Читайте также:
|
|
РУССКИЙ ЯЗЫК
РУССКИЙ ЯЗЫК наиболее космологически точен в контенте ВСЕХ
ВОСПОМИНАНИЙ... (сообщение СУ)
"... русский язык, из всех существующих ныне, обладает наивысшей степенью плотности информационного насыщения. В этой связи он с апреля 2009 г. принят новой Системой программным языком управления и связи, в рамках новой Программы. Одновременно, он самый утонченный по восприятию материальных и нематериальных образов по их мироощущению и, в этой связи, он самый ранимый. Он мощный словом, но, словом и раним"...! http://www.salvatorem.ru/?page_id=1000
На 5-й скайп-конференции КЛЮЧИ ИСТИНЫ, которая прошла в прошлую пятницу 17.05.2013 года в 18.00 по московскому времени, речь шла о важнейшем аспекте пробуждения генетической памяти русов – РУССКОМ ЯЗЫК Е.
Николай Левашов постоянно заострял наше внимание на сокрытом смысле множества русских выражений, которые перестали нести истинную смысловую нагрузку, благодаря языковой диверсии иноземных преподавателей рЭволюционной национальности. Он заставлял нас поновому взглянуть на русское слово и его скрытый смысл, раскладывая его на части не так, как пишут в умных словарях «русские» авторы с «немецкими» фамилиями. Поэтому на конференции раскрытию этого смысла было уделено более полутора часов. [more]
С докладом выступил Игорь Кондраков, весь текст которого мы выкладываем отдельным текстом на нашем сайте Разведка в разделе КлючиИстины.
Согласно Библии, потомков Адама за их попытку построить в Вавилоне башню до небес Бог покарал разнообразием языков: …там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле (Бытие, 11, 5-9). Евангелие от Иоанна начинается следующими словами, где Логос (слово, мысль, разум) приравнивается к Божественному:
«В начале было Слово [Логос], и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога».
Очевидно, не случайно такое щепетильное отношение к слову и языку.
В настоящее время на Земле насчитывается около 5—6 тысяч языков. С развитием коммуникаций количество живых языков сокращается со средней скоростью 1 язык в две недели.
Язык, - что это за особенное образование из звуков или символов?
Только ли это череда звуков, обозначающих предмет, действие, состояние, эмоции и т.д., а на материальном носителе – определенные знаки, символы, связанные между собой какой-то зависимостью?
Известно, что звуки и язык не только передают информацию, но и оказывают на человека различное воздействие – гармонизирующее, оздоровительное, разрушительное, вдохновляющее, успокаивающее, раздражающее и т.д. Давайте разберемся с этими вопросами хотя бы на бытовом уровне, с точки зрения дилетантов в лингвистике, ибо эта тема огромна и охватить её целиком в одной конференции невозможно.
Следует обратить внимание на то, что до октябрьского переворота 1917 года образованный человек в России свободно владел несколькими европейскими языками, потому что в младших классах гимназий были обязательны для изучения древнегреческий и латынь, которые, в сущности, несут в себе искаженный отзвук древнерусского языка. Они, будучи «мертвее мертвых», все-таки перебрасывали висячий мостик между русским и западноевропейскими языками, облегчая усвоение последних Русскими. Бессмысленная зубрежка иностранных языков – это не самый новейший метод для человека грамотного, и хорошо знающего свой родной Русский Язык. Хотя еще в 16 веке практически вся Европа говорила на русском языке. А в Турции в это время в гостиницах квитанции заполнялись на двух языках: турецком и русском…
Сегодня каждого образованного человека, считающего себя Русом по духу, должно волновать то, что происходит с Русским языком. Мы, в буквальном смысле слова, теряем свой язык. Русский язык - самый богатый язык в мире, содержащий пять миллионов слов. К примеру, в английском языке 180 000 – 200 000 слов, тогда как в русском языке 2 000 000 только базовых слов. Но сейчас происходит что-то катастрофическое с нашим языком в связи со вторым «пробиванием окна из Европы» в Россию нашими демократами. Заимствование иностранных слов из английского языка, параллельно с вытеснением русских эквивалентов превышает все допустимые нормы: менеджер – управляющий; стилист - парикмахер; бизнес ланч – деловой завтрак; юзер – пользовать; фреш – свежевыжатый сок; саммит – встреча на высшем уровне или переговоры; брифинг – краткое изложение дела; инновации – новшества или новинка; пиарить – славить; дисконт – скидка: киллер – убийца; тренинг – обучение, подготовка; креативный – творческий (либеральная «интеллигенция» объявила себя креативным классом); электорат – избиратели; портфолио – папка ценных бумаг и т.д. Орфография в английском языке известна своей консервативностью и не менялась с момента насаждения там церковниками латиницы 1300 лет назад. Менялось в основном произношение. Поэтому правописание английских слов составляет одни исключения.
В качестве прекрасной иллюстрации к теме данной конференции послужила книга Н.В.Левашова «Сказ о Ясном Соколе. Прошлое и настоящее». «Народное творчество не только оправдано, но и было необходимо, иначе передаваемая устным образом из поколения в поколение информация была бы потеряна полностью в череде поколений. С насильственной христианизацией русских земель возникла необходимость ещё и спрятать за образами ценную для будущих поколений информацию от церковной цензуры. И, что самое любопытное, в устной форме всё-таки удалось донести до наших дней сведения о реальных событиях далёкого прошлого весьма точно, и стало это возможным, в немалой степени, именно благодаря образности русских Сказов. Однако, как только дело доходило до издания Сказов, тут же происходило вмешательство цензуры сперва церковной, а позже — партийной, в результате чего Сказ превращался в сказку, в которой уже мало что оставалось от Сказа и от тех реальных событий, которые в нём отражались. Каким образом это происходило и почему, станет предельно ясно после прочтения этой книги.
Прошлое… прошёл уже я! Именно из этих трёх слагаемых возникло знакомое каждому русскому человеку слово! Вдумайтесь в смысл этого слова, оживите его в своём сознании, и… перед Вами откроются новые горизонты, о которых никто даже не подозревал! Прошёл уже я … наше прошлое — это то, что несёт наша память, как память отдельного человека, так и память народа! Настоящее… на чём стою ещё я! И вновь, это слово возникло при слиянии в одно пяти разных слов!
Таким образом, само слово определяет образ, который несёт это слово — на чём мы стоим сейчас, каков наш фундамент?! Так на чём же мы ещё стоим?
Вот в чём вопрос!»
Говоря о тексте Сказа, Николай Левашов дал пояснения таким словам, как:
1. РАсстояние. Это слово возникло из слияния нескольких слов, которые при соединении в одно расставлялись в слове по определённым правилам языка, не тем, которые навязаны русам сейчас. «Стоять от РА» — означает степень удалённости от РА -Солнца! То есть, определяло местонахождение планеты относительно солнца.
2. Даль: в ДАЛ еке, ДАЛ еко, ДАЛ ече, ДАЛ ёкий, ДАЛ ее, ДАЛЬ нобойный, ДАЛЬ новидный, ДАЛЬ нозоркий и т.д. Во всех этих словах присутствует корень «ДАЛ», который и до сих пор ассоциируется с расстоянием, удалённостью, но мало кто себе представляет, с каким именно. А наши предки для этой цели использовали свои единицы измерения больших расстояний — ДАЛЬ и ДАЛЬ ДАЛЬНАЯ! Так что «дали дальние», о которых говорит героиня Сказа Настенька, не просто образ, а образ конкретный! И образ ЗА ТРИДЕВЯТЬ ЗЕМЕЛЬ и ЗА ТРИДЕВЯТЬ ДАЛЕЙ ДАЛЬНИХ — действительно образ большой удалённости! И хотя другие планеты-земли и ОТСТОЯТ ОТ МИДГАРД-ЗЕМЛИ каждая на конкретном расстоянии, которое измеряется в ДАЛЬНИХ ДАЛЯХ, в Сказе они — просто образ невероятной удалённости в человеческом понимании, что-то, сродни понятию бесконечности в современной интерпретации. И эта невероятная удалённость в Сказе ещё подчёркивается другими яркими образами — необходимостью износить СЕМЬ ПАР ЖЕЛЕЗНЫХ САПОГ и изглодать СЕМЬ ЖЕЛЕЗНЫХ ХЛЕБОВ! И если кому-либо из слушателей не хватит собственного воображения для того, чтобы понять, что такое «ЗА ТРИДЕВЯТЬЗЕМЕЛЬ» или «ЗА ТРИДЕВЯТЬ ДАЛЬНИХ
ДАЛЕЙ», то образ семи пар железных сапог, которые надо будет износить, и семи железных хлебов, которые надо изглодать, позволяет любому слушателю, вне зависимости от его образованности или опыта, понять, что этим самым хочет передать им сказитель!
Кстати, по поводу образа СЕМИ ПАР ЖЕЛЕЗНЫХ САПОГ и СЕМИ ЖЕЛЕЗНЫХ ХЛЕБОВ был задан интересный вопрос-рассуждение: «А зачем нам кузнец? Нам кузнец не нужен» из фильма «Формула любви» У меня всегда вызывали сомнения в отношении интерпретации Н.Левашовым «износа» Настенькой железных сапог и «поедание» ею железного хлеба: «Использование одной пары железных сапог и одного железного хлеба символизирует преодоление огромных расстояний и окончание полёта Настеньки на Вайтмане торговой от Мидгард-земли до первой планеты-земли, куда прибыла Настенька». Всё бы хорошо, аллегория расстояний и перемещения срабатывает, если бы не было одного малозаметного героя, а именно кузнеца: «Кузнец-умелец сделал Настеньке семь пар железных сапог, взяла ещё Настенька семь железных хлебов, поклонилась она родимому батюшке и старшим сёстрам своим… и отправилась в путь-дорогу искать своего суженого Ясна Сокола». К примеру, если батюшка достал бы из сундука семь пар сапог и хлеб, или кто-то передал бы Настеньке эти сапоги и хлеб, например, бабушка; или какой-нибудь странствующий старец. То аллегория бы сработала, потому что нечто эфимерное, сказочное или волшебное было передано для «ношения» и «поедания» Настеньке, что бы та перенесла долгую и тяжелую дорогу. А здесь кузнец-умелец сделал для неё семь пар железных сапог, и она ещё «взяла» семь железных хлебов, получается что взяла опять же у кузнеца. Если бы не кузнец – то всё становится понятным и срастается, но в данном случае работа и помощь этого ремесленника «портит» ощущение аллегории. Далее, что делает Настенька: «Вспомнила Настенька: обуться ей теперь не во что, последнюю пару железных сапог износила, и еды не осталось последний железный хлеб она изглодала в дороге». То есть закончилась еда, которую она взяла у кузнеца. Еду она взяла не у пекаря, не у кулинара-кондитера или повара, а у кузнеца. Странный вид деятельности у кузнеца, неправда ли? Моё мнение. Использование сапог и хлеба не символ преодоления огромных расстояний, а некий энергетический «билет», который был приготовлен кузнецом (согласно эволюционного развития Настеньки) для преодоления этих расстояний. Если нашей красавице пришлось бы лететь дальше, в другие чертоги и на другие расстояния, то тогда, возможно, кузнец бы изготовил десять пар «энергетических» (железных) сапог иди двадцать или больше, и Настенька бы взяла в дорогу такое же количество «энергетического» (железного) хлеба. Получается, что кузнец является очень важным посредником между Настенькой и её доступом на космические корабли и помогает ей преодолеть нужные расстояния, давая ей сапоги. А также кузнец, в дополнение ко всему, становится её «кормильцем» на долгие месяцы, изготовив для неё хлеб. И возникает другой вопрос, а может кузнец-то этот и вовсе не кузнец"… Александр Атакин.
Нам не следует преждевременно делать вывод о том, что Николай Викторович ошибся, уделяя внимание образу железных сапог только как аллегорическому понятию об огромной отдаленности конечного пункта ПУТЕШЕСТВИЯ Настеньки. Внимательнее приглядевшись и вдумавшись в содержание Сказа и его многослойный информационный смысл железные сапоги и хлеба не являлись ТОЛЬКО аллегорией. Конечно, для простых людей это было только аналогией огромных расстояний. Но, для тех, кто уже разбирается в природе жизни и необходимых условиях для её поддержания, всплывает более объемный пласт информации. А если учитывать данные от Хатыбова. что для перевозки биологических структур в летательных кораблях типа вайтмана и вайтмара приходилось прибегать к созданию определенных условий, то "кузнец" был просто необходим. Вот только кузнец был не просто кузнецом. а снабженцем оборудования для межгалактических и межпланетных полетов. Особенно для биоструктур, уровень развития сущности которых еще зависел от решетки атмосферы, или от количества тел сущности. То есть. человек еще не мог без вреда для своего здоровья и разума перемещаться в космосе. А вот когда Настенька с Ясным Соколом возвращались на колеснице Тарха Перуновича, тогда сапоги и хлеба не понадобились - скорость перемещения и технология уже позволяла нести биоструктуры без повреждений, особенно, получившие в "волосы" многоцветную ленточку (достигшие полного созревания на уровне сущности всех семи тел)!!!
Но, вернемся вновь к словам:
3.ТЕЛЕПОРТИРОВАТЬСЯ, как сказали бы наши современники, то есть, исчезнуть,...уйти ЛЕГКОСТУПОМ ИЛИ ДУНОВЕНЬЕМ, как говаривали наши далёкие предки. Отличие только в том, что слова ЛЕГКОСТУП И ДУНОВЕНЬЕ исконно русские, в то время как слово ТЕЛЕПОРТАЦИЯ пришло в русский язык из английского, став производным от английского слова TELEPORTATION! Именно таким образом преднамеренно заменяются живые русские слова мёртворождёнными производными иностранных слов, которые уже сами по себе были созданы мёртвыми.
4. МЕЛЕНКА. Слово «МЕЛЕТ» стало корнеобразующим словом для этих двух слов, а не слово «МОЛОТЬ», которое первое приходит на ум. А это означает, что наши предки отдавали предпочтение словам, которые обозначают само действие, а не словам, обозначающим следствие этого действия.
В ходе Сказа мы видим, что Настенька легко понимала купцов-торговцев с другой планеты-земли, которые прилетели на золотых Вайтманах торговых, а они понимали её, то это говорит о том, что все они общались НА ОДНОМ И ТОМ ЖЕ ЯЗЫКЕ! И совершенно понятно, что Настенька могла знать только свой родной язык! Ни о каких переводчиках или купцах-торговцах, понимающих её родной язык, в Сказе вообще ничего не говорится. И это было бы странно, если бы не существовало одно простое объяснение — ВСЕ
ГОВОРИЛИ НА ОДНОМ И ТОМ ЖЕ ЯЗЫКЕ!
После докладов по теме, были даны ответы на некоторые вопросы, поступившие к началу конференции. Для сбора вопросов нами создана специальная страница на сайте Разведка: ВОПРОСЫ К КОНФЕРЕНЦИИ.
ВОПРОСЫ и ОТВЕТЫ:
1. Во всех верованиях, культах, религиях звукам отводилась особая роль: звуки бубна, органа… Звуки оказывают на человека различное воздействие – гармонизирующее, оздоровительное, разрушительное, вдохновляющее, успокаивающее, раздражающее и т.д. В настоящее время появилось музыколечение, или музыкальная терапия, которая в более или менее широких масштабах применяется практически во всех странах. С чем это связано? Действительно ли музыка, звуки способны воздействовать на организм, его клетки? Есть ли примеры излечения звуками от тяжелых заболеваний и т.п.
2. Сейчас в мире образовалось много языков, и они так не похожи друг на друга. При изучении языков нам приходиться запоминать (зубрить) чужие слова, ничего общего не имеющие с нашими. В итоге мы начинаем владеть чужим языком, даже у людей с плохой памятью это получается. Чем это вызвано?
3.Павел Школьников: Если я правильно понимаю язык русов основан на знании законов природы (природы звука в частности) и его произношение сформировано с ними в соответствие. А не с бухты барахты историческим коверканием фраз как множество других языков.
Отсюда вытекают варианты трактования слов (в основном слоговые)
Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 57 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ДЕНЬ: ТУРКУ - САНКТ-ПЕТЕРБУРГ | | | Где откопать про это информацию поконкретнее? |