Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Примечания. Печатается по собранию сочинений, т

Читайте также:
  1. Дополнительные примечания по диагностике
  2. Перевод с древнегреческого под общей редакцией А.В.Добровольского с примечаниями Б.Б.Лобановского
  3. Перевод с древнегреческого под общей редакцией А.В.Добровольского с примечаниями Б.Б.Лобановского
  4. Постраничные примечания
  5. Править] Примечания
  6. Править]Примечания
  7. Примечания

Печатается по собранию сочинений, т. V, 1889, с исправлением опечаток и искажений по журналу "Эпоха", 1865, No 1 (где напечатано впервые), и по изданию: "Повести, очерки и рассказы М. Стебницкого", т. I, 1867.

Заглавие в журнале — "Леди Макбет нашего уезда"; в сборнике 1867 года — "Леди Макбет Мценского уезда" и дата: "26-го ноября 1864 г. Киев". Журнальный текст повести подвергся при переиздании довольно значительной, преимущественно стилистической, переработке.

В повести, по-видимому, отразилось одно из ранних орловских впечатлений Лескова, пришедшее потом ему на память: "Раз одному соседу старику, который "зажился" за семьдесят годов и пошел в летний день отдохнуть под куст черной смородины, нетерпеливая невестка влила в ухо кипящий сургуч... Я помню, как его хоронили... Ухо у него отвалилось... Потом ее на Ильинке (на площади) "палач терзал". Она была молодая, и все удивлялись, какая она белая..." ("Как я учился праздновать. Из детских воспоминаний писателя". Рукопись в ЦГАЛИ). В письме к Д. А. Линеву (автору книги "Среди отверженных", М., 1888) от 5 марта 1888 года Лесков писал: "Мир, который вы описываете <т. е. жизнь каторжников>, мне неизвестен, хотя я его слегка касался в рассказе "Леди Макбет Мценского уезда". Я писал, что называется, "из головы", не наблюдая этой среды в натуре, но покойный Достоевский находил, что я воспроизвел действительность довольно верно" ("Звезда", 1931, No 2, стр. 225). Надо, однако, иметь в виду, что повести "Леди Макбет" предшествовали очерки, написанные Лесковым на основе собственных наблюдений тюремного быта и нравов "женской казармы" ("Страстная суббота в тюрьме" и "За воротами тюрьмы" — "Северная пчела", 1862)).

7 декабря 1864 года Лесков послал рукопись этой повести из Киева в редакцию журнала "Эпоха" при письме на имя Н. Н. Страхова, где говорилось: "Д. И. Аверкиев и покойный Ап. А. Григорьев как-то говорили мне, чтобы я дал редакции "Эпоха" какую-нибудь свою беллетристическую работу. Имея нынче "Леди Макбет нашего уезда", я посылаю его особой посылочкой в редакцию, но на Ваше же имя, и прошу Вас о внимании к этой небольшой работке. "Леди Макбет нашего уезда" составляет 1-й э серии очерков исключительно одних типических женских характеров нашей (окской и частию волжской)) местности. Всех таких очерков я предполагаю написать двенадцать, каждый в объеме от одного до двух листов, восемь из народного и купеческого быта и четыре из дворянского" (В. Гебель. Н. С. Лесков. М., 1945, стр. 94). В позднейшей беседе с В. В. Крестовским Лесков вспоминал: "А я вот, когда писал свою "Леди Макбет", то под влиянием взвинченных нервов и одиночества чуть не доходил до бреда. Мне становилось временами невыносимо жутко, волос поднимался дыбом, я застывал при малейшем шорохе, который производил сам движением ноги или поворотом шеи. Это были тяжелые минуты, которых мне не забыть никогда. С тех пор избегаю описания таких ужасов" ("Как работал Лесков над "Леди Макбет Мценского уезда". Сборник статей к постановке оперы "Леди Макбет Мценского уезда" Ленинградским государственным академическим Малым театром. Л., 1934, стр. 19).

 

Пихтерь — большая корзина.

 

Киса — мешок, сумка.

 

" За окном в тени мелькает " и т. п. — из стихотворения Полонского "Вызов"; в подлиннике — не "полой", а "плащом".

 

В начале 8-й главы (стр. 118)) мы взяли одну фразу не по изданию 1889 года, а по журналу. В журнальном тексте Катерина говорит мужу: "будь же по-моему, а не по-твоему"; в сборнике 1867 года (а отсюда — и в изд. 1889 г.) — "будь не по-моему и не по-твоему", что противоречит предыдущим словам ("благодарствуй, я этого только и дожидалась"). Считаем это изменение не авторской поправкой, а опечаткой.

 


Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 35 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава первая| Глава 1

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)