Читайте также:
|
|
Является ли языковая система человека врожденной или нет - этот вопрос имеет лишь косвенное отношение к лингвистике. Лингвистам интересно другое: можно ли формально описать эту систему, описать то самое "лингвистическое программное обеспечение", которое позволяет ребенку изучить любой окружающий его язык?
Генеративная грамматика стремится описывать не конкретные языки, а ту систему, которая лежит в основе их работы, - универсальную грамматику. В идеале результат должен напоминать не привычную грамматику испанского или английского, а описание какого-нибудь хитрого механизма. Однако если язык действительно причастен всемирной гармонии, этот механизм должен оказаться красивым и естественным.
Как возникают теории? Исследователь собирает факты и создает теорию, которая их описывает и объясняет. Но этим дело не заканчивается. Исследователь проверяет свою теорию на новых фактах, и если что-то не сходится, он разрабатывает новую версию.
Можно подумать, что при попытке вместить все новые факты теория должна становиться все сложнее. На самом деле нарастающая сложность (если мы на правильном пути) в какой-то момент заменяется чем-то простым и красивым. Так, Птолемеева система мира становилась все сложнее и искусственнее с открытием каждой новой планеты. Пока Коперник не догадался поставить в центре вращения не Землю, а Солнце. Но придумал бы он это, не размышляя о системе Птолемея?..
В отличие от Коперника, наблюдавшего движения планет, лингвист должен работать с "вершками" языка - с текстами и с предложениями, из которых эти тексты состоят. Но это не все. Очень важными для изучения языка являются факты "неправильных" предложений, тех, которые вполне могли бы быть правильными, но не признаются носителями языка. Почему нельзя сказать *Я покормил лошадь корову? Это предложение может быть правильным, если только лошадь с коровой разделены союзом и или запятой, которая в устной речи передается особой паузой: Я покормил лошадь, корову. Подряд, без какого-либо языкового разделителя, лошадь с коровой идти не могут, хотя кормить их можно одновременно.
Еще полезнее для науки те явления, когда какие-то конструкции работают в одном языке, но не работают в другом. Например, "погодные" глаголы в английском языке обязательно требуют перед собой бессмысленного подлежащего it: It rains. It drizzles. А в русском языке такое подлежащее противопоказано: *Это моросит. Вот такие "отрицательные" факты для лингвиста очень важны. Они помогают "выстукивать" звенья того механизма, который скрыт в монолите языка.
Поэтому генеративисты усиленно исследуют не то, что "можно" в языке, а то, чего в языке "нельзя". И границу между "можно" и "нельзя".
Дата добавления: 2015-09-02; просмотров: 46 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Язык и гармония мира | | | Теория управления и связывания |