Читайте также: |
|
УПРАВЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ
Управление глаголов означает, что определенные глаголы требуют
определенного падежа (с предлогом или без него) для дополнения,
выраженного существительным либо местоимением. Универсального
правила, позволяющего четко дифференцировать глаголы
по характеру их падежного (или предложно-падежного) управления,
не существует, поэтому целесообразно заучивать не только три основные
формы немецкого глагола, но и падеж (а также предлог), которым
данный глагол управляет. Запоминать немецкие глаголы с их падежным
или предложно-падежным управлением важно еще и потому, что
эквивалентные им или сходные по значению глаголы в русском языке
нередко имеют иное управление. Сравните:
Ich beantworte dir gern jede Frage. Я охотно отвечу тебе на любой
вопрос.
Alle Kinder haben sich ьber die Все дети обрадовались
Weihnachtsgeschenke gefreut. рождественским подаркам.
Warum haben Sie auf di Почему вы отказались
Harzreise verzichtet? от путешествия по Гарцу?
Глаголы с зависимым винительным падежом
(Die Verben mit dem abhдngigen Akkusativ)
Значительное количество немецких глаголов требует дополнения
в Akkusativ (das Akkusativobjekt), т.е. управляет винительным
падежом (это так называемые переходные глаголы, vt), например:
Jedes Jahr besuche ich meine Каждый год я навещаю своих
Eltern. родителей.
Sehr selten lobte der Vater Отец очень редко хвалил своих
seine Sohne. сыновей.
Sagst du immer die Wahrheit?
Das ist ein berьhmter deutscher
Komponist.
Kennen Sie seinen Namen?
Ты всегда говоришь правду?
Это – знаменитый немецкий
композитор.
Вы знаете его имя?
К числу переходных глаголов относятся многие глаголы с неотделяемыми
приставками be-, er-, ver-, zer-, например:
Diese Stelle bekommt er kaum.
Ohne ein eineinziges Wort verlieЯ
sie das Zimmer.
Hat das Kind etwas zerbrochen?
Немецкому переходному глаголу нередко соответствует в русском
языке:
а) глагол, управляющий другим падежом или требующий предложного
дополнения (дополнения с предлогом):
Der StraЯenlдrm stцrt mich gar
nicht.
In unserer Schule leitete den
Literaturzirkel ein bekannter
Dichter.
Du siehst alles durch eine gefдrbte
Brille an.
Ich bezweifle die Wahrheit seiner
Worte.
Уличный шум мне совсем не мешает.
В нашей школе литературным
кружком руководил известный
поэт.
Ты на все смотришь сквозь розовые
очки.
Я сомневаюсь в правдивости его
слов.
Едва ли он получит это место.
Без единого слова она вышла из
комнаты (покинула комнату).
Ребенок что-то разбил?
Глаголы с зависимым дательным падежом
(Die Verben mit dem abhдngigen Dativ)
Число глаголов, требующих дополнения в Dativ (das Dativobjekt),
ограниченно; этим глаголам в большей степени свойственна семантическая
связь с лицом, поэтому в функции дополнения выступает преимущественно
имя существительное одушевленное или личное
местоимение. В следующих примерах управление глаголов в немецком
и русском языках совпадает:
Das ganze Haus gehцrte einst seinem
GroЯvater.
Mein дlterer Bruder fehlt mir sehr.
Zwei Wochen Urlaub genьgen ihr
natьrlich nicht.
Весь дом когда-то принадлежал
его деду.
Мне очень не хватает моего
старшего брата.
Двух недель отпуска ей, конечно,
недостаточно.
Ниже приводятся примеры, в которых немецкому глаголу, требующему
дополнения в Dativ, соответствует в русском языке глагол,
характеризующийся иным падежным или предложно-падежным управлением:
Die jьngste Tochter дhnelt ihrer
Mutter sehr.
Im Flughafen bin ich ganz zufдllig
meinem alten Schulfreund begegnet.
Ich danke Ihnen herzlich fur die
Einladung.
Sein Schдferhund folgte ihm auf
Schritt und Tritt.
Wir gratulieren Ihnen zum
Geburtstag.
Der Wagen nдherte sich schnell der
Wegegabelung.
Verzeih mir bitte!
Der Verkдufer wendet sich dem
neuen Kunden zu.
Младшая дочь очень похожа на
свою мать.
Совершенно неожиданно я встретил
в аэропорту моего старого
школьного друга.
Сердечно благодарю вас за приглашение.
Его овчарка следовала за ним на
каждом шагу.
Мы поздравляем вас с днем рождения.
Машина быстро приближалась
к развилке.
Прости меня, пожалуйста!
Продавец обращается к новому
покупателю.
Дополнения в Dativ без предлога требуют, как правило, глаголы
с приставками ent-, nach-, zu-, например:
Der Vater beantwortet dem Sohn die
Frage.
Der Vater beantwortet die Frage.
Отец отвечает сыну на вопрос.
Отец отвечает на вопрос.
Unsere Katze ist uns entlaufen.
Alle horten dem Redner mit Interesse
zu.
Наша кошка сбежала от нас.
Все с интересом слушали оратора.
Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 222 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Задание 4 | | | Die prдpositionale Rektion der Verben |