Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Отлучи его от груди. Начинай прямо сейчас». 5 страница

Читайте также:
  1. Contents 1 страница
  2. Contents 10 страница
  3. Contents 11 страница
  4. Contents 12 страница
  5. Contents 13 страница
  6. Contents 14 страница
  7. Contents 15 страница

Услышав эти слова, Фрейя ужаснулась. Страх снова наполнил ее, когда она посмотрела сначала на сияющую Рицпу, а потом на Феофила, который с невозмутимым видом стоял рядом с ней. Фрейя почувствовала силу — ужасающую, заставляющую трепетать силу, и сжала в своей руке руку Атрета.

— Ты говоришь о покаянии? — раздался вдруг насмешливый женский голос, и над собравшимися нависла напряженная тишина. Все повернули головы в ту сторону, откуда раздались эти слова. Среди собравшихся снова возникло некоторое волнение, и люди расступились, открывая путь прекрасной молодой женщине, которая стояла у входа в один из длинных домов.

Ания, — потрясенно прошептал Атрет, и ему показалось, что его сердце сейчас остановится.

Рицпа взглянула на него, узнав имя его первой жены, и от ее радости не осталось и следа. Словно пораженная ударом грома, она смотрела на эту молодую женщину, самую красивую из всех, кого она видела в своей жизни. Такая молодая, ей не больше двадцати лет. Как же эта девушка может быть первой женой Атрета? Длинные светлые волосы рассыпались по ее плечам и закрывали ее спину до самого пояса. Одета она была в белые одежды, как и мать Атрета, и носила такой же кулон. Слегка улыбаясь, она шла к Атрету с такой грациозностью, которая невольно привлекала к себе внимание. Многие склонялись перед ней, когда она проходила мимо, но никто к ней не прикасался, как к Фрейе. Снова повисло молчание, а она все шла, пока не остановилась возле Атрета. Ее неотрывный взгляд был явно вызывающим.

— Ания мертва, — сказала она ему холодным, но в то же время мелодичным голосом. — Я Аномия. Ты не забыл меня?

— Ее младшая сестра, — сказал Атрет. Он невольно засмеялся от удивления. — Я ведь помню тебя совсем ребенком.

Аномия приподняла брови.

— Тебя здесь не было одиннадцать лет, Атрет. Ты тоже изменился. — Она подняла свою изящную руку с длинными ногтями и слегка прикоснулась к его сердцу.

Рицпа заметила, как в ответ блеснули его глаза.

Феофил наблюдал за Аномией, и ему казалось, будто какая-то темная сила отталкивает его от этой девушки. Словно почувствовав это, она медленно повернула голову и посмотрела на него в упор своими холодными темно-синими глазами. Не мигая, она мягко перевела взгляд с него на Рицпу. Презрительно улыбнувшись ей, она снова повернулась к Атрету.

Феофил посмотрел на лицо своего друга. Всякому, кто смотрел в тот момент на Атрета, было ясно, что чары Аномии подействовали на него.

С болью в сердце Рицпа стала молиться о том, чтобы Бог дал ее мужу разумение и мудрость — и силы для преодоления искушения.

Аномия тихо засмеялась, упиваясь своей силой.

— Добро пожаловать домой, Атрет. — Наконец-то, наконец-то... все складывалось именно так, как она мечтала.

— Пойдем, поговорим, — сказал Вар и попросил односельчан разойтись, пообещав, что с ними Атрет поговорит на следующий день. Жестом руки он пригласил Атрета в большой длинный бревенчатый дом, замазанный глиной так, что со стороны могло показаться, будто он выкрашен в разные цвета.

Едва не забыв о Рицпе, Атрет повернулся к ней и обнял ее за плечо. Кивком головы он велел Феофилу идти впереди них. Фрейя и Аномия вошли в жилище первыми, за ними последовал Вар. Марта и ее муж, Юзипий, со своими четырьмя детьми вошли последними.

Рицпу поразили размеры дома, но с еще большим удивлением она услышала мычание находившихся в соседнем помещении коров и быков. Перед ней раскинулся огромный прямоугольный интерьер здания. В передней части, где жила семья, были скамьи, кровати и стулья, покрытые бобровыми шкурами. Было тепло и сильно пахло навозом.

Вар налил в рог золотистую сверкающую жидкость. «Пиво!» — воскликнул Атрет и радостно засмеялся, убирая руку от Рицпы и беря протянутый братом рог. Он осушил сосуд. Вытирая рукой губы, он удовлетворенно вздохнул.

Аномия сидела на покрытом шкурой бобра стуле, гордо сложив руки на груди. С кошачьей улыбкой глядя на Атрета, она походила на царицу, правящую своими владениями.

Атрет взглянул на Феофила и увидел, что руки римлянина пусты. Он строго посмотрел на Вара.

— И давно это хатты перестали быть гостеприимными?

— Он для меня всего лишь римская свинья.

Рицпа даже вздрогнула от такого оскорбления. Атрет весь напрягся, в его глазах появился огонь гнева.

— Феофил мой друг.

Вар нахмурился.

— И для тебя не имеет значения, что он римлянин? — тихо помурлыкала Аномия, как бы невзначай подогревая вражду. — Ты так быстро забыл, что Рим сделал с твоим народом? С тобой?

Атрет сначала взглянул на нее, потом перевел свой тяжелый взгляд на брата.

— Этот человек трижды спас мне жизнь. Если бы не он, я никогда бы сюда не вернулся.

Рицпа положила руку на колено Атрету, поблагодарив Бога за то, что радость возвращения на родину не отбила у него память. Как бы подтверждая это, Атрет положил на ее руку свою ладонь. Заметив этот жест, Аномия сощурила глаза.

— Тогда мы все должны быть благодарны ему, — сказала Фрейя, и в ее словах прозвучало больше тепла, чем она сама того хотела. Потом она подошла к Рицпе и склонилась над ней. Протянув руки к Халеву, она улыбнулась. — Можно мне взять на руки своего внука?

— Конечно, — сказала Рицпа, потянувшись к ней. Она уже отпустила сына, но Халев продолжал держаться за нее, уткнувшись лицом ей в грудь. Смутившись, Рицпа тихо заговорила с ним по-гречески, пытаясь его успокоить.

— Он что же, не говорит по-германски? — презрительно спросила Аномия.

— Нет, — сказал Атрет. — До сегодняшнего вечера я был единственным из нас, кто мог говорить по-германски.

— Странно... — произнесла Аномия с едва заметным оттенком скептицизма.

Рицпа погладила Халева по голове, успокаивая ребенка. Потом она повернула его у себя на коленях так, чтобы он мог посмотреть в глаза своей бабушке. Когда Фрейя снова заговорила с ним, Халев вжался спиной в мамину грудь.

— Дай ей ребенка, — нетерпеливо сказал Атрет, но когда Рицпа хотела было так и сделать, Халев заплакал. Фрейя покачала головой и выпрямилась.

— Нет, Атрет. Я для него пока лишь незнакомка, — сказала она, и у нее на глазах заблестели слезы. — Пусть он лучше сам придет ко мне в свое время.

Рицпе стало ее до боли жалко.

Равнодушно наблюдая за происходящим, Вар махнул рукой и проследил, как наполнили рог пивом и протянули его Феофилу. Служанка поднесла Рицпе небольшой кубок с вином, подслащенным медом и травами. Вар опустился на большой стул. Глядя на Феофила, он стал потирать свою искалеченную ногу.

— Как так получилось, что ты обязан жизнью этому римлянину, Атрет?

— В первый раз, когда мы плыли на корабле, он отразил своим мечом удар пирата, который наверняка оказался бы для меня смертельным. Во второй раз он вытащил меня из моря, когда я был без сознания. И в третий раз он вывез меня из Рима, опередив Домициана, который хотел снова отправить меня на арену.

— Мы видели, как тебя схватили, и подумали, что тебя наверняка казнят на праздновании победы, — сказал Юзипий.

— Схвативший меня римский офицер продал меня работорговцу, который набирал гладиаторов, — хмуро сказал Атрет. — Меня заковали в цепи, посадили в повозку и повезли в Капую. — Он снова явственно почувствовал боль от клейма, которое выжгли ему на пятке. Пиво во рту показалось кислым. Поморщившись, Атрет повертел в руках пустой рог. — Я сражался на арене в Риме, потом в Ефесе. Там я и заслужил свободу.

— Надо благодарить Тиваза за то, что ты до сих пор жив, — сказала Аномия.

Атрет в ответ холодно и презрительно засмеялся.

— Тиваз бросил меня задолго до того, как я оказался в Капуе. Твой бог может дать только одно — смерть.

— Атрет! — воскликнула Фрейя, пораженная тем, что ее сын осмеливается говорить такое и выступает против тех сил, которые поддерживают само существование племени.

— Я говорю правду, мама. Тиваз бессилен перед Иисусом Христом, Сыном живого Бога. Тиваз может убивать. Христос воскрешает из мертвых. — Атрет посмотрел на Феофила, и его глаза горели восторгом. — Расскажи им!

— Не говори нам ничего, римлянин, — сказала Аномия холодным и властным голосом.

Невольно удивившись, Атрет снова посмотрел на нее. Его лицо покраснело от гнева. Кто она такая, чтобы так разговаривать в его доме?

— Феофил будет говорить, а ты либо будешь слушать, либо уйдешь отсюда.

— Ты больше не вождь хаттов, Атрет, — спокойно сказала она, полностью владея собой. — И больше здесь приказывать не можешь.

Атрет медленно встал. Аномия невозмутимо улыбалась, явно получая удовольствие от того, что выводила его из себя.

— Ты в моем доме, Аномия, — сказала Фрейя.

Аномия повернула голову.

— Так ты хочешь, чтобы я ушла?

Это был просто вопрос, произнесенный тоном притворного удивления, но Рицпа почувствовала, какой холодной стала в доме атмосфера. В словах девушки был явный вызов.

Фрейя с чувством собственного достоинства высоко подняла голову.

— Здесь мой сын. — Она положила руку на украшение, которое носила, и смело посмотрела в холодные глаза Аномии.

Аномия медленно кивнула.

— Да, действительно. — Она грациозно встала со стула, напоминавшего трон. — Будь по-твоему, Фрейя. — Она снова посмотрела на Атрета, с удовлетворением заметив, как он оглядел ее стройное тело и только потом взглянул ей в глаза. Этому человеку не чужды были земные страсти, и этим можно будет воспользоваться, чтобы затуманить ему мозги и заставить его служить ее интересам. Аномия улыбнулась ему.

Атрет смотрел ей вслед. Глядя на ее покачивающиеся бедра, он почувствовал, как в нем проснулись похотливые мысли, вспомнил те времена, когда он наслаждался женщинами в холодной каменной камере лудуса. Потом он нахмурился, смутился и снова сел. Вар тоже проводил Аномию жадным взглядом и еще какое-то время продолжал смотреть на дверь, за которой скрылась девушка.

— Разве она не слишком молода, чтобы быть жрицей? — сухо спросил Атрет.

Мать строго посмотрела на него.

— Тиваз избрал ее, когда она была еще ребенком.

— Она пророчица?

— Она не обладает таким даром видения, как я. Ее дар в колдовстве и в черной магии. Отнесись к ней с уважением, Атрет. Она обладает огромной силой.

— Не надо ее дразнить, — сказала Марта, явно испытывавшая страх перед Аномией.

— В ней нет Божьей силы, — презрительно сказал Атрет.

— В ней сила Тиваза! — возразил по-прежнему возбужденный Вар.

— Наш народ почитает ее как богиню, — сказала Фрейя, ее руки бессильно лежали у нее на коленях.

— Богиню, — усмехнулся Атрет. — Вы хотите узнать о настоящей силе? Рицпу убили маттиасы. Я сам видел, как она умирала, мама. Собственными глазами. — Он видел, с каким сомнением смотрели на него собравшиеся. — Если я чего и насмотрелся за эти одиннадцать лет, так это смерти. — Он указал на Феофила. — Этот человек возложил на нее руки и молился именем Иисуса Христа. Я видел, как она воскресла из мертвых. И ее смертельная рана закрылась. Клянусь своим мечом, это правда! И ничто из того, что я когда-либо видел в священной роще, не сравнится с Иисусом Христом. Ничто!

Почувствовав беспокойство, Фрейя пристально глядела на сына. Иисус. Что же в этом имени такого, что заставляет ее испытывать какую-то внутреннюю дрожь?

— Есть много богов, Атрет, но Тиваз всегда был и остается единственным истинным богом нашего народа.

— Что принес Тиваз хаттам, кроме смерти и разрушений?

Марта вздрогнула, ее глаза были полны страха. Даже Юзипий отпрянул. Глаза Вара горели.

— Нельзя так говорить, — сказала Фрейя. — Ты обижаешь нашего бога.

— Он этого заслуживает!

— Атрет, — тихо обратился к нему Феофил.

Но Атрет не слушал уже никого вокруг себя, дав волю вспыхнувшему в нем гневу:

— Где был Тиваз, когда наш народ взывал к нему о помощи в битве против гермундов? А когда был жив отец, мама, разве хатты одержали победу в битве за реку и соляное плато? Нет. Гермунды нас просто искромсали. Они едва не стерли нас с лица земли, ты еще сама об этом говорила. И где был тогда Тиваз? Какую он показал власть и силу? Где был этот великий бог, когда мы с отцом сражались против Рима? Разве мой отец, или Дульга, или Рольф или сотни других добились победы над врагом? Нет! Они храбро сражались и погибли, взывая к имени Тиваза. А меня заковали в цепи.

— Хватит! — сказал Вар.

Атрет не послушал и своего брата, пристально глядя на мать. Ее лицо было белым, как снег. Атрет успокоился, умерил свой пыл, но не замолчал:

— Я верил, мама. Я был его учеником. Ты знаешь о моей верности. Я проливал за него кровь и пил кровь из священного рога. Я приносил жертвы. Я убивал его именем и прославлял его имя в каждом сражении и в Германии, и в Риме, и в Ефесе. И все, что я при этом знал, — это смерть и разрушение. Пока не случилось то, что было семь дней назад.

Вар встал.

— Ты вернулся сюда и до сих пор жив только благодаря силе Тиваза!

Атрет посмотрел на него.

— Не Тиваза, брат. Иисус Христос хранил меня в живых, чтобы я мог вернуться домой с этим мужчиной и с этой женщиной и рассказать вам истину!

Лицо Вара побагровело.

— Какую истину? Ту самую, которой тебя напичкал этот римлянин?

— Ты не веришь моим словам? — Тон Атрета стал угрожающим.

Разгневанный Вар все еще находился во власти ревности — он видел, как Аномия посмотрела на его брата.

— Если ты веришь всему, что тебе говорит этот римлянин, ты просто глупец!

— Хватит, — вмешалась Фрейя.

Атрет встал.

Рицпа схватила его за руку.

— Атрет, прошу тебя, успокойся. Так ты ничего не добьешься.

Он отстранил ее руку и пошел на брата.

Фрейя встала между сыновьями.

— Хватит, я сказала! Довольно! — Она развела их руками в разные стороны. — Сядьте!

Братья медленно сели, не сводя глаз друг с друга.

— Атрета не было дома одиннадцать лет, Вар. Не будем же мы ссориться в самый первый день его возвращения.

— Этими своими разговорами он нашлет на всех нас проклятие!

— Тогда вообще не будем говорить сегодня о богах, — сказала Фрейя, посмотрев на Атрета, и в ее взгляде читались одновременно и боль, и мольба.

Атрет хотел немедленно убедить всех в своей правоте, поэтому он взглянул на Феофила, как бы ища у него поддержки. Феофил в ответ медленно покачал головой. Расстроившись и почувствовав себя брошенным, Атрет взглянул на Рицпу, ожидая, что хотя бы она поддержит его. Но она стояла, склонив голову и закрыв глаза. Их молчание рассердило его. Разве они не должны проповедовать имя Иисуса Христа? Разве они не делали этого в тот самый момент, как пришли сюда? Почему же они теперь молчат? Почему же они не провозгласят истину сейчас, чтобы Вар ее услышал?

— Прошу тебя, — обращаясь к нему, сказала мать, — не нужно сегодня никаких ссор. — Она так долго ждала возвращения сына, надеясь на то, что оно принесет с собой мир, и вот теперь, спустя всего час после его возвращения, война едва не разгорелась в ее собственной семье. Фрейя посмотрела на Рицпу, такую красивую и необычно смуглую. А как же то видение, которое пришло к ней тогда, много лет назад? Неужели она ошиблась?

— Как хочешь, — произнес Атрет, обидчиво поджав губы. Нетерпеливым жестом он приказал служанке налить ему пива. Когда рог снова был полон, он сжал его в руках. Тяжело вздохнув, он посмотрел на брата.

— Ты теперь вождь?

Вар скривил губы в горькой усмешке.

— С моей-то раненой ногой? — Он натужно засмеялся и посмотрел на Феофила. — Спасибо Риму. — Атрет увидел в глазах брата ту же лютую ненависть, которую когда-то испытывал сам.

— Руд у нас теперь вождь, — сказал Юзипий, когда понял, что Вар больше ничего не скажет. — А помощник у него — Хольт.

— Хорошие люди, — сказал Атрет. Несмотря на то что они были старше его, в прошлом они были ему верны. — Но я не видел их на улице.

— Они несколько дней назад отправились на встречу с вождями бруктеров и батавов, — сказал Юзипий, назвав два племени, которые были союзниками хаттов в войне с Римом.

— Что, готовится еще одно восстание? — спросил Атрет.

 

— В прошлом году римляне сожгли нашу деревню, — сказал Юзипий. Он хотел было продолжить свой рассказ, но Вар посмотрел на него тяжелым взглядом. Юзипий погладил своего сына по голове и замолчал. Вар многозначительно посмотрел на Атрета, потом на Феофила, затем осушил свой рог. Они не будут обсуждать проблемы хаттов в присутствии римлянина.

Феофил по своему опыту знал нравы и обычаи германцев, поэтому все понимал. У этих людей смелости и гордости гораздо больше, чем здравого смысла. Домициану не хватало славы его отца, Веспасиана, который давно умер, и брата, Тита. Теперь он был готов пойти на все, лишь бы доказать самому себе, что и он чего-то стоит. И если хатты совершат эту глупость — вступят в союз с другими племенами и начнут новое восстание против Рима, они только сыграют на руку Домициану. Феофил хотел предостеречь их, но промолчал. Любое его слово воспримут здесь с подозрением.

Он пришел сюда с одной единственной целью: проповедовать Благую Весть об Иисусе. Он не успел предупредить Атрета, как тот решил схватить священного быка за рога и начал проповедовать Христа с такой яростью, которая присуща только воинам в битве. Теперь придется немало потрудиться, чтобы исправить его ошибку.

Халев слез с колен Рицпы и поковылял к двоюродной сестре, которая была ненамного старше его. Шлепнувшись на пол перед миленькой девочкой со светлыми волосами, он взмахнул ручками и отрывисто закричал. Марта засмеялась.

Фрейя заговорила о детях, а потом и о более обыденных вещах. Все предались воспоминаниям о лучших временах, стали рассказывать о детстве Атрета. Послышался смех, напряжение в доме спало. Служанки все время наполняли сосуды Вара, Атрета и Юзипия. Феофил отставил свой в сторону. Он прекрасно знал, что германцы любят свое пиво и мед. Один из сотников как-то сказал ему, что в некоторых племенах дела начинают обсуждать только после того, как напьются до такой степени, когда уже будут не в состоянии притворяться, однако окончательное решение принимают только после того, как протрезвеют.

Рицпа чувствовала, что Фрейя внимательно присматривается к ней, и улыбнулась своей свекрови. Несмотря на то что эта женщина была пророчицей, служащей языческому богу, Рицпа не чувствовала к ней той неприязни, которую испытывала к Аномии. В матери Атрета она не видела врага. Она видела перед собой женщину, обманутую лукавым врагом.

Господи, Боже милостивый, помоги нам открыть ей глаза.

— Солнце восходит рано, — сказал Юзипий. — Пал уже кончился, и теперь нам надо вспахивать поля. — Он обнял Атрета. — Ты нам нужен, — тихо сказал он Атрету, и эти его слова были полны скрытого значения. — Мы будем сражаться так, как во времена Гермуна. — Марта собрала вокруг себя детей, которые не хотели оставлять Халева. Она поцеловала Атрета и на какое-то мгновение задержалась в его объятиях, потом вышла вслед за мужем из дома.

Вар встал. Опираясь на палку, он проследовал к спальной скамье.

— Римлянин пусть спит в стойле.

Атрет воспринял эти слова как личную обиду, но было поздно. Вар тяжело опустился на свою скамью и лег. Фрейя накрыла его одеялом.

— Можешь спать вон там, — сказала она Феофилу, кивнув в сторону дальнего угла.

— Меня устроит и стойло, моя госпожа. — Феофил взял свои вещи и взвалил их на плечи. Открыв ворота, отделявшие жилое помещение от скотного двора, он вышел в коридор.

Фрейя смотрела, как он закрывает за собой ворота. Ее удивила его покорность. Прежде чем повернуться, он посмотрел на нее. В его взгляде не было никакой угрозы, но в то же время она почувствовала странную уверенность в том, что этот человек в корне изменит ее жизнь.

Она продолжала смотреть на Феофила, пока он не ушел к самому дальнему стойлу.

— У твоего римлянина походка, как у воина.

Атрет посмотрел на нее, но ничего не сказал. Если он скажет своей матери, что Феофил всего несколько месяцев назад был сотником и другом самого императора Тита, то ситуация, и без того накаленная, станет совсем невыносимой.

Все улеглись спать. Стрекотали сверчки. Где-то скреблись мыши.

Тускло горел костер, освещая все мерцающим светом. Атрет долго лежал, наблюдая за отсветом огня на потолке, как часто делал в детстве. Тогда он был уверен, что это духи, посланные Тивазом, чтобы охранять его.

Атрет вдыхал запах земли, соломы, навоза и костра. Рицпа повернулась и прижалась к нему всем телом. Он взял прядь ее волос и прижал к губам. Она шевельнулась от его прикосновения, и он понял, что она не спит. Улыбнувшись, он слегка приподнялся и обнял ее за плечи.

— О чем ты думаешь?

— Не могу заснуть, — сказала она.

— Скажи, что тебя тревожит.

— Аномия. Она так прекрасна.

Атрет знал, что слишком долго смотрел на Аномию. На нее просто невозможно было не смотреть, и теперь отрицать это было глупо.

— Да, она прекрасна, — согласился он.

— И она похожа на Анию.

— Она красивее Ании.

— Ох.

Он повернул лицо жены к себе.

— И еще она напоминает мне Юлию.

Рицпа возблагодарила Бога.

— Я люблю тебя, — прошептала она, вглядываясь в его лицо в темноте. — Я люблю тебя так, что, наверное, умру, если останусь без тебя.

Атрет обнял ее и прижал к себе.

— Тогда закрой глаза и спокойно спи, — тихо сказал он ей. — Потому что ты никогда не останешься без меня.

Феофил проснулся от того, что свет утренней зари пробивался сквозь щели в крыше дома. Рицпа и Атрет еще спали. Он потряс Атрета за плечо и разбудил его.

— Я иду в лес молиться.

Атрет сел и потер руками лицо. Голова болела от излишнего количества пива, выпитого накануне вечером, но он кивнул.

— Подожди минуту, мы пойдем с тобой.

Феофил, Атрет и Рицпа с Халевом на руках пошли в лес и молились вместе, когда солнце начинало подниматься над горизонтом. Воздух был свежим, бодрящим, на траве блестела роса. Атрета удивило то, что Феофил молился за Вара.

— Он селит тебя в стойло, рядом со свиньями, и ты молишься за него?

— Я молился за тебя с самого первого дня нашей встречи, Атрет, а ты меня тогда ненавидел так же, как сейчас твой брат. Когда Вар смотрит на меня, он видит Рим, как когда-то это было с тобой.

— Когда он оскорбляет тебя, он оскорбляет меня.

Феофил грустно улыбнулся.

— Человек, который не стремится гневаться, лучше самых могущественных людей, Атрет, а тот, кто управляет своим духом, сильнее всякого воина, завоевывающего города. Вчера вечером ты сражался со своим братом. И что тебе удалось завоевать?

— Я рассказал ему истину!

— Ты бил его Благой Вестью по голове, но он ее не услышал и не понял.

— А ты в это время сидел и молчал, — сказал Атрет сквозь зубы. — Почему?

— Ты говорил слишком много, — сказал Феофил как можно мягче. — Послушай, друг. Забудь о своей гордости, или она доведет тебя до греха. Самым опасным твоим врагом является гнев. Он помогал тебе, пока ты был на арене. Когда ты поддаешься этому чувству, то становишься похожим на город без крепостных стен. Гнев человека не доносит до людей Божью праведность.

— Тогда что я, по-твоему, должен делать?

— В первую очередь, помни об Иисусе, Творце веры. Будь ревностным служителем, но будь при этом терпелив. Именно любовь заставила Господа оставить Свой небесный престол и стать таким же человеком, как мы все. Именно по Своей любви Он пошел на крест, а потом воскрес из мертвых. И именно любовь поможет твоему народу прийти к Нему.

— Мой народ не понимает любовь. Он понимает силу.

— Нет такой силы на земле, которая может победить любовь Бога в Иисусе Христе.

Атрет едко рассмеялся.

— И это говорит человек, который когда-то приложился рукоятью своего меча к моей голове. — Он сел на пень и удрученно запустил руки в свои волосы.

— И не идеален, — сказал Феофил, широко улыбнувшись. Он присел на корточки и взял с земли сосновую шишку. Несколько семян упало из шишки ему на руку. — Скажу тебе только то, что сказал Иисус. — Отбросив в сторону шишку, он зажал в ладони семечки.

«Вот, вышел сеятель сеять; и когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то; иное упало на каменистое место, где не много было земли, и скоро взошло, потому что земля была не глубока; когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло; иное упало в терние, и терние выросло и заглушило семя, и оно не дало плода; и иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят и иное сто».

Феофил разбросал сосновые семена.

— Ты, я и Рицпа будем сеять Божье Слово среди твоего народа. — Он встал. — Вырастет семя, или нет, Атрет, — это уже не наша забота. Это решать Господу.

* * *

Когда они возвращались, Фрейя и Вар стояли перед длинным домом. Увидев их, Фрейя испытала явное облегчение. Она протянула подошедшему Атрету руки.

— Я проснулась, а вас не было.

Атрет взял мать за руки, нагнулся и поцеловал в обе щеки.

— Каждое утро, как только начинается день, мы молимся.

— Так рано?

Атрет посмотрел на Вара, угрюмо стоявшего в стороне. Он отпустил мамины руки и направился к брату.

— Ты всегда мне верил, Вар. Ты шел за мной в бой. Ты сражался со мной бок о бок. Никакой другой брат не проявил столько храбрости, сколько ты. — Атрет протянул ему руку. — Я не хочу никакой вражды между нами.

— И я, — отозвался Вар, пожав протянутую руку и затосковав по тем старым временам, когда они смеялись и пили вместе. Прошло одиннадцать лет, и его брат, наконец, вернулся... И привел с собой черноволосую жену из других стран, сына, а еще римлянина, которого он называет своим другом, и какого-то нового Бога. Разве можно после этого надеяться, что все будет по-старому?

— Надо пасти скот. — Этими словами Вар как бы подчеркнул, что та земля, которой он сейчас владел, теперь вернется к брату. Его охватили негодование и ревность.

— Феофил может нам помочь.

— Пусть он держится от меня подальше, или, клянусь Тивазом, я убью его.

Вар повернулся и пошел прочь, Атрет направился было за ним, но Феофил схватил его за руку.

— Не трогай его. Совсем недавно ты сам испытывал ко мне подобные чувства.

Атрет отдернул руку, но сделал медленный вздох, заставив себя сдержаться. Феофил был прав. Терпение... Необходимо терпение.

— Чтобы я занял достойное место среди вашего народа, мне потребуется время.

— Место! — Фрейя в ужасе уставилась на Феофила. Затем она бросилась к сыну. — Ты не можешь позволить ему остаться среди нас. После всего того, что Рим сотворил с нашим народом.

— Феофил наш гость, мама, и я сам пригласил его сюда, — сказал Атрет, видя, что и она тоже выступает против него. — Как брата, а не как римлянина.

— Я благодарна ему за то, что он спас тебе жизнь, но вчера вечером всем стало ясно, что этому римлянину среди нас не место.

— Значит, ты прогонишь и меня? Он останется с нами!

— Что с тобой? Римляне убили твоего отца! Они убили Рольфа, Дульгу, половину нашего племени. Среди нас не осталось человека, который не пострадал бы от рук римлян! И ты еще осмеливаешься приводить сюда этого человека и давать ему кров?

— Да, осмеливаюсь.

Фрейя повернулась к Феофилу.

— Они убьют тебя.

— Да, я знаю, — тихо согласился Феофил.

Она удивилась, увидев, что римлянин совершенно не боится смерти.

— Ты думаешь, этот твой Бог тебя защитит? Да каждый хатт почтет за честь расправиться с тобой.

— Если кто-нибудь хоть пальцем его тронет, будет иметь дело со мной!

— Тогда тебе придется иметь дело со всеми, кто здесь остался! Ты настроишь против себя свой собственный народ. — Ни до кого из них, судя по всему, предупреждения Фрейи не доходили. Атрет смотрел на нее с каменным выражением лица, римлянин — с сочувствием. Фрейя знала упрямство своего сына, поэтому воззвала к здравому смыслу Феофила. — Атрет называет тебя своим другом. Что с ним будет, если ты останешься?

— Но если я уйду, ему будет еще хуже.

Фрейя снова, уже в который раз, была потрясена его словами, потому что опять почувствовала исходящую от римлянина какую-то огромную силу.

— Какую власть ты имеешь над моим сыном?

— Никакой, моя госпожа.

Несмотря на его заверения, Фрейя боялась. Она почувствовала трепет и холод, и на нее сошел дух прорицания. «Не сейчас, — в отчаянии думала она, тщетно пытаясь отогнать его. — Не сейчас!» Взор ее помрачнел, перед глазами появились какие-то образы, движущиеся, но неотчетливые. «Нет», — застонала она, почувствовав, что слабеет, по мере того как ею овладевает огромная сила. Она увидела, как Рицпа сидит в лесу и плачет, обнимая какого-то мужчину. Потом она увидела кровь.

— Мама, — произнес застывший на месте Атрет. Такое выражение глаз он видел у нее раньше и знал, что это означает. — Что ты видишь?

— Госпожа Фрейя, — сказала Рицпа, встревожившись и порываясь ей помочь.

Атрет придержал жену за руку.

— Не мешай ей!

— Она нездорова.

— У нее видения. Не нужно ее трогать в такие минуты.

Фрейя боролась и не могла устоять против того, чем была одержима. Ее веки дрожали, глаза закатились, ее сильно трясло.

— Такого раньше я никогда не видел, — сказал Атрет, боясь прикоснуться к матери, чтобы не сделать ей еще хуже.

— Смерть. — Фрейя сжала в руке свое украшение и ужаснулась. — Я вижу смерть! — Она застонала. Но чья это смерть? Она не могла отчетливо разглядеть умирающего человека. Видение становилось все ярче. Кто-то — или что-то — находилось с ними в лесу в этот момент. Это было чем-то темным и зловещим.


Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ДОБРАЯ ЗЕМЛЯ 5 страница | ДОБРАЯ ЗЕМЛЯ 6 страница | ДОБРАЯ ЗЕМЛЯ 7 страница | ДОБРАЯ ЗЕМЛЯ 8 страница | ДОБРАЯ ЗЕМЛЯ 9 страница | ДОБРАЯ ЗЕМЛЯ 10 страница | ДОБРАЯ ЗЕМЛЯ 11 страница | Отлучи его от груди. Начинай прямо сейчас». 1 страница | Отлучи его от груди. Начинай прямо сейчас». 2 страница | Отлучи его от груди. Начинай прямо сейчас». 3 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Отлучи его от груди. Начинай прямо сейчас». 4 страница| Отлучи его от груди. Начинай прямо сейчас». 6 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.047 сек.)