пока ничего не говорить. Сперва Гарри должен свыкнуться с мыслью, что он больше не груша для битья. Еще будет время объяснить ему, что он все равно остается в опасности.

«Вы мой подопечный, - Снейп, наконец, выбрал свою тактику. – По этой причине, ваша дисциплина – это моя ответственность. Другие учителя могут назначать вам наказания или снимать очки, но никто из них не смеет и пальцем к вам прикоснуться. Если они это сделают, - он очень старался не думать в первую очередь о Квирреле, - то вы должны защищаться и не дать им причинить вам вред. То же самое относится к вашим одноклассникам. Если кто-то из них хочет обидеть вас, то вы должны защищаться. Причем, решительно». Он не просто так стал самым ненавистным профессором Хогвартса, и самые тупые ученики могут попытаться свести счеты со Снейпом, напав на его подопечного.

Гарри должен будет показать, что он далеко не легкая добыча, и охладить пыл возможных недругов. Можно надеяться, что его пост главы Слизерина и принадлежность Гарри к Гриффиндору уменьшат вероятность таких атак. Если предположить, что львы и змеи его не тронут, то остаются только Рейвенкло и Хаффлпафф, а эти факультеты не так уж беспокоили Снейпа. Кроме того, став почетным Уизли, Гарри обретет неслабых союзников.

«Мерлин вас упаси начинать драку, - продолжил он, угрожающе глядя на Гарри, - но если кто-то из тупиц окажется настолько глуп, чтобы полезть к моему подопечному, то вам лучше доказать, что вы можете себя защитить. Я не потерплю, чтобы мою репутацию ставили под сомнение, понятно?»

Это Гарри прекрасно понимал. Дурсли тоже все время беспокоились о репутации. Логично, что профессор Снейп не хочет, чтобы Гарри оказался слабым или глупым, раз уж теперь он за него отвечает.

«Поэтому я также жду от вас академических успехов, - сурово сказал Снейп. – Я не потерплю, чтобы меня позорили плохими оценками».

Гарри нервно прикусил губу: «Я не очень хорошо справляюсь со всем школьным».

«Кто вам это сказал?» - грозно спросил Снейп.

«Моя тетя говорит…»

«А что я говорил по поводу ее цитирования?» - перебил Снейп, не дав Гарри закончить мысль. Он был почти готов исполнить свою угрозу.

«В-вы сказали, что они все врали, и не нужно их повторять?» - нервно сказал Гарри, вспомнив о том же, что и Снейп.

«Именно. Мне заставить вас написать это пятьсот раз, чтобы вы это запомнили? – пригрозил Снейп. – Или вы предпочитаете мыло?»

Гарри попытался отвлечь сердитого профессора: «У меня всегда были плохие оценки, сэр. Меня всегда ругали, потому что я засыпал на уроках, и учителя все время кричали».

«Поттер, - Снейп ухитрился взять себя в руки. Такими темпами язва желудка будет у него через неделю. – Как вы не понимаете, что это объясняется обращением ваших родственников? Ваш крошечный разум не в состоянии понять, что голодание и чрезмерная работа негативно отражаются на учебном процессе? Ваши родители были талантливыми волшебниками и прекрасными учениками, и от вас я жду того же». Больно говорить такое о Поттере, но нельзя отрицать, что это правда.

«Но мой дядя говорил, что уродцы глупые, а мои родители были бесполезными пьяницами, которые не могли найти честную работу, - возразил Гарри. Он не хотел, чтобы профессор считал его умным, а потом разочаровался. – Поэтому я должен был отрабатывать свой хлеб, делая работу по дому».

«Ваши родственники – отвратительные создания, которые дурно обращались с вами с младенчества. Вы ребенок. Вы не должны «отрабатывать свой хлеб». Это взрослые обязаны заботиться о вас, а не наоборот. Ваша работа – ходить на уроки и соблюдать правила. Моя работа – кормить вас, одевать вас, обеспечивать вас крышей над головой, заботиться о вашем эмоциональном и физическом развитии и гарантировать ваше благополучие и безопасность. Вам понятно?» Ну вот. Простые фразы с короткими словами. Даже Поттер сможет уловить основную мысль.

Но конечно, мальчик выглядел озадаченным: «Но дядя Вернон говорил…»

Ну все, он доигрался: «Пятьсот строчек, Поттер! Я говорил вам забыть об этом мешке с дерьмом».

Гарри вздрогнул от грубого тона, но не удержался от хихиканья в ответ на описание своего дяди: «Да, сэр. Я постараюсь получать только хорошие отметки. Но я правда очень мало знаю».

Снейп закатил глаза в отчаянии: «Я, конечно, понимаю, что вы сын вашего отца, Поттер, но может быть, вы все-таки рассмотрите такую альтернативу как учеба и выполнение домашней работы? Или, например, книгу почитаете?»

«А мне можно? – осторожно спросил Гарри. – Я не должен читать и делать домашнюю работу, чтобы не получать отметки лучше, чем у Дадли».

«И кто вам это сказал?» - вкрадчиво спросил Снейп. Мысленно он поклялся, что назначит паршивцу еще 500 строчек или вымоет ему рот мылом, если услышит имя проклятого маггла.

«Дяд… - Гарри спохватился и широко улыбнулся. – А. Ну да».

Снейп какое-то время сверлил его взглядом, а потом продолжил: «Судя по тому, что вы мне рассказали, очевидно, что вам будут нужны репетиторские занятия. Я поговорю с главой вашего факультета. Если, как я подозреваю, на Гриффиндоре не найдется подходящих репетиторов, то вы будете приходить на занятия в мои апартаменты несколько раз в неделю до тех пор, пока ваши результаты не станут удовлетворительными». Снейп мрачно попрощался со своими тихими вечерами без ужасных, ноющих паршивцев. Хотя бы встречи Пожирателей Смерти были только для взрослых.

«Так что, я должен ходить на уроки и соблюдать правила? – сказал Гарри, опьяненный от счастья. – Это все?»

«Вашему отцу и этого было слишком много, - ухмыльнулся Снейп. – Я рассчитываю, что вы не унаследовали его талант к проказам, или же вас ждут тяжкие последствия. Вы обнаружите, что мной не так уж просто манипулировать».

Гарри задумался. Он очень хотел побольше узнать про своего папу – хотя тон Снейпа к этому не располагал – но его пугали эти «тяжкие последствия». «Я буду хорошим, сэр!» - пообещал он.

«Уж постарайтесь», - ответил Снейп, хотя он понятия не имел, что ему делать, если мальчик набедокурит. Ну, помимо словесного выговора. Он хотел бы избежать всего, что походило на прежнюю жизнь мальчика, а мытье котлов и запрет выходить из комнаты слишком напоминали жизнь у Дурслей. Да, Гарри не сможет закончить Хогвартс без отработок у Филча, но Снейп хотел бы, чтобы они были связаны с его статусом ученика и ничем больше. Одно дело, когда тебя наказывают так же, как и твоих одноклассников, и совсем другое, когда твой опекун (опять) обращается с тобой как с домашним эльфом или заключенным.

Так что же остается? У мальчика нет игрушек или хобби, которых его можно временно лишить. Строчки и сочинения могут сработать, размышлял Снейп, но все равно нужно будет посетить магазины игрушек в Косом переулке, и выяснить, что нравится мальчику. Только для того, чтобы потом лишить его этого в наказание – пытался убедить он себя. Ради Мерлина, он ведь не горит желанием осчастливить Поттера.
Впрочем, ребенок абсолютный невежда во всем, что касается общества волшебников, так что стоит регулярно водить его в различные волшебные места, например, в Косой переулок или в Хогсмид. А когда мелкий монстр будет плохо себя вести, он откажет ему в такой прогулке. Это точно доведет паршивца до слез. Снейп удовлетворенно хмыкнул. В одном можно быть уверенным – он всегда найдет способ для мучения Поттера, даже если для этого придется пожертвовать личным временем.

«Честно, сэр! – выпалил Гарри. – Вам почти не придется меня пороть».

«Вы что, не слышали, что я сказал? – злобно ответил Снейп. – Возмутительный ребенок! Вам придется быть внимательнее».

«Но… но… - Гарри недоуменно смотрел на него. – А что я сказал?»

«Я говорил вам, что я не буду подвергать вас жестокому обращению, - снова, мысленно добавил Снейп. – Вас больше не будут пороть ремнем, Поттер».

Как ни странно, Гарри это не успокоило: «Пожалуйста, сэр, только не розга».

О, ради Мерлина. Давно пора купить мальчику нормальные очки. «Идите за мной», - приказал Снейп, схватив Гарри и потащив его по коридору в класс.

Сердце Гарри бешено колотилось. Зачем он ляпнул такую глупость? Профессор Снейп был таким хорошим, обещал, что больше никто не будет его бить, разрешил убегать, увертываться и защищаться от хулиганов, а Гарри что натворил? Он хотя бы сказал Снейпу спасибо? Пообещал, что им можно будет гордиться? Нет, он начал хныкать про то, что не хочет порки розгой. Так ему и надо, если профессор задаст ему трепку за такую неблагодарность и дерзость.

И в самом деле, обреченно подумал Гарри, именно это сейчас и случится. Они прошли сквозь потайную дверь и теперь стояли в классе профессора, рядом с его столом. Именно здесь Гарри чуть не выпороли розгой несколько дней назад, и в этот раз не приходилось рассчитывать на чудесное избавление.

Нет уж, в этот раз нужно принять наказание достойно, мужественно сказал он себе. По крайней мере, больше не нужно стоять тихо и смирно. В этом отношении профессор Снейп куда лучше дяди Вернона.

Снейп наклонился к рабочему столу и достал полированную палочку из кедра для размешивания зелий.

«Идите сюда, Поттер!» - приказал он.

Гарри заставил себя подойти ближе, пытаясь не смотреть на розгу в руке профессора.

«Вы знаете, что это такое?» - строго спросил Снейп.

«Даср, - выпалил Гарри, отводя глаза. – Розга, сэр».

«Идиот. Вы думаете, на розгах гравируют надписи о том, как я выиграл 143-и Международные соревнования по зельеварению? – сурово сказал Снейп, размахивая палочкой прямо под носом невежды. – Это заколдованная палочка для размешивания, Поттер. Она слишком редкая и дорогая, чтобы контактировать с задними частями несносных детей».

Гарри искоса посмотрел на палочку и заморгал. «Но… но… вы хотите сказать… - он посмотрел на Снейпа, и его лицо расплылось в улыбке. – Вы не будете меня этим бить?»

Профессор закатил глаза. «Нет, Поттер, - ехидно ответил Снейп. – Я так старался выиграть эту награду исключительно для того, чтобы сломать ее о ваш непробиваемый зад».

Гарри захихикал. Профессор был довольно смешным, когда привыкнешь к его чувству юмора.

Прекрасно. Теперь паршивец считает его комиком: «Прекратите это нелепое хихикание, Поттер. Это было не так уж смешно».

«Даср», - радостно ответил Гарри.

Снейп свирепо уставился на него. Стоило избавить его от угрозы розги, и мальчик тут же развеселился? Стоит ему напомнить, что у него нет иммунитета к единственной знакомой ему форме наказания. «Вы обнаружите, что я не буду прибегать к жестоким побоям, чтобы наказать вас, Поттер, - когда это слизеринцу, который достоин этого звания, приходилось полагаться на грубую силу? – Но вы почувствуете мою руку, если нарушите два самых важных правил, - он сделал драматическую паузу. – Если вы… - он замолчал. Что этот негодник точно не будет делать? Меньше всего на свете Снейпу хотелось приводить эту угрозу в исполнение. Он посмотрел в наполненные страхом глаза ребенка. – Если вы намеренно меня ослушаетесь, - это должно сработать, магглы забили мальчика до полного подчинения. - И если вы подвергнете себя опасности», - вот это неплохо. Мальчик застенчивый до ступора – он не станет специально рисковать. А Снейп лишний раз подчеркнул, как он ценит жизнь паршивца - это поможет преодолеть десять лет унижений и оскорблений от Дурслей, включая их одержимость термином «бесполезный уродец».

Гарри выпучил глаза. «Я не буду!» - поклялся он.

Да неужели. «Смотрите, чтобы так и было, - мрачно сказал Снейп. – или ваш зад сильно об этом пожалеет».

«Но меня будут бить только за эти вещи? – неуверенно спросил Гарри. – Ни за что другое?»

«Например, за что?»

Гарри пожал плечами: «За плохо сделанные уроки. За дерзость. Если я что-то сломаю. Или не буду слушать».

«Можно подумать, мне больше делать нечего, кроме как возиться со всеми вашими оплошностями, Поттер. Но я не собираюсь тратить каждую секунду своей жизни на слежку за вами в поиске малейших проступков и последующее битье. Я уже сказал вам, какие проступки я считаю достаточно тяжкими, чтобы прибегнуть к телесным наказаниям. Избегайте этих действий, и вам будет не о чем беспокоиться», - он притворился, что не заметил выражения безудержной радости на лице мальчика.

«А если кто-то сделает больно мне, то я могу сделать больно им?» - уточнил Гарри.

«Вам не просто разрешается так поступать, Поттер. Я требую, чтобы вы это делали. Вам категорически запрещено стоять столбом и ждать что кто-то (вероятнее всего, я!) вас спасет. Мне и так есть чем заняться, спасибо большое. Если кто-то вас обижает, то будьте любезны поднять свою ленивую задницу и остановить их. Я достаточно ясно выражаюсь?» - все слизеринские инстинкты Снейпа пришли в состояние тревоги. Если или, точнее, когда Волдеморт вернется, он однозначно сделает ребенка своей целью. К тому времени Снейп должен гарантировать, что мальчик вступает в бой без лишних раздумий – а лучше наносит предупреждающий удар.

Гарри хищно улыбнулся, и Снейп неожиданно для себя обрадовался этому намеку на сходство с отцом. Правда, когда он видел это выражение раньше, оно означало, что Поттер старший и Блэк его выследили. «О чем вы думаете?» - с любопытством спросил он ребенка.

«Просто о том, как я хочу вернуться и навестить своего кузена, сэр», - ответил Гарри с горящими глазами.

«Я вам сказал не начинать первым», - предупредил его Снейп, несмотря на облегчение, что дух мальчика не был сломлен.

«О, это ничего. Как только Дадли меня увидит, он сам начнет», - уверенно ответил Гарри. Но тут выражение его лица сникло: «Но у него будет рядом толпа друзей. Он всегда их звал для «охоты на Гарри».

Услышав подобное выражение, Снейп гневно сощурил глаза, а его планы пощадить щенка Дурслей во время мести тут же вылетели в трубу: «Они нападали на вас скопом на одного?»

Гарри уныло кивнул: «Обычно их было трое или четверо. Я ведь не могу справиться с ними всеми».

Дорогой лорд Волдеморт, быстро набросал Снейп воображаемое письмо, пишу вам от лица Мальчика, который выжил. Не были бы вы столь любезны, не насылать на него более одного Пожирателя Смерти за один раз? Нападать на него всей толпой было бы неспортивно. «Поттер, - сурово сказал он, - вы должны научиться защищать себя при превосходящих силах противника. Любой иной подход будет глупым и нереалистичным».

«Но вам…» - Гарри вовремя спохватился.

Снейп приподнял одну бровь: «Что? Но мне легко говорить? - Гарри смущенно кивнул. – Да будет вам известно, Поттер, что когда я был учеником в этой школе, на меня часто нападала банда четырех хулиганов, и не так уж редко мне удавалось одержать над ними победу».

Глаза Гарри засияли от восторга: «Правда? А вы меня так научите?»

Снейп слегка раздулся от гордости. «Думаю, да», - с показной неохотой ответил он.

Неожиданно взгляд Гарри стал тревожным: «Сэр…?»

Снейп нахмурился, глядя на такую резкую перемену: «Что такое?»

«Сэр, один из этих четырех… - Гарри запнулся и попробовал снова. – Это был мой отец – тот, кто на вас нападал? Мой папа был одним из этих хулиганов?» Гарри с беспокойством смотрел на профессора.

Броня Снейпа быстро вернулась на место, в последний момент помешав ему выдать свой шок. Такая дедукция впечатляла. Мерлина ради, как ему стоит ответить? Если он скажет правду, мальчик решит, что его покойный святой отец знал, что делал, и отвергнет опеку Снейпа, но и лгать было нельзя. В Хогвартсе слишком много людей, знающих правду, так что рано или поздно мальчик все равно все узнает.

Кроме того, укорял он себя, с какой это стати он ведет себя так, как будто отречение паршивца его заденет? Разве не он начал этот разговор в отчаянной надежде отделаться от опеки?

Игнорируя неожиданное замирание сердца, он ответил со всем равнодушным презрением, на которое только был способен: «Да, Поттер. Ваш отец был одним из них».

Паршивец опустил взгляд. Ну вот и все – вид отвращения и презрения. Сейчас он захочет узнать, чем Снейп заслужил враждебность старшего Поттера. Подразумевая (или утверждая в открытую?), что такие чувства были заслуженны, а потому Снейп явно не может быть опекуном единственного сына Джеймса Поттера.

Однако вместо этого Гарри поднял глаза полные слез: «Мне так жаль, профессор. Простите, что мой папа издевался над другими. Он, наверное, был ужасным, совсем как мой кузен, раз все время к вам цеплялся».

В ушах Снейпа что-то зашумело. Это было невероятно. Просто невозможно поверить.

Если бы у юного Северуса Снейпа спросили, чего он желает больше всего на свете, то он бы попросил, чтобы Джеймс Поттер и Сириус Блэк молили его о прощении на коленях. Но теперь Снейп понял, что это полная ерунда.

Куда лучше и куда слаще извинения единственного сына обидчика, осуждающего своего отца. Вот настоящая слизеринская месть – и ведь ему даже не пришлось манипулировать для этого паршивцем. Он проявил моральное благородство, но все равно получил свои извинения. В самом деле, ничто не может быть лучше этого момента.

Какое-то время он наслаждался невыразимым удовлетворением, невероятно сладкой местью, но потом взял себя в руки и слегка кивнул мальчику: «Извинения приняты, мистер Поттер, - сумел он выговорить. – Но не судите вашего отца слишком строго: мальчики делают много глупостей».

«Вы не делали».

Снейп поперхнулся и чуть не прикусил себя язык: «Что?»

«Вы не кидались ни на кого толпой, когда были в Хогвартсе, - возмущенно ответил Гарри. – Вы никого не травили. Вам не нужно притворяться, что мой отец был лучше, чем на самом деле».

«Поттер», - Снейп не мог подобрать слова. Чувство морального превосходства внезапно исчезло. В конце концов, это он позволил детским издевательствам привести его прямо в объятья Темного Лорда и совершил преступления в тысячи раз хуже всего, что делали с ним Поттер и Блэк. «Мы все делаем глупости. Некоторые глупее, чем у остальных. Вы просто… вы просто должны стараться никому не причинить вреда своими действиями».

В глазах Гарри стояли слезы, но одновременно читалась решимость: «Я никого не буду так обижать. Я лучше буду защищать людей от разных хулиганов, и сам таким ни за что не стану».

Снейп почувствовал, что у него волосы становятся дыбом. Началось…


Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 82 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 1 | Глава 2 | Глава 6 | Глава 7 | Глава 8 | Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 3| Глава 5

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.036 сек.)