Читайте также: |
|
Первые русские рукописные газеты – куранты - представляли собой дословно или почти всегда целиком переведённый с иностранного языка материал[46]. Европейские газеты несколько первых десятков лет обычно выходили лишь раз в неделю (реже — два). В первой половине XVII в. В Посольский приказ эти газеты попадали нерегулярно и в небольшом количестве. Когда их оказывалось совсем мало, переводили номер целиком. По мере того, как росло число печатных газет, частота их выхода в свет и регулярность доставки в Москву (причем уже целыми пачками), случаи, когда какой-либо выпуск газеты переводился целиком, становились все реже. Как правило, из одного выпуска газеты (но далеко не из каждого) выбиралась одна статья, иногда две-три, редко более трех. Сокращения (и часто существенные) делались и внутри выбранных для перевода статей.
К концу 1660-х гг. в Москву еженедельно приходило уже 6-8 разных газет на немецком и нидерландском языке, - появилась необходимость тщательно отбирать наиболее актуальную информацию. В центре внимания русских курантов «оказывались события, являющиеся периферийными по отношению к основным европейским противоречиям, существующим между Англией, Голландией, Францией и Испанией»[47]. Важнейшие темы мониторинга: ситуация в Польше, Османской империи и у её вассалов.
Если в иностранных газетах шла речь о московских делах, эти материалы обычно переводились: царь желал знать, как российские события отражаются в западных газетах. Правда, негативная информация — например, о плохом состоянии русского войска — обычно не переводилась. В некоторых случаях осуществлялась цензура, например, когда речь шла о нелестных для царя событиях.
Следует особо отметить, что газеты того времени содержали более подробную и точную информацию, чем сведения, поступавшие в Москву по каналам дипломатических сношений и в результате разведки. Статейный список посольства в Англию и Италию 1662 г. свидетельствует о том, что И. Желябужский участвовал в первых попытках русского правительства организовать регулярную доставку информации из Европы в Россию: «А таких людей, кому б писат про вести и присылат куранты, в Аглинской и во Флоренской и в Виницейской землях не сыскано. Нихто за такое дело не ималис за далним путем. А ис Курлянские земли про всякие вести хотел писат канцлер курлянского князя»[48].
|
Однако дипломатическая информация, разведданные и немногочисленные письма иностранцев значительно дополняли информацию газет. На основе анализа роли курантов в системе поступавшей в Посольский приказ информации об Англии, Е.И. Кобзарева сделала вывод, что с учреждением почты в 1665 г. газеты превратились в «основной источник поступавших в приказ сведений о политических событиях»[49].
Отобранные из иностранной периодики корреспонденции (в выборку включалось менее одной пятой статей оригиналов) переводились «тотчас». Переводы отличались большой точностью. На полях курантов напротив слов, понимание которых могло быть затруднено, делались комментарии географического, политического и социально-экономического характера. Дополнительные материалы из других источников включались в куранты в исключительных случаях.
Собственно подносные экземпляры переводов иностранных газет для царя и бояр подготавливались в течение дня. Объемные корреспонденции давали переписывать сразу нескольким писцам, чтобы ускорить работу. Впрочем, если сотрудники приказа по какой-то причине не укладывались в должный срок, дата доставки курантов могла «подновляться», хотя такое случалось редко. Особыми писцами делалось два чистовых экземпляра (редко три). Один предназначался для доклада царю (лично или с Ближней думой), а другой - для Боярской Думы.
Алексей Михайлович Федор Алексеевич Петр Алексеевич
Сразу после смерти царя Алексея Михайловича в 1676 г. Тайный приказ был ликвидирован. Функции мониторинга иностранной прессы после этого перешли в Посольский приказ.
Новый молодой царь Федор Алексеевич еще более активно интересовался содержанием иностранных газет. Иногда переведенные тексты докладывались ему уже в день доставки почты. В марте - мае 1677 г. уже в день доставки почты или на следующий день докладывалось около 30% сообщений, 58,3% - в течение недели, остальные 11,7% - позднее. В 1676-77 гг. (согласно пометам) зачитано 70% подготовленных переводов курантов. В среднем на месяц приходилось 5,6 докладов, - их зачитывали чаще, чем раз в неделю. Таким образом, у русского правительства была возможность постоянно следить за развитием политической ситуации в Европе[50].
Куранты информировали царя и бояр практически обо всех событиях международного значения. В них регулярно включались известия из Польши, Швеции, Дании, Бранденбурга, Священной Римской империи, Турции, Венеции, Рима и других итальянских городов, Франции, Испании, Голландии, Англии. Изредка переводились корреспонденции о событиях в Португалии, Швейцарии, на Мальте, в Америке, Индии, Китае, Индонезии, на территории современного Афганистана и других странах.
Помимо общего развития событий на Западе, правительство Федора Алексеевича интересовали некоторые узкие темы газетных сообщений. Корреспонденции с такими известиями всегда включались в переводы курантов. Они могли переводиться даже тогда, когда переводчики Посольского приказа не очень четко понимали, где произошло данное событие. В их число входят чудеса, стихийные бедствия и другие природные явления, эпидемии, изменения в составе правящей политической элиты западных стран, государственные церемонии. Наконец, в Посольском приказе всегда особенно интересовались тем, что пишут в европейской прессе о России[51].
Позднее и младший сын Алексея Михайловича, Петр I, «тешился» иностранной прессой в один из очень сложных моментов своей жизни. В самом конце зимы и ранней весной 1696 г. Петр Алексеевич, несмотря на больную ногу, занимался в Воронеже строительством кораблей, которые во время предстоящего летнего похода должны были блокировать Азов со стороны моря. Строительству остро не хватало мастеров.
В это время среди переводов иностранной прессы появилось сообщение о том, что подрядчик, взявший на себя постройку каменной стены вокруг города Динанта, договорился с дьяволом, который выслал для него из ада достаточное количество искусных каменщиков. В письме от 25 марта 1696 г. к Петру I Андрей Бутенант фон Розенбуш опишет: «О новых каменщиках после того иные вестей нет, а курант, в которое тои напечатено, у мене в бережение для свидетелство. Я бил челом Кондратью Фомичю о подводе, чтоб послал в ад для подлино ведомость, и он мне сказал, что емщики дороге не знает». Петр I долго не оставлял этой шутки. В письме Бутенанта к Петру от 15 апреля 1696 г. вновь читаем: «О каменщиках после тово в курант ни какова весте не написано; знатно, что ушли в ад. Не без тово, что из-за моря и отсуде тудис ездоков многи, толка назад не бывает» [52].
Очевидно, что начиная со второй половины XVII в. правители России находили среди переводов иностранныхых газет и другие «занимательные» известия. Однако о том, какие именно тексты несли для них серьезную информацию, а какие были развлекательными, сегодня можно строить лишь предположения.
В России же первая общедоступная печатная газета появилась лишь через 100 с лишним лет после европейской – в 1703 году.
[1] Werner Th. G. Das kaufmännische Nachrichtenwesen im späten Mittelalter und in der frühen Neuzeit und sein Einfluß auf die Entstehung der handschriftlichen Zeitung // Scripta Mercaturae, Nr. 2, 3-51.1975. S. 14-24.
[2] Schottenloher K./ Binkowski J. Flugblatt und Zeitung: Ein Wegweiser durch die gedruckte Tagesschriften. Bd 1: Von den Anfangen bis zum Jahre 1848. Munchen, 1985. S. 158.
[3] Вороненкова Г.Ф. Путь длиною в пять столетий: от рукописного листка до информационного общества. Национальное своеобразие средств массовой информации Германии (исторические предпосылки, особенности становления и эволюция, типологические характеристики, структура, состояние на рубеже тысячелетий). – 2-е изд., доп. И испр. – М.: Издательство Московского университета, 2011. С. 29-30.
[4] Werner Th. G. Das kaufmännische Nachrichtenwesen im späten Mittelalter und in der frühen Neuzeit und sein Einfluß auf die Entstehung der handschriftlichen Zeitung // Scripta Mercaturae, Nr. 2, 3-51.1975. S. 24-26.
[5] Lindemann M. Geschichte der deutschen Presse. T. 1. Deutsche Presse bis 1815. Geschichte der deutschen Presse, Teil 1. Berlin, 1969. S. 17.
[6] Новомрегский Н.Н. Освобождение печати во Франции, Германии, Англии и России. Лекции, читанные в Русской Высшей Школе общественных наук в Париже. М., 1990.
[7] Welke M. Johann Carolus und der Beginn der periodischen Tagespresse. Versuch, einen Irrweg der Forschung zu korrigieren // 400 Jahre Zeitung. Die Entwicklung der Ta-gespresse im internationalen Kontext (Hrsg. Welke M., Wilke J.). Bremen, 9-116 (Presse und Geschichte — Neue Beiträge. Band 23). 2008.
[8] Relation (1940): Die Relation des Jahres 1609. In Faksimiledruck herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Dr. Walter Schöne. Leipzig 1940 (Die deutsche Zeitung im ersten Jahrhundert ihres Bestehens 1609-1700. Band 2).
[9] Например, в бременской университетской библиотеке (Германия) сохранилась большая коллекция сравнительно поздних рукописных газет, «Hamburger Zeitung» с 1731 по 1757 гг. (шифр: Manuscr.a.95 a-e).
[10] Weber J. Zum 350. Jahrestag der Tageszeitung am 1. Juli 2000 // 350 Jahre Tageszeitung. Forschungen und Dokumente (Hrsg. A. Kutsch & J. Weber). Bremen, 922 (Presse und Geschichte. Neue Beiträge. Band 3). S.16; Weber J. The Origins of the Newspaper in Europe // German History. Vol. 24, No. 3, 2006. S.396.
[11] Dahl F. Dutch Corantos 1618-1650. A Bibliography Illustrated with 334 Facsimile Reproductions of Corantos Printed 1618-1625 and an Introductory Essay on 17th Century Stop Press News. Göteborg. S.36, 56.
[12] Dahl F. The Birth of the European Press as Reflected in the Newspaper Collection of The Royal Library. An Exhibition Catalogue. Stockholm. S. 23.
[13] Weber J. Umriß der Zeitungsgeschichte Leipzigs im 17. Jahrhundert // 350 Jahre Tageszeitung. Forschungen und Dokumente (Hrsg. A. Kutsch & J. Weber). Bremen, 137-150 (Presse und Geschichte. Neue Beiträge. Band 3). S.141.
[14] Prasa polska. Historia prasy polskiej. Prasa polska w latach 1661-1864 (red. Lo- jek J.). Warszawa.S. 14
[15] Cм. Jarkowski S. Die polnische Presse in Vergangenheit und Gegenwart // Zeitungswissenschaft, 12. Jahrgang, Nr. 8, 1937. S. 513.
[16] Stöber R. Deutsche Pressegeschichte. Einführung, Systematik, Glossar. Konstanz. 2000. S.69.
[17] Brand, Peter/ Schulze, Volker: Medienkundliches Handbuch. Die Zeitung//Zeitungssystematischer Teil. Braunschweig 1983, S. 11.
[18]Техника печати газет в XVIII в. по сравнению с XVII в. не изменилась.
[19] Майер И. Вести-Куранты 1656 г., 1660-1662 гг., 1164-1670. Ч. 2. М., 2008. С. 34.
[20] Ries P. (2001): The politics of information in seventeenth-century Scandinavia // The Politics of Information in Early Modern Europe (eds. Dooley B., Baron S. A.). London - New York,,2001. S.264.
[21] Welke M. Die Entwicklung der frühen Zeitungsdrucktechnik // Zeitungsdruck. Die Entwicklung der Technik vom 17. zum 20. Jahrhundert. München,S.13.
[22] Там же. S. 20.
[23] Там же. S.15.
[24] Dahl F. (1946): Dutch Corantos 1618-1650. A Bibliography Illustrated with 334 Facsimile Reproductions of Corantos Printed 1618-1625 and an Introductory Essay on 17th Century Stop Press News. Göteborg, 1946. S.22-26.
[25] Майер И. Вести-Куранты 1656 г., 1660-1662 гг., 1164-1670. Ч. 2. М., 2008. С. 51
[26] Соболевский А. И. Переводная литература Московской Руси XIV–XVII веков. С. 233.
[27] Казакова Н. А. Западная Европа в русской письменности XV–XVI веков. Из истории литературных связей России. С. 131.
[28] Вести-Куранты. 1600–1639 г. / Под ред. Коткова С.И. М., 1972.
[29] Шамин С.М. Слово «куранты» в русском языке XVII-начала XVIII в.// Языки славянской культуры". № 1 (13). М., 2007. С. 119-121.
[30] Известны также более старые переводы западных источников, которые по своему содержанию близки более поздним памфлетам. Но поскольку непосредственный источник еще не установлен, трудно даже сказать, имеем мы здесь дело с рукописным или печатным оригиналом.
[31] Schibli R. (1988): Die ältesten russischen Zeitungsübersetzungen (Vesti-Kuranty), 16001650. Quellenkunde, Lehnwortschatz und Toponomastik. Bern (Slavica Helvetica. Band 29).1988. S.44.
[32] Шлосберг А. Начало периодической печати в России // Журнал Министерства народного просвещения. Новая серия, XXXV:2, Сентябрь,1911. Стр. 47-72.
[33] Гурлянд И.Я. Приказ великого государя Тайных дел. Ярославль, 1902. С. 109.
[34]РГАДА, ф. 155, 1665-1666, № 11, л. 18-19 об.
[35]Несомненно, одной из основных задач почты была доставка информации о заграничных событиях; см.: Козловский И.П. Первые почты и первые почтмейстеры в Московском государстве. Т. 1-2. Варшава,1913, Т.I:С. 59, 70, 104; 119, 135.
[36] Козловский И.П. Первые почты и первые почтмейстеры в Московском государстве. Т. 1-2. Варшава, 1913.
[37]Ries P. Der Inhalt der Wochenzeitungen von 1609 im Computer // Presse und Geschichte II. Neue Beiträge zur historischen Kommunikationsforschung. München etc., 1987:S. 113.
[38]Виленский почтмейстер Р. Бисинг считал, что почту из Вильно в Москву можно доставлять за восемь дней [Козловский 1913,1: 118]. На практике, однако, это было не всегда так; известен случай, когда почта шла целых три недели — по крайней мере из Москвы в Вильно (до границы она шла 16 дней вместо четырех) [там же: 145].
[39] Майер И. Вести-Куранты 1656 г., 1660-1662 гг., 1164-1670. Ч. 2. М., 2008.
[40]«... Да он же де Леонтей в тЬх курантах назначивает тЬ рЬчи, которыя доведутца[,] перевесть и тЬм их, переводчиков, он безчестит: а они де и без него знают, что годно перевесть и что не годно, и чтоб в.г. пожаловал, их велел от того почтаря оборонить...» [Козловский 1913, II: 40-41, № 31].
[41] Сапунов В.Б. Из истории международных культурных связей Руси в XVII в. («Вести-Куранты») // Культурное наследие Древней Руси. Москва, 1976. C.204.
[42] Майер И. Вести-Куранты 1656 г., 1660-1662 гг., 1164-1670. Ч. 2. М., 2008. С. 69.
[43] Сапунов В.Б. Из истории международных культурных связей Руси в XVII в. («Вести-Куранты») // Культурное наследие Древней Руси. М., 1976.
[44]Например, на первой странице выпусков XCIII и XCIV за 1669 г. (РГАДА, ф. 155, оп. 1, 1669 г., № 2, л. 99 и 101).
[45]Например, № CXLV (РГАДА, ф. 155, оп. 1, 1669 г., № 2, л. 139).
[46] Майер И. Вести-Куранты 1656 г., 1660-1662 гг., 1164-1670. Ч. 2. М., 2008. С. 89.
[47] Кобзарева Е.И.. Известия о событиях в Западной Европе в документах Посольского приказа XVII века. Дисс...канд.ист.н. М.,1988. С. 123.
[48] Кобзарева Е.И. Известия о событиях в Западной Европе в документах Посольского приказа XVII века. С. 61.
[49] Там же. С. 142-201.
[50] Шамин С.М. Куранты времени правления Федора Алексеевича. К проблеме заинтересованности Московского правительства в оперативной информации о европейских событиях 1670-1680-х гг. Дисс. …канд.ист.наук. М., 2003.
[51] Шамин С.М. Куранты времени правления Федора Алексеевича. К проблеме заинтересованности московского правительства в оперативной информации о европейских событиях 1670-1680-х гг. Диссетр. На соиск. уч.ст. к.и.н. – М,: Институт Российской истории РАН, - 2003. Стр. 7.
[52] Письма и бумаги Петра Великого. СПб., 1887. Т. I. С. 551, 562.
Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 119 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Первые международные почтовые линии России | | | ТЕСТ 2. |