Читайте также:
|
|
Солнце уже опускалось из своего зенита, но все еще ярко светило. Запретный лес был тих, между переплетенных крон лишь изредка проскальзывали лучики светила, освещая маленькие пятнышки у подножий деревьев. Легкий ветерок гулял между стволами, собирая свою дань из листьев, опавших слишком поздно, чтобы оказаться под снегом...
Из узкого хода выбрался натужно дышавший толстячок. Он сгибался под каким-то невидимым грузом, сопел, но не собирался бросать свою ношу. На секунду плащ-невидимка, укрывавший тяжесть, почти соскользнул от порыва ветра, и внимательный наблюдатель, если бы он был, смог бы заметить прядь светлых волос. Толстячок вздохнул, утер пот со лба и диссаппарировал вместе с телом.
Хлопок еще пару секунд звенел в пустынном лесу, но вскоре вокруг опять стало тихо. И лишь ветер продолжал шуршать между ветвями деревьев.
***
Двери больничного крыла чуть не слетели с петель, открытые заклинанием. Мадам Помфри, оставленная здесь, чтобы помочь раненым, если таковые будут, вздрогнула от неожиданности. На пороге стоял Гарри Поттер, заклинанием он левитировал на одну из кроватей тело человека с длинными черными волосами.
- Мадам Помфри, помогите ему, пожалуйста, - голос Гарри звучал необычайно взволновано. - Ему трудно дышать.
***
Человек в черной мантии появился из подземелий неожиданно. Его одежда была порвана, мокрые сальные волосы падали на лицо, он хромал и держался за левое плечо, из ран в котором шла кровь. Человек пересек холл и направился в сторону кабинета директора. Однако встретил того гораздо раньше.
- Северус, - окликнул человека Дамблдор, - что с тобой случилось?
- Люциус и Петтигрю, - хмуро ответил Северус и закашлялся кровью.
- Пойдем в больничное крыло. Расскажешь после того, как мадам Помфри тебе поможет.
- Некогда. Петтигрю где-то здесь, он, наверное, тащит тело Люциуса. Они не могли далеко уйти.
- Северус, - Дамблдор подтолкнул Северуса в сторону больничного крыла, - Питер знает Хогвартс и его окрестности куда лучше нас с тобой, он, наверняка, уже ушел за пределы зоны и диссаппарировал. Пойдем, тебе нужна помощь, - и директор пошел вместе со Снейпом в больничное крыло.
***
Директор Хогвартса, кавалер Ордена Мерлина первой степени Альбус Дамблдор барабанил пальцами по столу, в совсем не свойственной ему манере. Суставы иногда похрустывали, но волшебник не обращал на это ровным счетом никакого внимания. Его голубые глаза смотрели в пространство, директор сильно задумался и ничего перед собой не видел.
Перед столом, на ковре, топталось крохотное существо с большими, как у летучей мыши, ушами и зелеными глазами навыкате размером с теннисный мяч. Периодически существо смыкало руки замочком и начинало заламывать их, но быстро останавливалось. Один раз оно даже примерялось к столу директора - побиться головой, но не решилось.
- Значит, так это было... - задумчиво произнес Дамблдор.
- Да, сэр, Добби сам видел. Добби сделал, как вы велели, сэр, - существо активно закивало головой, от чего уши начали хлопать его по щекам. - Добби следил за сэром Гарри Поттером, как приказал директор, - существо шмыгнуло носом. - Теперь Добби накажет себя, Добби не должен был следить за сэром Гарри Поттером, но Добби должен был выполнить поручение директора, - домовой эльф уже бормотал сам с собой, не обращая внимания на Дамблдора.
- В качестве наказания, Добби, ты обучишь Гарри кое-чему, - Дамблдор, наконец, отвлекся от раздумий и обратил все свое внимание на эльфа.
- Это честь для Добби, учить сэра Гарри Поттера, но Добби не знает, чему бы он мог его научить, - эльф опять заломил руки. - Добби придется себя наказать.
- Ты научишь Гарри ходить эльфийскими тропами, - тихо произнес директор. Глаза Добби расширились от ужаса. - Это приказ.
- Пожалуйста, сэр, не заставляйте Добби это делать. Домовые эльфы не должны обучать этому волшебников. Если Добби это сделает...
- Это приказ и наказание, Добби, - Дамблдор встал из-за стола. - Тебе придется это сделать.
- Да, сэр, - существо вытерло слезинку, поклонилось и беззвучно исчезло.
- Жестоко, - произнес портрет Армандо Диппета, - но стратегически верно.
- К сожалению, у меня нет других вариантов, - Дамблдор чуть ли не руками разводил. - Том что-то затеял. Подобные атаки - это не его стиль. Он должен был догадаться, что Хогвартс дополнительно защитят. Он отвлекал наше внимание от чего-то более важного... Правда есть и положительные моменты - гиганты теперь нам не страшны, а Сириус, как только поправится, сможет помочь Ордену.
- Что там, кстати, с моим потомком? - поинтересовался портрет Нигеллуса Финеаса.
- Банальное воспаление легких. Плюс небольшая амнезия - он не помнит абсолютно ничего, начиная с того момента, как попал в министерство, - директор снова сел за стол.
***
- Гарри, - Сириус закашлялся, - обещай мне, что больше никогда не сделаешь подобной глупости! - Сириус Блек лежал на кровати в больничном крыле Хогвартса, где мадам Помфри - за неимением других пациентов - уделяла все свое внимание бывшему узнику Азкабана. Тот быстро поправлялся и сегодня Гарри, впервые с того времени, как принес крестного сюда, смог с ним поговорить.
- Я думал, что Волдеморт тебя мучает, - упрямо повторил Гарри, которого Сириус уже, наверное, в сотый раз ругал за опрометчивость, с которой юноша бросился в Министерство Магии на пятом курсе - "спасать" Блека. Все было подстроено Волдемортом, но кто же это знал? - Сириус, прекрати меня ругать, я сделал то, что считал правильным.
- Да, - голос Сириуса снова сорвался на кашель, - твой отец сделал бы так же. Уж даже и не знаю, радоваться, что ты пошел в него или жалеть, что ты не столь же осторожен, как Лили... - Блек снова закашлялся, - а как там Ремус?
- Я отправил ему письмо, но сегодня полнолуние, так что... - Гарри, извиняясь, развел руками. - Думаю, он приедет, как только оправится. Наверняка, и Дамблдор написал ему. Уверен, его порадует такой сюрприз - прошло полтора года...
- Мерлин, полтора года... - Сириус снова закашлялся, - сколько же я всего пропустил...
Сириус Блек картинно закатил глаза, взглянув на слегка покрасневшую Гермиону, которая сидела рядом с Гарри и держала юношу за руку. После нападения на Хогвартс девушка старалась быть рядом с Гарри все время - она очень испугалась, когда не смогла найти его во время тревоги. Тогда она испытала страх и невероятное чувство беспомощности - что толку от всех заклинаний, которые она выучила, что толку от всей ее гриффиндорской храбрости, если она не то что не могла помочь своему любимому, а даже не знала где он...
- Хоть на свадьбу-то позовете? - Сириус, несмотря на воспаление легких, был в прекрасном настроении. Он был оправдан, он был жив, у его крестника замечательная и умная девушка... не так уж и мало, правда?
- Эм... - Гарри замялся. Юноша просто не знал, как отреагирует Гермиона, если он скажет "конечно, да".
- Я думаю, - произнесла Гермиона, сидевшая с порозовевшими щеками, - нам еще рано об этом думать. Сначала нужно закончить школу и найти хорошую работу...
И получить соответствующее предложение, - произнесла Гермиона про себя.
- Вот и Лили с Джеймсом также говорили... - Сириус закашлялся.
***
- Добби, зачем ты меня сюда привел? - Гарри огляделся вокруг. Комната по требованию была завалена горами хлама: от старых квофлов до разорванных и запачканных в чем-то жирном подушек. - И почему комната так выглядит?
- Добби будет учить сэра Гарри Поттера. Это честь для Добби... - на секунду в его глазах промелькнула тоска и горе, но это смог бы заметить лишь другой домовой эльф. - Добби будет учить сэра Гарри Поттера ходить эльфийскими тропами. Гарри Поттер станет очень сильным волшебником, еще сильнее, чем сейчас...
- А что такое "эльфийские тропы"? - спросил Гарри, обескураженный необычным заявлением эльфа.
- Это ВСЕ, - просто заявил Добби, - Добби и другие эльфы перемещаются с помощью троп, - эльф испарился и спустя пару секунд появился в другой точке комнаты, - берут оттуда магию, которой нет у волшебников, и уходят туда, когда умирают...
Добби замолчал. Гарри стоял, пораженный такой информацией. Вот, оказывается, как эльфы перемещаются по Хогвартсу, где нельзя аппарировать, в доли секунды... И теперь Добби собирается научить Гарри этому. Да это же просто замечательно! Это действительно очень поможет в борьбе с Волдемортом.
- Спасибо тебе, Добби. Спасибо за помощь, - искренне сказал Гарри и, спустя секунду почувствовал, как растроганный такой благодарностью эльф крепко обнял его - под коленки. - А когда мы начнем заниматься?
- Прямо сейчас, - Добби вытер слезы и отступил на пару своих маленьких эльфийских шажков. - Сэр Гарри Поттер великий волшебник, Добби отдаст жизнь ради него.
***
Похороны Хагрида и его брата Граупа состоялись спустя неделю, на них присутствовали все профессора, гриффиндорцы и многие ученики Хаффлпаффа и Рэйвенкло. Запретный лес, опасный и таинственный, стал последним пристанищем тех, кто отдал свою жизнь за других. Теперь лишь два валуна - один побольше, другой поменьше - отличали это место от других в запретном лесу, но каждый, кто когда-либо смог разглядеть в черных глазах Хагрида доброту и теплоту, знал - пока жива память, жив и полугигант.
***
Две недели после нападения гигантов пролетели незаметно для учеников Хогвартса. Профессора заваливали ребят домашними заданиями, да и многие посещали Дуэльный клуб Флитвика... У ребят просто не было времени, чтобы остановиться и оглянуться в прошлое, ужаснуться произошедшему. Наверное, именно это и удерживало Хогвартс от паники. Если не думаешь о случившемся, об опасности, то вроде как и все нормально.
Гарри был занят занятиями с Добби. Это отнимало у юноши почти все свободное время. Комната по требованию из захламленной кладовки превратилась в большую залу, залитую лучами белого и зеленого света. Перед Добби появилась маленькая, как раз ему по грудь, кафедра, а сам эльф облачился в костюм средневекового профессора: свободная черная мантия и шляпа ромбоидальной формы с кисточкой.
Эльфийские тропы были похожи на водные каналы, по которым ты плывешь вместе с течением - нужно лишь заставить воду течь туда, куда хочется тебе. Можно зачерпнуть из этого источника воды и плеснуть ею в настоящем мире и тогда происходят чудеса: из камня вырастают цветы и трава, из брусчатого пола - начинают тянуться маленькие росточки, которые взмывают ввысь превращаясь в толстые стволы деревьев... капельки воды несутся по воздуху и возникает ветер или дождь - все зависит от того, сколько ты зачерпнешь и чего захочешь...
- Сэр Гарри Поттер очень талантливый волшебник, - Добби закивал головой, и кисточка на шапочке закачалась синхронно с носом эльфа. - Добби горд, что учит сэра Гарри Поттера. Пройдет неделя, и сэр Гарри Поттер будет знать все, что нужно об эльфийских тропах.
- Добби, но почему эльфы не учат волшебников этому? Это же невероятно просто. Это... будто ты управляешь природой.
- Домовые Эльфы существа природы. Наша магия связана с природой, как и магия всех волшебных существ. Только люди не пользуются этой магией. Их магия другая, мертвая. - Добби поморгал. - Добби не должен был этого говорить. Плохой Добби. - Эльф ударился головой о кафедру и исчез. Гарри подождал некоторое время, но эльф так и не появился. Юноше пришлось уходить в свою гостиную, надеясь, что когда Добби успокоится, занятия продолжатся.
Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 106 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 21. Дарить жизнь, передавая смерть | | | Глава 23. Квиддитч сквозь года |