Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Висновок експерта

Читайте также:
  1. III.Висновок
  2. Висновок
  3. Висновок
  4. Висновок
  5. Висновок
  6. ВИСНОВОК
  7. ВИСНОВОК

08.02.2011 р м. Черкаси № 1/35

 

Експерт сектору досліджень в сфері інтелектуальної власності та комп’ютерно-технічних досліджень, відділу криміналістичних досліджень НДЕКЦ при УМВС України в Черкаській області майор міліції Шматков Роман Павлович, який має вищу юридичну освіту та вищу освіту в сфері інтелектуальної власності, кваліфікацію судового експерта з питань інтелектуальної власності в тому числі за спеціальністю 13.6 «Дослідження, пов’язані з комерційними (фірмовими) найменуваннями, торговельними марками (знаками для товарів і послуг), географічними зазначеннями», свідоцтво № 9646 від 28.10.2009 року, стаж експертної роботи з 2000 року, на підставі постанови про призначення експертизи від 18.11.2010 року винесеної старшим слідчим в ОВС СУ УМВС України в Черкаській області Ніколенко Л.П., провів експертизу об’єктів в сфері інтелектуальної власності.

 

Про кримінальну відповідальність за завідомо неправдивий висновок по ст.384 КК України попереджений.

__________Р.П.Шматков

 

Обставини справи (відомі з постанови про призначення експертизи):

До УДСБЕЗ УМВС України в Черкаській області із заявою звернувся офіційний представник компанії Хуго Босс Трейд Марк Менеджмент ГмбХ енд Ко.КГ (Hugo Boss Trade Mark Management GmbH & Co. KG) Пахаренко Олександр Володимирович щодо порушень прав на інтелектуальну власність компанії (знак для товарів і послуг «Baldessarini Hugo Boss») працівниками цеху з виробництва парфумерної продукції, що розташований в с Маркизівка, Золотоніського району, Черкаської області, оскільки, згідно Мадридської угоди про міжнародну реєстрацію знаків, компанія Хуго Босе Трейд Марк Менеджмент ГмбХ енд Ко.КГ (Hugo Boss Trade Mark Management GmbH & Co. KG) зареєструвала та є власником прав на торгівельну марку «Baldessarini Hugo Boss» (міжнародна реєстрація №604809 від 20.07.1993 року) і не надавала жодній фізичній чи юридичній особі право на використання її торгівельної марки шляхом виготовлення парфумерної продукції на території України.

В ході проведення оперативно-розшукових заходів працівниками УДСБЕЗ ГУМВС України в Черкаській області було встановлено, що на території, що за адресою: Черкаська область, Золотоніський район, с Маркизівка, вул. Комунарівська, 63а було створено підпільний цех по виробництву фальсифікованої парфумерної продукції, зокрема парфумів «Baldessarini Hugo Boss» та здійснюється їх реалізація в порушення вимог Закону України «Про охорону прав на знаки для товарів і послуг».

15.09.2010 року працівниками УДСБЕЗ ГУМВС України в Черкаській області на території, що за адресою: Черкаська область, Золотоніський район, с Маркизівка, вул. Комунарівська, 63а, було проведено оперативну закупку 144 флаконів парфумів з позначенням «Baldessarini Hugo Boss», на загальну суму 5172 грн. 48 коп., чим компанії Хуго Босе Трейд Марк Менеджмент ГмбХ енд Ко.КГ (Hugo Boss Trade Mark Management GmbH & Co. KG) було завдано матеріальних збитків на загальну суму 90822 грн. 24 коп., що в 209 разів перевищує неоподатковуваний мінімум доходів громадян.

Згідно технічного дослідження стосовно контрафактності парфумерної продукції маркованої позначеннями «Baldessarini Hugo Boss», 144 флаконів парфумів позначеннями «Baldessarini Hugo Boss», придбаних 15.09.2010 року під час оперативної закупки, не виготовлялася компанією Хуго Босе Трейд Марк Менеджмент ГмбХ енд Ко.КГ (Hugo Boss Trade Mark Management GmbH & Co. KG і є контрафактною/фальсифікованою.

В ході проведення досудового слідства було встановлено, що до вчинення даного злочину причетні Рудь Олег Володимирович, Бузмаков Артур Андрійович та Момот Володимир Олександрович.

30.09.2010 року під час проведення обшуку на території ТОВ «Золотоніська парфумерна компанія», що за адресою: Черкаська область, Золотоніський р-н, с.Маркизівка, вул.Комунарівська 63а, було придбано парфумерну продукцію з позначенням «Bluberry Well beeng».

 

На експертизу надано:

1. Об'єкт упакований в прозорий полімерний пакет.

 

На вирішення експертизи поставлені питання:

1. Чи є тотожними або схожими настільки, що їх можна сплутати, словесні позначення «BLUBERRY», нанесені на упаковку та флакон, надані на дослідження, та знак для товарів і послуг за міжнародною реєстрацією № 1050774?

2. Чи може застосування позначень «BLUBERRY», нанесених на упаковку та флакон, надані на дослідження, вважатись використанням зареєстрованої торгівельної марки в розумінні ст. 16 Закону України «Про охорону прав на знаки для товарів і послуг»?

 

При проведенні експертизи використовувалися такі інформаційні джерела:

1. Цивільний Кодекс України: за станом на 16 вер. 2008р./Верховна Рада України.- К.: (Відомості Верховної Ради (ВВР), 2003, №№ 40-44, ст. 356) (далі – Цивільний Кодекс України).

2. Закон України “Про охорону прав на знаки для товарів і послуг” за станом на 10.04.2008 р. / Верховна Рада України. – К.: (Відомості Верховної Ради (ВВР), 1994, № 7, ст. 36 (далі – Закон).

3. Правила складання, подання та розгляду заявки на видачу свідоцтва України на знак для товарів і послуг, затверджені наказом Державного патентного відомства України від 28.07.95 № 116 із змінами і доповненнями, внесеними наказом Державного патентного відомства України від 20.08.97 № 72 (далі – Правила складання, подання та розгляду заявки на видачу свідоцтва України на знак для товарів і послуг).

4. Паризька конвенція про охорону промислової власності від 20 березня 1883 року (переглянута у Брюсселі 14 грудня 1900 р., у Вашингтоні 2 червня 1911 р., у Гаазі 6 листопада 1925 р., у Лондоні 2 червня 1934 р., у Лісабоні 31 жовтня 1958 р., у Стокгольмі 14 липня 1967 р., змінена 2 жовтня 1979 р.) (далі – Паризька конвенція).

5. Мадридська угода про міжнародну реєстрацію знаків» від 14.10.1891 р, (переглянута 02.10.1979 р) (далі-Мадридська угода).

6. Основи інтелектуальної власності / [наук.-метод. вид-ня / ред. Г.І. Якіменко]. – К.: Юридичне видавництво «Ін Юре», 1999. – 578 с.

7. Левічева О.Д. Експертиза об’єктів промислової власності: заявки на знак для товарів і послуг (торговельну марку) і кваліфікованого зазначення походження товару та/або права використання зареєстрованого кваліфікованого зазначення походження товару: [навч. посіб.] / О.Д. Левичева. – К.: Ін-т інтел, власн. і права, 2006 р. – 128 с.

8. Методичні рекомендації оформлення висновків експерта.

 

ДОСЛІДЖЕННЯ

Об’єкт надано на експертизу особисто слідчим Ніколенко Л.П. запакованим в прозорий полімерний пакет. Горловина пакету зав’язано чорною синтетичною ниткою, вільні кінці якої заклеєно паперовою биркою на поверхні якої маються наступні пояснювальні написи:

- «Кримінальна справа № 3801000173 парфумерна продукція «Bluberry Well beeng», вилучена під час обшуку за адресою: Черкаська область Золотоніський р-н, с.Маркизівка, вул.Комунарівська 63а Поняті: 1.(підпис) 2.(підпис) Старший слідчий в ОВС СУ (підпис) Л.П.Ніколенко».

Упаковка не порушена і забезпечує зберігання об’єкту дослідження від несанкціонованого доступу.

Після відкриття пакету з нього вийнято одне картонне упакування з парфумерною продукцією з позначеннями «Bluberry Well beeng», що відповідає постанові про призначення експертизи.

Об’єкти дослідження: знак для товарів і послуг за міжнародною реєстрацією № 1050774 та позначення нанесене на картонне упакування та нанесене на скляний флакон і нанесене на кришку флакону.

При проведені дослідження експерт використовував методики проведення кваліфікаційної експертизи знаків для товарів і послуг Українського інституту промислової власності, рекомендації Всесвітньої Організації Інтелектуальної Власності.

Відповідно до положень Паризької конвенції «В отношении охраны промышленной собственности граждане каждой страны Союза пользуются во всех других странах Союза теми же преимуществами, которые предоставляются в настоящее время или будут предоставлены впоследствии соответствующими законами собственным гражданам, не ущемляя при этом прав, специально предусмотренных настоящей Конвенцией» [4]. (Тут і надалі цитати курсивом).

Відповідно до п. 1 ст. 4 Закону «Іноземні особи та особи без громадянства мають рівні з особами України права, передбачені цим Законом, відповідно до міжнародних договорів України чи на основі принципу взаємності» [2].

Згідно зі ст. 492 Цивільного Кодексу України «Торговельною маркою може бути будь-яке позначення або будь-яка комбінація позначень, які придатні для вирізнення товарів (послуг), що виробляються (надаються) однією особою, від товарів (послуг), що виробляються (надаються) іншими особами. Такими позначеннями можуть бути, зокрема, слова, літери, цифри, зображувальні елементи, комбінації кольорів» [1].

Відповідно до ст. 1 Закону України "Про охорону прав на знаки для товарів і послуг" товарним знаком вважається "позначення, за яким товари і послуги одних осіб відрізняються від товарів і послуг інших осіб" [2]. Інакше кажучи, "товарний знак являє собою … позначення, яке індивідуалізує товари даного підприємства і допомагає відрізнити їх від товарів його конкурентів" [5].

1.Чи є тотожними або схожими настільки, що їх можна сплутати, словесні позначення «BLUBERRY», нанесені на упаковку та флакон, надані на дослідження, та знак для товарів і послуг за міжнародною реєстрацією № 1050774?

Відповідно до п.2 ст.1 «Мадридської угоди про міжнародну реєстрацію знаків» від 14.10.1891 р, переглянуту 02.10.1979 р та ратифіковану Україною 25.12.1991 р: «Граждане каждой Договаривающейся страны могут обеспечить во всех других странах-участницах настоящего Соглашения охрану своих знаков, применяемых для товаров или услуг и зарегистрированных в стране происхождения, путем подачи заявок на указанные знаки в Международное бюро интеллектуальной собственности (далее именуемое "Международное бюро"), упомянутое Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности (далее именуемую "Организация"), при посредстве ведомства указанной страны происхождения».

Відповідно до ст.4 Мадридської угоди: «С даты регистрации, произведенной таким образом в Международном бюро в соответствии с положениями статей 3 и 3ter, в каждой заинтересованной Договаривающейся стране знаку предоставляется такая же охрана, как если бы он был заявлен там непосредственно».

З даних положень витікає, що знак для товарів та послуг за міжнародною реєстрацією № 1050774, в силу ратифікації Україною Мадридської угоди, має правову охорону на території України аналогічну країні походження.

Загальні підходи до встановлення схожості чи тотожності позначень визначені в Правилах складання, подання та розгляду заявки на видачу свідоцтва України на знак для товарів і послуг. Згідно п. 4.3.2.4. цих Правил:

«Позначення вважається тотожним з іншим позначенням, якщо воно збігається з ним у всіх елементах.

Позначення вважається схожим настільки, що його можна сплутати з іншим позначенням, якщо воно асоціюється з ним в цілому, незважаючи на окрему різницю елементів.

При перевірці позначень на тотожність і схожість необхідно:

- провести пошук тотожних або схожих позначень;

- визначити ступінь схожості заявленого позначення та виявлених при проведенні пошуку позначень;

- визначити однорідність товарів і/або послуг, для яких заявлено знак, в порівнянні з товарами і/або послугами, для яких зареєстровані або заявлені тотожні або схожі знаки, виявлені під час пошуку» [3].

На офіційному сайті Українського інституту промислової власності, за електронною адресою в мережі Інтернет: http://base.ukrpatent.org/searchbul/search.php?action=viewdetails&dbname=madridall&IdClaim=50675 міститься наступна інформація про знак для товарів і послуг за міжнародною реєстрацією № 1050774:

Бібліографічні дані міжнародної реєстрації знаку # 1050774 BURBERRY

  Бібліографічні дані     Зображення знака    

 

 
(151) Date of the registration 20.05.2010
(180) Expected expiration date of the registration/renewal 20.05.2020
(270) Language of the application English

 

В
В Current Status
(540) Mark
 
(732) Name and address of the holder of the registration
BURBERRY LIMITED
Horseferry House,В
Horseferry RoadВ
London SW1P 2AWВ (GB)
(812) Contracting State or Contracting Organization in the territory of which the holder has a real and effective industrial or commercial establishment EM
(842) Legal nature of the holder (legal entity) and State, and, where applicable, territory within that State where the legal entity is organized Limited Company, United Kingdom
(740) Name and address of the representative
TAYLOR WESSING LLP
5 New Street SquareВ
London EC4A 3TWВ (GB)
(541) Reproduction of the mark where the mark is represented in standard characters
(511) Nice Classification - NCL(9)  
(511) Nice Classification - NCL(9)
 
Cosmetics; aftershave preparations; non-medicated preparations for the bath and shower, body care preparations, skin care preparations, nail care preparations and accessories, false nails; room fragrances, incense; decorative transfers for cosmetic purposes; baby creams, lotions, shampoos; cleaning and care preparations for leather and leather goods.
(821) Basic application EM, 04.05.2010, 009076654
(300) Data relating to priority under the Paris Convention and other data relating to registration of the mark in the country of origin
  EM, 04.05.2010, 009076654  
(832) Designation(s) under the Madrid Protocol
  BH - CN - EG - HR - KR - MA - NO - RS - RU - SG - TR - UA - US - VN
 
   

 

 

 

Як видно з наведених бібліографічних даних, станом на час проведення даної експертизи, знак для товарів і послуг за міжнародною реєстрацією № 1050774, зареєстровано для товарів 03 класу «Косметика; средства после бритья; немедицинские средства для ванны и душа, средства по уходу за кожей и телом, средства по уходу за ногтями; дезодоранты воздуха; детские кремы, лосьоны, шампуни; средства по уходу за кожей и кожаными товарами» і реєстрація дійсна.

Також, відповідно до Мадридської угоди [5], безпосередньо вказано Україну, як країну в якій повинна здійснюватись охорона даного знаку для товарів і послуг.

Знак для товарів та послуг за міжнародною реєстрацією № 1050774 , відповідно до свідоцтва, є словесним знаком.

Даний знак складається з одного слова розташованого в один ряд, виконано заголовними літерами латинського алфавіту, стандартним шрифтом близьким до Tahoma з стандартного набору шрифтів Try Type, чорного кольору, жирного накреслення, відстань між літерами, висота, ширина та конфігурація літер однакові.

Позначення , та , є словесним.

Позначення , та , нанесене на картонну упаковку, скляний флакон та кришку флакону складається з одного слова розташованого в один ряд, виконано заголовними літерами латинського алфавіту, стандартним шрифтом близьким до Times New Roman з стандартного набору шрифтів True Type, білого кольору – позначення нанесені на картонну упаковку та флакон, сріблястого кольору нанесене на кришку флакону, нежирного накреслення, відстань між літерами, висота, ширина та конфігурація літер однакові.

В Правилах складання, подання та розгляду заявки на видачу свідоцтва України на знак для товарів і послуг визначено підходи до встановлення схожості словесних позначень:

«4.3.2.6. Визначення схожості словесних позначень.

Словесні позначення, заявлені як знаки, порівнюються з словесними та комбінованими позначеннями, до композиції яких входять словесні елементи» [3].

В даному випадку необхідно визначити ступінь схожості словесного позначення , і та знака для товарів і послуг за міжнародною реєстрацією № 1050774 .

Згідно п. 4.2.6. Правил «при встановленні схожості словесних позначень враховуються звукова (фонетична), візуальна (графічна) та смислова (семантична) схожість» [3].

Визначення фонетичної схожості позначень.

Використовуючи основи фонетики, можна виділити наступні ознаки для визначення ступеня звукової схожості позначень:

- наявність близьких і співпадаючих звуків у порівнюваних позначеннях;

- розташування близьких звуків і звукосполучень по відношенню одних до інших;

- наявність співпадаючих складів і їхнє розташування;

- число складів у позначеннях;

- місце співпадаючих звукосполучень у складі позначення;

- близькість складу голосних; близькість складу приголосних;

- характер співпадаючих частин позначень;

- наголос [6].

Ознаки, на підставі яких визначається звукова схожість словесних позначень, можуть враховуватися як кожна окремо, так і в сукупності.

Для порівняння досліджуваних позначень за фонетичними ознаками наведемо їх практичну транскрипцію:

  Знак для товарів і послуг за міжнародною реєстрацією №1050774   [bur-ber-ry] Позначення на наданій картонній упаковці та скляному флаконі [blu-ber-ry]  
Назва ознаки Знак для товарів і послуг № 1050774 Позначення Співпадіння «+», розбіжність «-», часткове співпадіння «+/-»
  наявність близьких і співпадаючих звуків у порівнюваних позначеннях b u r - b e r - r y Співпадають звуки [b], [u], [b], [e], [r], [r], [y] (7 звуків з 8) b l u - b e r - r y Співпадають звуки [b], [u], [b], [e], [r], [r], [y] (7 звуків з 8) +
  розташування близьких звуків і звукосполучень по відношенню одних до інших b u r - b e r - r y співпадає 2 звуки в першому складі і 5 звуків в 2 та 3 складах b l u - b e r - r y співпадає 2 звуки в першому складі і 5 звуків в 2 та 3 складах +
  наявність співпадаючих складів і їхнє розташування [b u r] – [b e r] – [r y] Співпадають 2 та 3 склади [b l u] – [b e r] – [r y] Співпадають 2 та 3 склади   +\-
  число складів у позначеннях     +
  місце співпадаючих звукосполучень у складі позначення b u r - b e r - r y Звукосполучення співпадають в кінці позначення b l u - b e r - r y Звукосполучення співпадають в кінці позначення +
  близькість складу голосних; b u r - b e r - r y Голосні [u], [e], [y] b l u - b e r - r y Голосні [u], [e], [y] +
  близькість складу приголосних; b u r - b e r - r y Приголосні [b ], [r], [b], [r], [r] Співпадає 4 з 5 b l u - b e r - r y Приголосні [b], [l], [b], [r], [r] Співпадає 4 з 5 +
  характер співпадаючих частин позначень; [b u r - b e r - r y] Співпадає 1 літера та кінцева частина [b l u - b e r - r y] Співпадає 1 літера та кінцева частина +
  Наголос; Наголос на першому складі Наголос на першому складі +
  Результати порівняння     «+» - 8 «+/-» - 1
             

Фонетичних збіжностей більше (8), ніж відмінностей (1). Можна стверджувати, порівнювані позначення фонетично схожі.

Як вбачається із порівняльної таблиці, звуки у порівнюваних позначенні та знаку співпадають, що є більш високим ступенем схожості, у тому випадку, якби вони були лише близькі за вимовою. При цьому 7 звуків позначення з усіх 8 співпадають з 7 звуками із 8 з яких складається знак для товарів і послуг.

Характером співпадаючих частин позначення і знаку є те, що у них схоже звучання початкових частин та ідентичність звучанні кінцевих частин, а саме двох літер першого складу та цілком 2 і 3 складу позначення.

У джерелі [7] зазначено: «Схожими настільки, що їх можна сплутати за звучанням визнаються позначення в яких присутні схожість звучання початкових частин позначень та ідентичність звучання кінцевих частин».

В результаті проведеного дослідження можна зробити висновок, що знак для товарів і послуг за міжнародною реєстрацією № 1050774 та позначення , та , нанесене на картонну упаковку та скляний флакон є схожими настільки, що їх можна сплутати.

Визначення графічної схожості позначень.

Візуальна (графічна) схожість визначається на підставі, зокрема, наступних ознак: загальне зорове враження; вид шрифту; графічне відтворення (написання) з урахуванням характеру букв (наприклад, друкарські або письмові, заголовні або рядкові); розташування букв по відношенню одна до одної (наприклад, послідовне, накладення однієї букви на іншу повністю або частково тощо); алфавіт, буквами якого написано слово; колір або поєднання кольорів [6].

Порівнювані, знак та позначення , і нанесене на картонну упаковку та скляний флакон складаються з одного слова розташованого в один ряд, виконані заголовними літерами латинського алфавіту, стандартним шрифтом чорного кольору для знаку, білого та сріблястого кольорів для позначення, близьким до Tahoma для знаку, близьким до Times New Roman для позначення, відстань між літерами, висота, ширина та конфігурація літер однакові, написання жирне для знака, нежирне для позначення.

Отже, порівнювані словесний знак і словесне позначення , і відрізняються частково лише кольором шрифту та накресленням – жирне для знака, нежирне для позначення , і і видом шрифту.

Проте при визначенні графічної (візуальної) схожості слід звернутися до норми, викладеної у статті 5 С (2) Паризької конвенції:

«Применение товарного знака его владельцем в такой форме, которая отличается от зарегистрированной (...) лишь отдельными элементами, не изменяющими отличительного характера знака, не влечет за собой признания недействительности регистрации и не ограничивает охрану, предоставленную знаку» [4].

Тобто словесний знак, який зареєстровано стандартним шрифтом чорного кольору, може використовуватися у будь-якій формі, з використанням будь-якої гарнітури або кольору, їх можна відтворювати будь-яким шрифтом та у сукупності з додатковими елементами (фірмовим найменуванням, описовими термінами), за умови, що зареєстровані товарні знаки зберігають свій відрізняльний характер [5].

Отже, словесний знак , зареєстрований стандартним шрифтом чорного кольору, може використовуватись у будь-якій шрифтовій формі та кольоровій гамі.

Порівнювані словесний знак та словесне позначення , і , схожі за графічними ознаками.

Визначення семантичної схожості позначень.

Смислова схожість визначається на підставі наступних ознак: подібність закладених у позначеннях понять, ідей, збіг елементів позначень, на які падає логічний наголос і які мають самостійне значення, протилежність закладених у позначеннях понять, ідей [6].

Відповідно до сайту розташованого в мережі Інтернет за електронною адресою: http://www.fashionbank.ru/articles/article655.html, словесний знак для товарів і послуг , за міжнародною реєстрацією № 1050774, має наступне значення: «История создания марки BURBERRY. История легендарного бренда Burberry началась в 1856 году в городке Бейзингстоук в графстве Хэмпшир.Именно там Томас Баррбери открыл свой первый магазин по продаже готовой одежды. А немного позже в 1879 он разработал технологию особо непромокаемого материала, который стал называться «габардин». Вещи, сшитые из габардина, быстро завоевали популярность, особенно у путешественников и спортсменов. В 1891 году спрос на них был уже так велик, что Барберри закрыл свой маленький магазинчик в провинции и вместе с фирмой переселился в Лондон, где вскоре основал оптовую торговлю изделий из габардина для активного спорта и отдыха.

Во время Первой мировой войны Томас Барберри разработал супернепромокаемый плащ по заказу Британских Королевских Военно-Воздушных сил. Это и был знаменитый тренчкот Burberry, чье название происходит от «траншея», где, собственно, знаменитый плащ и нашел свое применение. Заказ принес владельцу компании миллионы, и неудивительно, что марка Barrbery стала стремительно развиваться. В 1901 году Томас Берберри получил от военного министерства еще один крупный заказ-разработку полной офицерской формы. Тогда и возникла необходимость ставить фирменную маркировку на обмундировании, и торговым знаком Barrbery стала фигурка рыцаря в доспехах на фоне флага с надписью «Prorsum», что в переводе с латыни означает «идти вперед».

После окончания войны тренчкот Барберри гармонично вписался в граждансимй ассортимент одежды. Когда капитан Руаль Амундсен 14 декабря 1911 года стал первым человеком, достигшим Южного полюса, на нем была экипировка фирмы Burberry. Палатка, из которой он вышел, была сделана из водонепроницаемого габардина Burberry.

Появившаяся в 1920-х годах на подкладке плащей клетка Burberry стала фирменным знаком. Вскоре красный, бежевый, черный и белый цвета клетки начинают устойчиво ассоциироваться с Burberry.

Фирма Burberry играла важную роль в развитии авиации, выпуская специально сконструированные костюмы летчиков. В 1937 году А.Е. Клаустон и миссис Бетси Кирби показали лучшее время во время перелета Лондон Кейптаун. Перелет был осуществлен на самолете De Havilland DH88 Comet, предоставленном фирмой Burberry.

В 1955 году модному Дому было присвоено звание официального поставщика Ее Величества королевы, а в 1989– Его Высочества принца Уэльского.

Последний член семейства Барберри Альфред Брайен оставил компанию в 1956 году. В 1955 году семейное предприятие перешло во владение лорда Дэвида Уолфсона. Однако имидж фирмы - чисто британский и очень консервативный - остался прежним. В 1998 году лорд Уолфсон переманил у известного немецкого дизайнера Жиль Зандер тридцатидвухлетнего Роберто Меничетти. Этот талантливый итальянец, пять лет разрабатывавший у Зандера женские модели, стал в Burberry главным художником и по-новому обыграл традииционную барберрийскую клетку.

В 2001 году Меничетти сменил Кристофер Бэйли, занимавший ранее пост главного дизайнера женской линии Дома моды Gucci.

 

На сегодняшний день внимание компании уделяется продвижению двух линий одежды: Burberry Prorsum – модели из данной коллекции, представляемые в Милане, задают модные тенденции, и пользуются большой популярностью во всем мире. Однако, это роскошная и экспериментальная одежда, которую могут себе позволить только обеспеченные клиенты из высшего класса. Основой же коллекции Burberry London являются английские традиции шитья и история бренда. Джинсы, футболки, свитера, обувь, сумочки и маленькие юбки – классическая линия Burberry London – своего рода «визитка» Дома. Кроме того, компания с успехом реализует еще одну линию Thomas Burberry, которая представляет детскую и подростковую одежду, часы, очки, аксессуары и парфюмерию. В 2006 году марка Burberry отмечала свое 150-летие».

Тобто з наведеної інформації видно, що , є прізвищем першого власника зазначеного знаку для товарів і послуг.

В ході пошуку перекладу та смислового значення словесного позначення , і в наступній літературі: Карабан В.І. «Англо-Український юридичний словник» Вінниця Нова книга 2004, Балла М.І. Карачун В.Я. Коряченко В.Г. Прохур Ю.З. «Англо-Україно-Російський словник наукової лексики» Київ Грамота 2001, Балла М.І. «Англо-Український словник» т.1 Київ Освіта 1996, а також в мережі Інтернет останні виявлені не були.

Виходячи з того, що позначення , і на відміну від знаку , не мають самостійного семантичного значення, тому на нього в ході співставлення переноситься значення знаку .

Тобто, за результатами проведеного дослідження, позначення , та буде семантично тотожне з знаком за міжнародною реєстрацією № 1050774.

При встановлені схожості знаків також визначають однорідність товарів і/або послуг, для яких заявлено знак, в порівнянні з товарами і/або послугами, для яких зареєстровані або заявлені тотожні або схожі знаки, виявлені під час пошуку.

Згідно п. 4.3.2.5. Правил складання, подання та розгляду заявки на видачу свідоцтва України на знак для товарів і послуг: «При встановленні однорідності товарів або товарів і послуг визначається принципова імовірність виникнення у споживача враження про належність їх одній особі, що виготовляє товар або надає послуги.

Для встановлення такої однорідності слід враховувати рід (вид) товарів і послуг; їх призначення; вид матеріалу, з якого товари виготовлені; умови та канали збуту товарів, коло споживачів» [3].

Як зазначено на офіційному сайті Українського інституту промислової власності за електронною адресою в мережі Інтернет: http://base.ukrpatent.org/searchbul/search.php?action=viewdetails&dbname=madridall&IdClaim=50675 та матеріалах справи, знак для товарів і послуг , за міжнародною реєстрацією № 1050774 та позначення , і нанесене на картонну упаковку і скляний флакон надані на експертизу, використовуються для наступних товарів та послуг (Таблиця 1):

Визначення однорідності товарів і послуг.

Електронна база УІПВ. Знак для товарів і послуг № 1050774:     Позначення нанесене на картонну упаковку та флакон надані на експертизу:
Кл.3 «Косметика; средства после бритья; немедицинские средства для ванны и душа, средства по уходу за кожей и телом, средства по уходу за ногтями; дезодоранты воздуха; детские кремы, лосьоны, шампуни; средства по уходу за кожей и кожаными товарами». товары косметики

З наведеної порівняльної таблиці експертом зроблено висновок, що товари 3 класу МКТП, щодо яких зареєстровано знак для товарів і послуг за міжнародною реєстрацією № 1050774 є однорідними з товарами вилученими в ході обшуку за адресою Черкаська область, Золотоніський р-н, с.Маркизівка, вул.Комунарівська 63а.

В дослідженні встановлено, що знак для товарів і послуг за міжнародною реєстрацією № 1050774 та позначення , і , нанесене на картонну упаковку і скляний флакон надані на експертизу, тотожні за семантичними ознаками, схожі за фонетичними та графічними ознаками, використовуються для однорідних товарів 3 класу МКТП.

2.Чи може застосування позначень «BLUBERRY», нанесених на упаковку та флакон, надані на дослідження, вважатись використанням зареєстрованої торгівельної марки в розумінні ст. 16 Закону України «Про охорону прав на знаки для товарів і послуг»?

Згідно з п.4 ст.16 Закону [2]: «Використанням знака визнається:

- Нанесення його на будь-який товар, для якого знак зареєстровано, упаковку, в якій міститься такий товар, вивіску, пов‘язану з ним, етикетку, нашивку, бирку чи інший прикріплений до товару предмет, зберігання такого товару із зазначеним нанесенням знаку з метою пропонування для продажу, пропонування його для продажу, продаж, імпорт (ввезення) та експорт (вивезення);

- Застосування його під час пропонування та надання будь-якої послуги, для якої знак зареєстровано;

- Застосування його в діловій документації чи в рекламі та в мережі Інтернет, у тому числі в доменних іменах.

Знак визнається використаним, якщо його застосовано у формі зареєстрованого знака, а також у формі, що відрізняється від зареєстрованого знака лише окремими елементами, якщо це не змінює в цілому відмінності знака».

На картонному упакуванні і скляному флаконі парфумерної продукції, що надані на експертизу було нанесено позначення , і .

Як було доведено в першому пункті експертизи, позначення , і нанесене на картонну упаковку і скляний флакон, що надані на експертизу, схожі до ступеню змішування із знаком за міжнародною реєстрацією № 1050774.

Тобто нанесення зображення знака для товарів і послуг за міжнародною реєстрацією № 1050774 іншими особами на свій товар чи використання в діловій документації вважається використанням його у розумінні ст.16 Закону України «Про охорону прав на знаки для товарів і послуг».

Використання позначення , і на упакуваннях товару, якими є картонне упакування і скляний флакон, що надані на експертизу, пропонування їх до продажу і продаж, вважається використанням зареєстрованої торгівельної марки за міжнародною реєстрацією № 1050774 у розумінні ст.16 Закону України «Про охорону прав на знаки для товарів і послуг».

Таким чином, знак для товарів і послуг за міжнародною реєстрацією № 1050774 та позначення , і схожі настільки, що їх можна сплутати для товарів і послуг 3 класу МКТП.

Використання позначення , і на упакуваннях товару, якими є картонне упакування і скляний флакон, що надані на експертизу, пропонування їх до продажу і продаж, вважається використанням зареєстрованої торгівельної марки за міжнародною реєстрацією № 1050774 у розумінні ст.16 Закону України «Про охорону прав на знаки для товарів і послуг».

При проведенні експертизи використовувалось: ПЕОМ Celeron® CPU 3.06 GHz, Windows ® XP Professional, 76456-640-2394127-23195. Фіксація та друк зображення об’єктів проводилось з використанням цифрової фотокамери «Sony DSC H10», лазерного принтеру «Xerox Phaser 3117».

Примітка 1. Об’єкти надані на експертизу запаковані в первинну упаковку і опечатано паперовою биркою з написом «ВЕ № 1/35 від 08.02.2011 р.,» та повернуто ініціатору проведення експертизи разом з висновком експерта.


Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 111 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Ход работы| ВИСНОВКИ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.029 сек.)